concurso curta catalogue - Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental
Transcrição
concurso curta catalogue - Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental
Ecofalante Short Film Contest 198 Em sua quinta edição, a Mostra Ecofalante traz uma competição de curtas-metragens realizados por estudantes universitários e de escolas técnicas de audiovisual. O objetivo é incentivar a produção e proporcionar espaço para exibição. Foram recebidos trabalhos de 20 instituições de ensino, oriundos de diferentes partes do Brasil. Cinco curtas foram selecionados para exibição, considerados os melhores em qualidade técnica e relevância do tema. As questões socioambientais abordadas incluem crise hídrica, lixo eletrônico, necessidade de conservação das matas nativas para a proteção de nascentes de águas, degradação da Baía de Guanabara e da vida de pessoas que trabalham “do outro lado da balsa” de São Bernardo. Serão concedidos dois prêmios: de júri e voto popular. The fifth edition of the Ecofalante Film Festival includes a competition of shorts films directed by university students and students of technical audiovisual schools. The goal is incentivizing the production and to offer them space for screenings. We received films from 20 schools from different parts of Brazil, and five shorts, the best technically and the most relevant to the theme were selected to be screened. Among the socioenvironmental issues addressed are the water crisis, electronic waste, the need to preserve native forests to protect water fountains, the degradation of the Guanabara Bay, and the life of the people that work at “the other side of the ferry” in São Bernardo. There will be two awards: jury and popular vote. Concurso Ecofalante | Ecofalante Short Film Contest Concurso Curta Ecofalante 199 Renascer 2000 and Water Bringing Life Back BRASIL, 2014, 3’ BRASIL, 2015, 7’ O filme retrata o complexo ciclo da água em uma região violentamente urbanizada. Não o ciclo natural, que todos aprendem nas escolas, mas o ciclo social, que envolve desigualdade, poluição, consumo e desperdício. No interior do Paraná, um grupo de jovens agricultores cria um projeto de proteção de nascentes de água. Uma ação simples torna-se uma esperança no futuro da consciência da preservação ambiental. The film shows the complex water cycle in a heavily urbanized area. Not the natural cycle that everyone learns in school, but rather the social one, including inequality, pollution, consumption and waste. In the hinterlands of Paraná, a group of young farmers develops a project to protect water springs, a simple action and a spark of hope for future environmental awareness and preservation. INSTITUIÇÃO DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTION INSTITUIÇÃO DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTION Escola de Comunicações e Artes - ECA / Universidade de São Paulo - USP Universidade do Sul de Santa Catarina UNISUL DIREÇÃO DIRECTOR DIREÇÃO DIRECTOR Luiza Guerra, Guilherme Speranzini, Otavio Lino, Nicolas Gunkel, Carolina Santa Rosa and Frederico Gabre Leandro Cordeiro Travessia, Muita Vida Após a Balsa Crossing, Plentiful Life After the Ferry BRASIL, 2015, 14’ O filme é composto por relatos e estórias de vidas que são atravessadas diariamente por um meio de transporte peculiar em plena Grande São Paulo — a Balsa João Basso, de São Bernardo do Campo. INSTITUIÇÃO DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTION Centro de Audiovisual de São Bernardo Do Campo - CAV Concurso Ecofalante | Ecofalante Short Film Contest 2000 e Água DIREÇÃO DIRECTOR Ana Paula Moreira ROTEIRO WRITER The film comprises the stories of people who use a very peculiar mode of transport in the “greater São Paulo” area: the João Basso Ferry located in São Bernardo do Campo. Gustavo Rugiano FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER Cássio Conde EDIÇÃO EDITOR Cássio Conde CONTATO CONTACT [email protected] CONTATO CONTACT [email protected] CONTATO CONTACT [email protected] 200 201 Triste Baía Verde Chorume Sad Bay Leachate Green BRASIL, 2015, 13’ BRASIL, 2015, 12’ A Baía de Guanabara passou por diversas tentativas de despoluição ao longo das décadas. Por que, então, ela ainda está tão degradada? O filme aborda a complexidade do tema dando voz àqueles que convivem com a questão diariamente Um dia que começa com o comércio numa rua popular e termina num aterro não muito longe dali. Vendedores, carroceiros, consumidores e garis são alguns dos agentes da epopeia que acontece entre o consumo e o descarte. Several attempts were made to clean the Guanabara Bay. Why is it still so degraded? The film unravels the complexity of the issue through the people who experience it daily. The day starts with the local business at a popular street and ends at a landfill not far from there. Vendors, arabbers, buyers and trash collectors are a few of the actors of this saga that stands midway between consumption and disposal. INSTITUIÇÃO DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTION Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ DIREÇÃO DIRECTOR Gisele Motta ROTEIRO WRITER Gisele Motta FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER Felipe Kusnitzki, Karina de Abreu and Rodrigo Pinheiro EDIÇÃO EDITOR Gisele Motta and Rodrigo Pinheiro CONTATO CONTACT [email protected] INSTITUIÇÃO DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTION Fundação Armando Álvares Penteado - FAAP DIREÇÃO DIRECTOR Roberta Bonoldi ROTEIRO WRITER Roberta Bonoldi FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER Fernão Bracher and Raquel Fernandes EDIÇÃO EDITOR Raquel Fernandes an Roberta Bonoldi CONTATO CONTACT [email protected] 202 Mostra Escola & Circuito Universitário School & University Program 203