Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures

Transcrição

Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Infra-estruturas ferroviárias
Rail Infrastructures
Infra-estruturas ferroviárias
Rail Infrastructures
06
Apresentação
Presentation
20 METRO DE ARGEL – LINHA 1 - EXTENSÃO 2. PROJECTO DE EXECUÇÃO
ARGEL METRO LINE – ALGERIA – LINE 1, EXTENSION 2. EXECUTION’S PROJECT
10 Infra-estruturas ferroviárias
Rail Infrastructures
22 LOTE C1: LIGAÇÃO D/C1 (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
LOT C1: CONNECTION D/C1 (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN
LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
12
24 LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO
FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTAÇÃO DO OESTE. ESTUDO PRÉVIO
LOT C1 - ALENQUER (OTA) / POMBAL SECTION, THROUGH THE WEST (HIGH- SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). OESTE [WEST] STATION. PRELIMINARY STUDY
26
LINHA DO MINHO. VARIANTE DA TROFA. TÚNEL DA VARIANTE
DA TROFA. PROJECTO DE EXECUÇÃO
MINHO RAILWAY LINE. TROFA VARIANT – VARIANT OF TROFA TUNNEL. EXECUTION’s PROJECT
Concessão RAV Poceirão/Caia, da Linha Alta Velocidade
Ferroviária Lisboa – Madrid. Revisão dos Projectos
RAV Poceirão/Caia, High-Speed Rail Line Lisbon - Madrid.
Concession. Review of Designs
14
CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ (175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA16)(Argélia)
DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDID (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA16) (ALGERIA)
16
CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ
(175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA71) (Argélia)
DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA71) (ALGERIA)
18 TTT – CONCESSÃO RAV LISBOA / POCEIRÃO (PPP2). CORREDOR ALTA VELOCIDADE FERROVIÁRIA LISBOA – MADRID. ELABORAÇÃO DOS ESTUDOS PARA CONCURSO (PORTUGAL)
TTT - GRANT RAV LISBON / Poceirão (PPP2). HIGH SPEED RAIL CORRIDOR LISBON - MADRID. DEVELOPMENT OF STUDIES FOR TENDER (PORTUGAL)
28
ARTICULAÇÃO DA LAV COM A LINHA DO OESTE (LDO) NA NOVA ESTAÇÃO DE LEIRIA (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
JOINING OF THE LAV WITH WESTERN LINE (LDO) NEW STATION OF LEIRIA (HIGH-SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON
AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
30 Concessão RAV Poceirão / Caia (PPP1). Corredor Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Elaboração dos Estudos para ConcursO
RAV Poceirão / Caia (PPP1) Concession. High-speed Rail Corridor Lisbon - Madrid. DEVELOPMENT of Studies
for Tender
34 PROLONGAMENTO DA LINHA. VERMELHA – ORIENTE /AEROPORTO
METRTOPOLITAN LINE PROLONGATION. RED–ORIENTE /AEROPORTO
36 LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO
FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO).
ESTUDO PRÉVIO
Lot C1 - Alenquer (Ota) / Pombal Section, through Oeste
(High speed Rail Link between Lisbon and Porto).
Preliminary Study
38 OBRAS DE REBAIXAMENTO DA VIA NO ATRAVESSAMENTO
DA CIDADE DE ESPINHO
LOWERING WORKS AT THE CROSSING ROUTE IN THE CITY
OF ESPINHO. FINAL DESIGN
40 ESTAÇÃO DE METROPOLITANO DO TERREIRO DO PAÇO
TERREIRO DO PAÇO METROPOLITAN STATION
42 ESTAÇÃO DE METRO DO HEROÍSMO
HEROISM METRO STATION
44 ESTAÇÃO DE METRO DE SÃO BENTO
SÃO BENTO METRO STATION
46 ESTAÇÃO DE METRO 24 DE AGOSTO
24 DE AGOSTO METRO STATION
48 MODERNIZAÇÃO DA LINHA DO NORTE
MODERNIZATION OF THE NORTHERN LINE
32 LOTE OTA: ACESSOS FERROVIÁRIOS AO NOVO AEROPORTO DE LISBOA (NAL). (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
LOT OTA RAIL ACCESS TO THE NEW LISBON AIRPORT (NAL). (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
4 | 5 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Índice
Contents
A CENORVIA é detentora de uma
vasta e sólida experiência
internacional em consultoria,
estudos e projetos de sistemas
de transportes, infraestruturas
Ferroviárias.
CENORVIA has a vast and solid
international experience providing
technical consultancy and the
elaboration of railways’ studies
and projects, as well as the design
of transportation systems.
CENORVIA MZ
CENORVIA MZ
CENORVIA MZ, é uma empresa de
direito Moçambicano subsidiária
das empresas CENOR – Consultores
S.A. e NORVIA – Consultores de
Engenharia S.A. O projeto CENORVIA
tem como objetivo potenciar as
sinergias associadas à experiência de
trabalho conjunto de duas empresas
de referência no mercado de serviços
na área da engenharia, assumindose como um dos maiores grupos de
consultoria portuguesa a atuar no
mercado internacional. Com escritórios
em Moçambique, Roménia, Cabo Verde
e Angola, as empresas CENORVIA
apresentam um volume de negócios
anual da ordem dos 30 M€ e contam nos
seus quadros técnicos com mais de 300
colaboradores.
CENORVIA MZ is a Mozambican
company, created from a joint-venture
between CENOR – Consultores
S.A. and NORVIA – Consultores de
Engenharia S.A. The CENORVIA project
has the purpose to potentiate and
take advantage of the synergies and
experience of two reference companies
in area of engineering consultancy,
becoming one of the most important
Portuguese groups with activity in
the international market. The group
companies have offices in Mozambique,
Romania, Cape-Verde and Angola, with
an annual turnover of 30 M€ and more
than 300 personnel in their staff.
A CENORVIA MZ insere-se assim num
grupo de empresas que desenvolve a
sua atividade no projeto, consultoria,
gestão e fiscalização de obras públicas
e privadas.
Dispõe de um corpo técnico
multidisciplinar já com longa experiência
nas diversas áreas de Engenharia e nas
várias fases de projeto, fiscalização e
controlo de qualidade, monitorização e
conceção de sistemas de gestão para a
exploração e manutenção.
6 | 7 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
CENORVIA MZ is part of a group that
develops its activity over engineering
project design and consultancy, project
management and construction works’
supervision of private and public
investments.
The group is provided
with multidisciplinary skilled technical
staff, with long experience in all the
project design stages, supervision and
quality control Project Management and
Operation & Maintenance systems for
several types of infra-structures.
Apresentação
Presentation
PORTUGAL(SeDE HEAD OFFICE)
CENOR Consultores, S.A.
Rua das Vigias, 2 . Piso 1
Parque das Nações
1990-506 Lisboa
LISBOA . PORTUGAL
T. +351 218 437 300
F. +351 218 437 301
E. [email protected]
NVIST
Av. Arantes de Oliveira 22C
1900-223 Lisboa
LISBOA . PORTUGAL
T. +351 217 904 200
F. +351 217 758 652
E. [email protected]
NORVIA
Avenida da Europa,
Edifício Encosta do Rio, 10
5000 – 557 Vila Real
VILA REAL . PORTUGAL
NORVIA
R. Quinta das Romeiras
Ed. Eduardo Viana, 104 . 6B
1495-236 Miraflores
ALGÉS . PORTUGAL
T. +351 259 309 200
F. +351 259 309 204
E. [email protected]
T. +351 219 108 930
F. +351 219 108 939
E. [email protected]
MADeiRA
CENOR - Açores, Lda.
CENOR - Consultores, S.A.
T. +351 291 223 006
T. +351 291 223 007
F. +351 291 223 283
E. [email protected]
T. +351 291 700 160
F. +351 291 764 205
E. [email protected]
CENOR Açores, Lda.
R. Diário dos Açores, 33 . Piso 1
9500-178 Ponta Delgada
AÇORES . PORTUGAL
T. +351 296 282 129
E. [email protected]
CENOR Argélia
55, Rue Mustepha Khalef
El Biar
ALGER . ALGERIE
ECGPLAN - Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda.
PORTUGAL
NORVIA PRIMA
Rua Dr. Pita
Edifício Stadium, Bloco 1 . A1 r/c
9000 – 160 Funchal
MADEIRA . PORTUGAL
ARGÉLIA
REINO UNIDO
AÇORES
AÇORES
ECGPLAN Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda.
Av. Arriaga, 77. sala 407
Edifício Marina Fórum
9000-060 Funchal
MADEIRA . PORTUGAL
ESPANHA
T. +213 (0)21 795 527
F. +213 (0)21 795 527
MADEIRA
MARROCOS
CABO Verde
ARGÉLIA
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
SENEGAL
VENEZUELA
MAURITÂNIA
CABO VERDE
MACAU
GUINÉ-BISSAU
COLÔMBIA
BRASIL
ANGOLA
NORVIA CABO VERDE
Avenida de Santiago,
Edficio Ordem dos Engenheiros, Piso 1 Dir
Palmarejo, Praia
CABO VERDE
T. +238 262 44 60
F. +238 262 44 63
E. [email protected]
ANGOLA
MALAWI
CENOR - Colômbia
MOÇAMBIQUE
TIMOR LESTE
Moçambique
CENOR Consultores Angola, Lda.
R. Comandante Che Guevara, 67 . Piso 1
Apartamento 3
CP 2537 Maculusso Luanda
LUANDA . ANGOLA
T. +244 (222) 390 021
F. +244 (222) 390 059
E. [email protected]
BRASIL
CENOR COLOMBIA
Calle 95 . 15 - 47 ofic 701.
Bogotá D.C.
BOGOTÁ . COLÔMBIA
SCCONSULT
R. Urucuia, 48
Floresta
CEP 30150-060 Belo Horizonte
MINAS GERAIS . BRASIL
TIMOR-LESTE
DALAN
Edifício Sang Tai Hoo 1
Floor-Colmera
DÍLI . TIMOR LESTE
T. +670 (33)2 5360
E. [email protected]
Escritórios | Offices
Projectos | Projects
T. +244 924 305 635
F. +244 912 821 528
E. [email protected]
COLÔMBIA
T. +57 (1)61 14 554
T. +57 (1)61 14 765
E. [email protected]
CENOR - Consultores Angola, Lda.
NORVIA ANGOLA
Rua Damião de Góis, 16
Bairro de Alvalade
LUANDA . ANGOLA
8 | 9 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
T. +55 (31)2128-7900
CENORVIA MZ
Av. 25 de Setembro
1509, Apartamento 4
Distrito Urbano 1- Baixa
MAPUTO . MOÇAMBIQUE
T. +258 (21) 305 397
E. [email protected]
Infra-estruturas
ferroviárias
Rail Infrastructures
REST C.7-1
249.00
PLATAFORMA AV
CAIS AV
ACESSO EMERGÊNCIA
PROJECTO PROJECT
ACESSO EMERGÊNCIA
LINHA DE ALTA VELOCIDADE
- Elaboração de pareceres de revisão sobre qualquer
outras matérias que sejam exigidas pelo Concedente
no presente âmbito.
Concessão RAV Poceirão/Caia, da LinhaACESSO
Alta
Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Revisão dos Projectos
EMERGÊNCIA
RAV Poceirão/Caia, High-Speed Rail Line Lisbon - Madrid. Concession. Review of Designs
LC
AI
S
-C
00
→C
LIENTE_
CLIENT
AGRUPAMENTO ELOS
ELOS GROUP
30
0.
248.00
→ INÍCIO_
→ SERVIÇOS_
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Poceirão - Caia, Portugal
247.00
NESTE PROJECTO A EXUBERÂNCIA FORMAL,
Poceirão - Caia, Portugal
SERVICES
Estudo Prévio, Projecto Base
e Projecto de Execução
Preliminary Study, Project Base
and Project Execution
BEGINING
2010
2010
CAIS LINHA CONVENCIONAL
→ CONCLUSÃO_
Ao Consórcio é solicitada a tarefa de revisão tendo
em conta, entre outras especificações a:
ESTRADA NACIONAL
246.00
- Discussão
e18acordo com os projectistas sobre os
“Critérios de Projecto”, isto é, a quantificação de LINHA CONVENCIONAL
parâmetros que não se encontram definidos em normas ou legislação e são baseados apenas nas “boas práticas” PASSAGEMde
SUPERIOR
aplicadas noutros projectos
REST C.7-1A.1 alta velocidade, em 245.00
ACESSO À ESTAÇÃO
particular na Espanha e na França;
- Verificação do cumprimento do Caderno de Encargos 0
CONCLUSION
INTERFACE RODOVIÁRIO
Em curso
O EXÓTICO, O ELABO- ÁRVORE SÍMBOLO DO ALENTEJO, PODADA COMO SE DE UM MONIn curse
RADO, NÃO TÊM LUGAR NA ADAPTAÇÃO DO TERRITÓRIO À ESTAÇÃO; TADO SE TRATASSE; APENAS A REGULARIDADE DE PLANTAÇÃO DEAS ACESSIBILIDADES CONSTROEM-SE COM A FLUIDEZ DO TRÂNSI- NUNCIA OUTRO USO.
TO QUE SERVEM, OS MOVIMENTOS DE TERRAS EM HARMONIA COM
A OROGRAFIA CARACTERÍSTICA DO SÍTIO, AS PLANTAÇÕES, COM A
ESTA CONSTRUÇÃO OBRIGA A QUE HAJA UM TRABALHO DE RECONSTRUÇÃO DO SÍTIO, PARA QUE AS MARCAS DO LOCAL OCUPADO PELO ESTALEIRO, E ESPAÇOS DE MANOBRA UTILIZADOS NA
CONSTRUÇÃO DA ESTAÇÃO, DESAPAREÇAM. A PAISAGEM DEVE REASSUMIR A SUA CONTINUIDADE, NELA APARECENDO APENAS UM
do concurso da Concessão e da compatibilidade com a proposta
final (BAFO) do agrupamento ELOS, no que RIBEIRA DE VALE FIGUEIRA
ACESSO À ESTAÇÃO
refere aos aspectos RAMS, Qualidade,
Segurança, Ambiente RESTABELECIMENTO C.7-1A
e Manutenção;
- Validação das soluções propostas sob o ponto de vista da sua exequibilidade nos prazos contratuais, durabilidade, manutenção durante o ciclo de vida, cumprimento do
Caderno de Encargos do concurso da Concessão e níveis
de risco inerentes às soluções;
1
2
4
3
DÚVIDA, UMA DAS IMAGENS MAIS FACILMENTE IDENTIFICÁVEIS, E QUE
MELHOR SE IDENTIFICA COM A REGIÃO QUE CONTEM.
ROTUNDA - ACESSO ESTAÇÃO
REST C.7-1-ROT
244.00
0
244.00 245.00
REST C.7-1
ALÇADO
245.00
243.00
243.00
244.00
245.00
246.00
247.00
248.00 249.00
423.70 - CAIS ALTA VELOCIDADE
350.00 - LIMITE DO VIADUTO
249.00
ESTAÇÃO ÉVORA NORTE
- Verification of compliance with the Specifications of the Concession contract and compatibility with the final offer
(BAFO) of the ELOS group as regards the aspects of >
> Safety,linha
laneand01
bilheteira tickets
RAMS, Quality,
Environment
Maintenance;
O projecto desenvolve-se numa extensão total de cerca
- Validation of the proposed solutions from the point of >
>
saída
exit
de 165 Km em via dupla de Alta Velocidade, em que
view of their feasibility
in contractual terms, durability, nos últimos 78 Km se associa a uma via única de linha
maintenance during the life cycle, compliance with the >
>
>
NOVO ELEMENTO, COMO QUE NELA POISADA, MAS NELA DESDE
wc
Convencional.
O projecto
integra
a modernização da Linha
Specification of the Concession contract and levels of SEMPRE ASSENTE.
É ESTE O PRINCIPAL
OBJECTIVO DO
PROJECTO;
CONSTRUIR A NOVA INFRA-ESTRUTURA NUMA PAISAGEM QUE SE
de Évora em 10 Km e uma Estação intermodal LAV/LC
inherent risk in the solutions;
QUER MANTER, PROCURANDO A VALORIZAÇÃO MÚTUA.
>
>
de passageiros de Évora Norte.
- Preparation of review opinions on any other matters required
by the Grantor under the present scope.
ÉVORA
The Consortium is required to carry out the task of the
review by taking into account, among other specifications:
The project is developed along a total length of about 165
- Discussion and agreement with the designers on
km of High-speed double track, with which is associated
“Design Criteria”, i.e. the quantification of parameters
a single track of Conventional line. The project includes
that are not defined in standards or legislation and are
the modernization of the Évora line over 10 km and an
based only on “good practices” used in other high-speed intermodal LAV [High Speed Line] / LC [Conventional Line]
A PAISAGEM ALENTEJANA, COM A SUA SUAVE ONDULAÇÃO, ESCALA,
O PRÓPRIO TERRENO PROVOCA ASSIM UMA “PORTA DE ENTRADA”
projects , particularly in Spain and France;COR, LUZ, TEMPERATURA E AMENIDADEpassenger
station in Northern
Évora.
VISUAL É, SEM MARGEM DE
PARA A ESTAÇÃO, DEIXANDO CLARA A ÁREA DE ACESSO, A SUL, TODA
ACESSO EMERGÊNCIA
248.00
247.00
246.00
245.00
50
100
A TOPOGRAFIA DO TERRENO PARA A IMPLANTAÇÃO DA ESTAÇÃO É
COMPOSTA POR UMA DEPRESSÃO CAUSADA PELA RIBEIRA DE VALE FIGUEIRA. DESTE MODO A ESTAÇÃO SITUA-SE POR BAIXO DO VIADUTO
OBRIGATÓRIO À CONSTRUÇÃO DA PRÓPRIA LINHA DE ALTA VELOCIDADE.
ELA PLANA EM CONTRASTE COM OS TALUDES SUAVES QUE A ENVOLVEM, E TORNANDO POSSÍVEL A LEITURA DO “AQUEDUTO” À MEDIDA
QUE NOS APROXIMAMOS DA ESTAÇÃO.
O ACESSO À ESTAÇÃO É INICIADO NA ROTUNDA DE DESVIO PARA A
VARIANTE DA ESTRADA NACIONAL 18 (E.N.18) EXISTENTE.
244.00
A OPÇÃO DE LOCALIZAÇÃO DA ESTAÇÃO PARTE DA INTER-MODALIDADE DAS DUAS LINHAS FERROVIÁRIAS QUE ESTA SERVIRÁ, A DE ALTA
VELOCIDADE (LAV) E A DA LINHA CONVENCIONAL (LC), ERGUENDO-SE
DESTE MODO NO CRUZAMENTO DE AMBAS DE MODO A ECONOMIZAR PERCURSOS E CONCENTRAR O SEU NÚCLEO.
12 | 13 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
MAIS DO QUE PROVOCAR UM GRANDE IMPACTO COM A FORTE ESTRUTURA DE UM AQUEDUTO, TRATA-SE AQUI DE TIRAR PARTIDO DESSA MESMA ESTRUTURA.
ERGUE-SE O AQUEDUTO E OCUPA-SE O SEU VAZIO.
PROJECTO PROJECT
CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ
(175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA16)
DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ
(175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA16)
→C
LIENTE_
CLIENT
Dessau / Dessau Maghreb
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Thénia / Bordj Bou Arréridj
Argélia
Thénia / Bordj Bou Arréridj
Algeria
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Projecto
de Execução
Preliminar and Final Designs
A Cenor, em parceria com a PC&A, encontra-se
actualmente a desenvolver um projecto de obras de
arte especiais de grandes dimensões na Argélia. Tratase de uma nova linha ferroviária entre Thénia e Bordj
Bour Arrejid numa extensão total aproximada de 175km
integrando cerca de 80 Viadutos. Na parceria Cenor /
PC&A estão em fase de Anteprojecto 18 viadutos. Prevêse a instalação de uma linha de via dupla balastrada,
de tráfego misto, com transporte de passageiros e
mercadorias, com uma velocidade de projecto de
160km/h e 100km/h, respectivamente. Em geral
adoptou-se uma concepção de tabuleiros em tramos
isostáticos, compostos por vigas pré-fabricadas em betão
armado pré-esforçado, de forma a minimizar a utilização
de aparelhos de dilatação de via. Destaque ainda para a
elevada sismicidade deste país resultando na necessidade
de conceber estruturas especialmente concebidas para
um bom desempenho dinâmico.
Seguidamente apresenta-se a descrição de três dessas
obras que integram as soluções estruturais propostas,
→ INÍCIO_
BEGINING
2011
2011
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
In curse
de acordo com o definido pelo Dono de Obra,
para a generalidade dos viadutos.
A obra de arte OA16, com 2325m de extensão, 12,82m
de largura e uma orientação sul-Norte, é constituído
por três viadutos independentes com soluções
estruturais distintas:
-- O viaduto sul com 1.150m de extensão apresenta
uma solução em betão armado pré-esforçado com
35 tramos isostáticos. A altura dos pilares varia
entre 15 e 55m.
-- O viaduto central, com 512m de extensão,
apresenta uma solução idêntica à anteriormente
descrita para a OA71 sendo constituída por 6 tramos
(56 + 4 x 100 + 56). Os pilares apresentam uma altura
máxima de 70m.
-- O viaduto norte cuja solução estrutural é equivalente
à do viaduto sul tem 657m de extensão divididos em
20 tramos. Neste caso a altura dos pilares varia entre
18 e 50m.
The CENOR, in partnership with the PC & A, is currently
developing a project of special works of large dimensions
in Algeria. This is a new railway line between Thenia and
Bordj Bour Arrejid a total length of approximately 175km
integrating about 80 viaducts. In partnership CENOR /
PC & A are being Preliminary 18 viaducts. It is anticipated
the installation of a line of double track ballasted, mixed
traffic, with passenger and freight, with a design speed
of 160km/h e 100km/h, respectively. In general adopted
is a design of trays isostatic legs, consisting of beams
prefabricated prestressed concrete, in order to minimize
the use of devices via dilation. Also noteworthy was the
high seismicity of the country resulting in the need to
design structures specially designed for good dynamic
performance.
Following is a description of these three works that
integrate structural solutions proposed, according to
the defined owner of Work, for most bridges.
Structure OA16, with a length of 2 325, a width of 12,82m
and a north-east orientation, comprises three separate
viaducts with distinct structural solutions:
-- The southern viaduct with a length of 1150m uses a
solution in pre-stressed concrete with 35 isostatic spans.
The height of the pillars varies between 15 and 55m.
-- The central viaduct, which is 512 m long, provides a
solution identical to that previously described for OA71,
and is composed of six spans (56 + 4 x 100 + 56). The
pillars have a maximum height of 70m.
-- The north viaduct whose structural solution is
equivalent to that of the southern viaduct, which is 657
meters long divided into 20 sections. In this case the
height of the columns varies between 18 and 50m.
14 | 15 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ
(175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA71)
DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ
(175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA71)
→C
LIENTE_
CLIENT
Dessau / Dessau Maghreb
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Thénia / Bordj Bou Arréridj
Argélia
Thénia / Bordj Bou Arréridj
Algeria
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Projecto
de Execução
Preliminar and Final Designs
A Cenor, em parceria com a PC&A, encontra-se
actualmente a desenvolver um projecto de obras
de arte especiais de grandes dimensões na Argélia.
Trata-se de uma nova linha ferroviária entre Thénia
e Bordj Bour Arrejid numa extensão total aproximada
de 175km integrando cerca de 80 Viadutos.
Na parceria Cenor /PC&A estão em fase de Anteprojecto
18 viadutos. Prevê-se a instalação de uma linha de via
dupla balastrada, de tráfego misto, com transporte de
passageiros e mercadorias, com uma velocidade de
projecto de 160km/h e 100km/h, respectivamente.
Em geral adoptou-se uma concepção de tabuleiros em
tramos isostáticos, compostos por vigas pré-fabricadas
em betão armado pré-esforçado, de forma a minimizar
a utilização de aparelhos de dilatação de via.
Destaque ainda para a elevada sismicidade deste país
resultando na necessidade de conceber estruturas
→ INÍCIO_
BEGINING
2011
2011
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
In curse
especialmente concebidas para um bom desempenho
dinâmico. Seguidamente apresenta-se a descrição de
três dessas obras que integram as soluções estruturais
propostas, de acordo com o definido pelo Dono de Obra,
para a generalidade dos viadutos.
A Ponte Ferroviária OA71 é constituída por um tabuleiro
contínuo de três tramos apresentando o tramo central
100m de vão e os tramos extremos 65m. O tabuleiro
é materializado por uma viga caixão monocelular com
12,82m de largura, de almas verticais e altura variável,
em betão armado, pré-esforçado longitudinalmente
sendo construído pelo método dos avanços sucessivos,
com aduelas betonadas « in situ » a partir dos pilares.
Esta solução pretende responder aos condicionamentos
locais dos quais se destacam a travessia de duas
importantes infra-estruturas rodoviárias, uma linha
do caminho-de-ferro e ainda um rio.
The CENOR, in partnership with the PC & A, is currently
developing a project of special works of large dimensions
in Algeria. This is a new railway line between Thenia and
Bordj Bour Arrejid a total length of approximately 175km
integrating about 80 viaducts. In partnership CENOR /
PC & A are being Preliminary 18 viaducts. It is anticipated
the installation of a line of double track ballasted, mixed
traffic, with passenger and freight, with a design speed
of 160km/h e 100km/h, respectively. In general adopted
is a design of trays isostatic legs, consisting of beams
prefabricated prestressed concrete, in order to
minimize the use of devices via dilation. Also
noteworthy was the high seismicity of the country
resulting in the need to design structures specially
designed for good dynamic performance.
Following is a description of these three works that
integrate structural solutions proposed, according
to the defined owner of Work, for most bridges.
The OA71 Railway Bridge is composed of a continuous
deck of three spans with a central span of 100m and the
65m external spans. The deck is made of a monocellular
box girder with a width of 12,82, vertical lines and
variable height, in reinforced concrete, pre-stressed
longitudinally using the successive advancement
construction method, with staves concreted “on site”
from the pillars. This solution aims to address the local
circumstances among which are the crossing of two
major road infrastructures, a railway line, and also a river.
16 | 17 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
TTT – CONCESSÃO RAV LISBOA / POCEIRÃO (PPP2). CORREDOR ALTA VELOCIDADE FERROVIÁRIA LISBOA – MADRID.
ELABORAÇÃO DOS ESTUDOS PARA CONCURSO
TTT - RAV LISBON / POCEIRÃO (PPP2) CONCESSION. HIGH SPEED RAIL. CORRIDOR LISBON - MADRID.
DEVELOPMENT OF THE STUDIES FOR TENDER
→C
LIENTE_
CLIENT
ALTAVIA TEJO – Infraestruturas
de Alta Velocidade Grupo
Empreiteiro constituído pelas
empresas: MOTA-ENGIL,
SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE,
OPWAY E MSF
ALTAVIA TEJO - High Speed
Infrastructures Contractor Group
consisting of the following
companies MOTA-ENGIL,
SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE,
OPWAY AND MSF
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Lisboa – Poceirão (Ligação Novo
Aeroporto de Lisboa), Portugal
Lisbon - Poceirão (Toll New Lisbon
Airport), Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Coordenação do Projecto
Base para Concurso,
Terraplenagem, Geologia
e Geotecnia, Restabelecimentos,
Obras de Arte Correntes e Especiais
Coordinating the Project Basis for
Competition, Excavating, Geology and
Geotechnics, SnapBacks, Art Works
and Special Chains
→ INÍCIO_
BEGINING
2009
2009
→ CONCLUSÃO_
2009
2009
CONCLUSION
Concurso de concepção, construção em que a Concessão
ferroviária íntegra a ligação Lisboa – Poceirão, que inclui
a criação de uma nova ponte sobre o rio Tejo (TTT Terceira Travessia sobre o Tejo) e a ligação ao novo
aeroporto de Lisboa (NAL).
-- Secção 1 – LAV LISBOA-POCEIRÃO correspondente
à rede de alta velocidade, em bitola UIC, com origem
em Lisboa, e fim cerca de 3km após o Interface do
Poceirão sensivelmente ao Pk 34+043.
-- Secção 2 – LC LISBOA-BARREIRO correspondente
à ligação ferroviária convencional entre as duas
margens do Tejo. Tem início em Lisboa, em dois ramos
distintos um ramo proveniente de Braço de Prata (Linha
do Norte) e outro proveniente de Chelas (Linha de
Cintura) – e fim na inserção na actual Linha do Alentejo,
a Nascente da actual estação do Lavradio; integra
ainda o Ramal de ligação à área industrial e portuária
da Quimiparque.
-- Secção 3 – LIGAÇÃO RODOVIÁRIA LISBOABARREIRO, com início em Lisboa e fim no Barreiro,
a seguir ao fim do túnel rodoviário, na ligação com o
actual IC21. Integram ainda esta secção parte das vias
de abrandamento e aceleração do Nó da Madredeus,
o semi-nó da Quimiparque, o Nó do Hospital do
Barreiro, bem como os acessos rodoviários à estação
do Lavradio e eventuais adaptações das redes viárias
municipais;
-- Secção 4 – LIGAÇÃO AO NAL – Ligação ferroviária,
com início no futuro Interface do Poceirão e fim junto
ao Novo Aeroporto de Lisboa (NAL), que compreende
duas vias em bitola UIC e duas vias em bitola ibérica;
18 | 19 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Tender for the design, construction in which the
Railway Concession will build the Lisbon - Poceirão
link, which includes the construction of a new bridge over
the Rio Tejo (TTT - Third Crossing on the Tejo) and the
link to the new Lisbon airport (NAL).
-- Section 1 - LISBON-POCEIRÃO LAV corresponding to
the high-speed network, in UIC gauge, departing from
Lisbon, and ending about 3 km after the Poceirão
interface roughly at Pk 34+043.
-- Section 2 - LC-LISBON-BARREIRO corresponding to
the conventional rail link between the two banks of
the Tejo. Starts in Lisbon, in two separate branches
- a branch from Braço de Prata (Northern Line) and
another from Chelas (Cintura Line) - and ends at the
junctions with the existing Alentejo Line, to the east
of the existing Lavradio station; it also includes the
main connection to the industrial and port area of
Quimiparque.
-- Section 3 - LISBON-BARREIRO ROAD LINK,
starting in Lisbon and ending in Barreiro, after the end
of the road tunnel, on the present connection with
the IC21. This section also includes parts of the
deceleration and acceleration lanes of the Madredeus
Crossing, the semi-crossing at Quimiparque;
Barreiro Hospital Crossing, as well as road access to
the Lavradio station and any adjustments to local road
networks.
-- Section 4 - LINK TO NAL - Railway Link, starting at
the future Poceirão Interface and ending near the New
Lisbon Airport (NAL), which comprises two tracks in
UIC gauge and two tracks in Iberian gauge.
PROJECTO PROJECT
METRO DE ARGEL – LINHA 1 - EXTENSÃO 2. PROJECTO DE EXECUÇÃO
ARGEL METRO LINE – ALGERIA – LINE 1, EXTENSION 2. EXECUTION’S PROJECT
→C
LIENTE_
CLIENT
Andrade Gutierrez – Teixeira Duarte
– Gesi-Tp – Zagope
(Ema – Entreprise Metro D’alger)
→ LOCALIZAÇÃO_
Argel, Argélia
Argel, Algeria
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Final Design
Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2009
2009
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
In curse
O empreendimento constitui o prolongamento da Linha 1
do Metro de Argel para Norte, atravessando o centro da
cidade na zona histórica onde se situa a Casbah, desde a
Praça Emir Abdelkader até à Praça dos Mártires, com um
desenvolvimento total de 1750m.
O projecto compreende as seguintes obras:
-- Túnel com o desenvolvimento total de 1450m;
-- Estação Praça dos Mártires com 144m de extensão
e secções com 23m e 18,5m de largura;
-- Estação Ali Boumendjel com 156m de extensão
e 18,5m de largura;
-- Três poços de ventilação e dois poços de ataque
às estações Praça dos Mártires e Ali Boumendjel.
O túnel intercepta um maciço xistento, caracterizado
por apresentar diferentes estados de alteração e graus
de fracturação. O recobrimento da linha varia entre cerca
de 15 e 30m.
20 | 21 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
The project is an extension to North of the Line 1 of Algiers
underground, crossing the downtown in the historic area
where is located the Casbah, from the Emir Abdelkader
Square to Martyrs Square, with a total extension of 1750m.
The project comprises the following works:
-- Tunnel with a total length of 1450m;
-- Martyrs Square Station with 144m long and sections
with 23m and 18,5m wide;
-- Boumendjel Ali Station with 156m long and 18.5m
wide;
-- Three ventilation shafts and two shafts to connect to
Martyrs’ Square and Ali Boumendjel Stations.
The tunnel crosses a schist mass characterized by
presenting different states of weathering and fracturation
degree. The ground cover of the tunnel is between
15 and 30m.
PROJECTO PROJECT
LOTE C1: LIGAÇÃO D/C1 (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
LOT C1: D/C1 CONNECTION (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
→C
LIENTE_
CLIENT
Rede Ferroviária de
Alta Velocidade, S.A. (RAVE)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Zona Centro Litoral – Vila Franca
de Xira; Alenquer; e Azambuja,
Portugal
Central Coastal Zone - Vila Franca
de Xira; Alenquer, and Azambuja,
Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Coordenação
dos Estudos de Impacte Ambiental
Preliminary Study of Coordination
and Environmental Impact Studies
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
2009
Uma primeira etapa foi a elaboração de uma nota
designada por “Nota Técnica relativa aos Corredores”
com o objectivo de apresentado à escala 1:25.000, os
traçados que serão desenvolvidos à escala 1:5.000, e que
serão apresentados como alternativas viáveis no âmbito
do Estudo de Impacte Ambiental a submeter a avaliação
da Autoridade da AIA.
O objectivo do traçado a estudar é o de garantir a melhor
ligação entre os Lote D e C1, mas sem o objectivo de
premeio de servir o NAL na Ota.
-- Extensão do traçado de cerca de 24km
-- Velocidade de 300km/h, para tráfego exclusivo
de passageiros, com possibilidade de “upgrade”
para 350km/h quando tal for possível.
-- Bitola UIC de 1.435mm
22 | 23 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
A first step was the preparation of a note called
“Technical Note on the Corridors” in order to
Show, on a 1: 25,000 scale, the tracks that will
be developed on a 1: 5,000 scale, and that will be
presented as viable alternatives within the scope of
the Environmental Impact Study to be submitted to the
assessment of the EIA Authority.
The aim is to study the route to ensure the best
connection between Lot D and C1, but without the main
goal of serving the NAL Prize on the Ota.
-- Extension of the track section of about 24 km.
-- Speed of 300 km/ for passenger traffic exclusively,
with the possibility of an “upgrade” to 350km/h,
when this becomes possible.
-- UIC gauge of 1435mm.
PROJECTO PROJECT
LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA
E PORTO). ESTAÇÃO DO OESTE. ESTUDO PRÉVIO
LOT C1 - ALENQUER (OTA) / POMBAL SECTION, THROUGH THE WEST (HIGH- SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND
PORTO). OESTE [WEST] STATION. PRELIMINARY STUDY
→C
LIENTE_
CLIENT
Rede Ferroviária de
Alta Velocidade, S.A. (RAVE)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Zona Centro Litoral – Rio Maior,
Portugal
Central Coastal Zone – Rio Maior,
Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Coordenação
dos Estudos de Impacte Ambiental
Preliminary Study and Coordination
of the Environmental Impact Studies
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
2009
Estudo de Localização da Nova Estação de Alta
Velocidade do Oeste.
O estudo realizado, para além de definir as
acessibilidades rodoviárias à estação, definiu
a melhor localização da estação de AV garantindo
a sua intermodalidade e procurando a interoperabilidade
com a rede ferroviária convencional em estudo para
o eixo Santarém - Rio Maior - Caldas da Rainha, estudo
este da responsabilidade da Refer.
A estação localizar-se-á numa recta, com cerca de 8,5km
de extensão, pertencentes ao sub-eixo que faz parte
da alternativa que foi aprovada em sede de DIA. A nova
estação foi localizada onde estava previsto um PIB
(Posto Intermédio de Banalização), numa fase anterior
dos estudos.
A estação, em termos de via-férrea, tem uma extensão
total de 2.160m e a largura total da plataforma na zona
central, que inclui as quatro vias e o cais, é de 35,4m
mais o canal para a rede convencional.
24 | 25 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Study Location for the New Oeste [West] Station for
the High Speed Train.
The study undertaken, apart from defining road
accessibility to the station, defined the best location
for the AV [High Speed] station ensuring its intermodality
and looking for interoperability with the conventional rail
network under study for the Santarém - Rio Maior
- Caldas da Rainha link, which study Refer is responsible
for. The station will be located on a line, about 8.5km
long, belonging to sub-link that forms part of the
alternative that was approved in at the DIA head office.
The new station was located where a PIB (Intermediate
Intensification Centre) was planned, during an earlier
stage of the studies.
The station, in terms of rail, has a total length of 2160m
and total width of the platform in the central zone, which
includes the four tracks and the pier, is 35,4 m together
with the channel for the conventional network.
PROJECTO PROJECT
LINHA DO MINHO. VARIANTE DA TROFA. TÚNEL DA VARIANTE DA TROFA. PROJECTO DE EXECUÇÃO
MINHO RAILWAY LINE. TROFA VARIANT – VARIANT OF TROFA TUNNEL. EXECUTION’S PROJECT
→C
LIENTE_
CLIENT
Consórcio Soares Da Costa/Spie
Batignolles Europe
REFER (Rede Ferroviária Nacional)
→ LOCALIZAÇÃO_
Trofa, Portugal
Trofa, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto Base para Concurso,
Projecto de Execução e Assessoria
Geotécnica à Obra
Base Project for Invitation to Tender.
Final Design. Work’s Geotechnical
Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2010
2010
O Túnel da Variante da Trofa insere-se na Linha do
Minho e tem 1405m de extensão, dos quais 1090m são
construídos em escavação subterrânea e o restante
desenvolvimento em escavação a céu aberto. O túnel
é constituído por uma única galeria com uma largura
útil entre hasteais de 10,8m e uma altura máxima de 7m,
na qual se inserem duas vias férreas.
O túnel atravessa um maciço xistento, caracterizado
por apresentar diferentes estados de alteração e graus
de fracturação. O recobrimento do túnel varia entre
4 e 62m.
Como elementos de segurança, para além da rede de
incêndio, electricidade, telecomunicações, caminho
de cabos, retorno de corrente de tracção, terras e
protecções e AVAC, o túnel dispõe de sistema de CCTV,
sistema de gestão, e ainda de 55 nichos de resguardo.
26 | 27 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
The Tunnel of Trofa Variant is part of the Minho
railway line and has 1405m long, of which 1090m are
built in underground excavation and the remaining
development in the open excavation. The tunnel consists
of a single gallery with a width between rods of
10,8m and a maximum height of 7m, in which there are
two railways.
The tunnel goes through a massive sub-sectoral,
characterized by presenting different states of change and
degree fracturing. The lining of the tunnel varies between
4 and 62m.
As elements of security beyond the network of fire,
electricity, telecommunications, cable track, traction
current return, and land protection and AVAC, the
tunnel has a CCTV system, management system, and it
has still about 55 niches guard.
PROJECTO PROJECT
ARTICULAÇÃO DA LAV COM A LINHA DO OESTE (LDO) NA NOVA ESTAÇÃO DE LEIRIA (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA
VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
JOINING OF THE LAV WITH WESTERN LINE (LDO) NEW STATION OF LEIRIA (HIGH-SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON
AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
→C
LIENTE_
CLIENT
Rede Ferroviária de
Alta Velocidade, S.A. (RAVE)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Zona Centro Litoral – Leiria,
Portugal
Central Coastal Zone – Leiria, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Coordenação
dos Estudos de Impacte Ambiental
Preliminary Study and Coordination
of the Environmental Impact Studies
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
2009
A variante à LdO prevê a deslocalização da existente
estação de Leiria para junto da estação da LAV na
Barosa, desactivando-se o troço da Linha do Oeste
que passa na actual estação de Leiria situada em
Sismaria (centro da cidade).
Esta solução concebida como linha mista (passageiros
e mercadorias) consiste no desvio da Linha do Oeste
em direcção a norte, um pouco antes do cruzamento
com o Eixo 2.1 da LAV, seguindo depois com um
andamento quase paralelo sendo o atravessamento do
Lis feito por uma ponte de 1.610m de extensão, que
no seu final descreve uma curva para poente a fim de
retomar a Linha do Oeste na margem direita do vale do
Lis. O tabuleiro desta obra de arte fica a cotas inferiores
às do viaduto da LAV, como se pode verificar nos
desenhos de traçado.
O novo traçado da LdO implica um aumento da área
de implantação de Estação ferroviária, apesar do cais
de carga e descarga de mercadorias da actual estação
de Leiria, que ficará inactiva, vir a ser transporto para
uma outra estação a definir no âmbito do Plano de
Modernização da Linha do Oeste.
Esta variante ao traçado da LAV apresentado no Estudo
Prévio tem início no pk 25+200 do Eixo 2.1 e fim ao
38+990, tendo um comprimento total de 13.789m.
28 | 29 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
The variant to the LdO [Western Line] provides for the
relocation of the existing station at Leiria to the LAV [High
Speed Line] station in Barosa, deactivating the Western
line section that passes through the current station of
Leiria located in Sismaria (city center).
This solution is designed as a mixed line (passengers and
freight) and consists of the deviation from the Western
Line heading north, just before the junction with the 2.1
Link of the LAV, then follows on a course almost parallel
with the crossing of the Lis over a bridge that is 1 610 m
long, which at its end describes a curve to the west in
order to join the Western Line on the right bank of the
Lis valley. The deck of this structure will be placed on a
lower level than that of the LAV viaduct, as can be seen
in the plan drawings. The new section of the LdO requires
an increase in the Station deployment area, although
the platform for loading and unloading of goods from
the current Leiria station, which will be inactive, will be
transported to another station to be defined within the
scope of the Western Line Modernization Plan.
This variant to the LAV section shown in
Preliminary Study starts at pk 25+200 of the 2.1. Link and
ends at 38 +990, with a total length of 13789m.
PROJECTO PROJECT
Concessão RAV Poceirão / Caia (PPP1). Corredor Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Elaboração dos
Estudos para ConcursO
RAV Poceirão / Caia (PPP1) Concession. High-speed Rail Corridor Lisbon - Madrid. DEVELOPMENT of Studies
for Tender
→C
LIENTE_
CLIENT
ALTAVIA ALENTEJO –
Infraestruturas de Alta Velocidade
Grupo Empreiteiro constituído
pelas empresas
MOTA-ENGIL, SOMAGUE,
TEIXEIRA DUARTE, OPWAY E MSF
ALTAVIA ALENTEJO - High Speed
Infrastructures
Contractor Group consisting of the
following companies:
MOTA-ENGIL, SOMAGUE, TEIXEIRA
DUARTE, OPWAY AND MSF
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Poceirão – Caia , Portugal
Poceirão – Caia , Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Coordenação do Projecto Base
para Concurso do Lote 3B – Troço
Montemor-o-Novo / Évora,
numa extensão de 33,7 km, com
especialidades de Traçado de Via,
Terraplenagem, Geologia e Geotecnia,
Estruturas de Suporte, Drenagem e
Restabelecimentos, Obras de Arte
(120 Obras de arte Correntes e 36
Pontes e Viadutos).
Coordinating the Project Basis for
Competition of Lot 3B - Section
Montemor-o-Novo / Evora, a distance
of 33.7 kilometers, with specialties
Track Track, Embankment, Geology
and Geotechnics, Structures Support,
Drainage and SnapBacks, Works of Art
(120 Artworks Chains and 36 bridges
and viaducts).
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2008
2008
Concurso de concepção, construção em que a Concessão
ferroviária Concessão ferroviária entre Poceirão e Caia
integra dois principais troços de linhas férreas:
-- O troço de linha de alta velocidade, a construir
entre Poceirão e Caia, inserido na ligação ferroviária
internacional entre Lisboa e Madrid, com uma extensão
de aproximadamente 164,7km;
-- O troço da Linha convencional, a construir entre
Évora e Caia, inserido no corredor Sines/Évora/Badajoz
com início ao pk 126+387 da Linha de Évora
e fim na zona de Caia, com uma extensão aproximada
de 80,4km;
O projecto desenvolveu ainda a Modernização da Linha
de Évora desde a saída nascente da estação de Évora
actual ao pk 117+700, até ao seu pk 126+800, incluindo
a Estação intermodal Évora Norte e um troço de
aproximadamente 3,9km de ligação do corredor Sines/
Évora/Badajoz à Linha do Leste.
A proposta Altavia Alentejo foi seleccionada para a fase
de Negociações, entregue em Junho de 2009.
30 | 31 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Design Tender, construction in which the Railway
Concession Railway Concession between
Poceirão and Caia includes two main railway line sections:
-- The high-speed line section, to be constructed
between Poceirão and Caia, as part of the international
rail link between Lisbon and Madrid, with a length of
approximately 164.7 km;
-- The conventional line section, to be constructed
building between Évora and Caia, as part of the
Sines/Evora/Badajoz coridor, starting at pk 126+387
of the Évora Line and ending in the Caia region, with
an approximate length of 80.4km.
The project also included the Modernisation of the Evora Line,
from the east exit of the current Evora station at pk 117+700,
until pk 126 +800, including the midway station of North
Évora and a stretch of approximately 3.9km connecting the
Sines/Evora/Badajoz corridor to the East Line.
The Altavia Alentejo bid was selected for the Negotiation
stage, which was delivered in 2009.
PROJECTO PROJECT
LOTE OTA: ACESSOS FERROVIÁRIOS AO NOVO AEROPORTO DE LISBOA (NAL).
(LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO
LOT OTA RAIL ACCESS TO THE NEW LISBON AIRPORT (NAL).
(HIGH SPEED ​​RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY
→C
LIENTE_
CLIENT
Rede Ferroviária de
Alta Velocidade, S.A. (RAVE)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Zona Centro Litoral – Vila Franca
de Xira; Alenquer; e Azambuja,
Portugal
Central Coastal Zone – Vila Franca
de Xira; Alenquer; e Azambuja,
Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Coordenação
dos Estudos de Impacte Ambiental
Preliminary Study and Coordination
of the Environmental Impact Studies
→ INÍCIO_
BEGINING
2007
2007
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2008
2008
Traçado da Linha de Alta Velocidade com uma extensão
de 13.703m, dos quais 5.165m correspondem à travessia
do NAL. O Subtroço Sul, garantindo a ligação do lote
D, vindo de Lisboa, ao aeroporto e o Subtroço Norte
estabelece a ligação do novo aeroporto ao Lote C1, em
direcção a Leiria.
Foi estudada também uma ligação à Linha do Norte,
objecto de duas soluções, a Solução Base e a Solução
Alternativa. A Solução Base, com uma extensão de
9.799m, liga a Linha do Norte ao NAL, seguindo ao longo
do Limite Sul da baixa do Rio de Alenquer, enquanto a
Solução Alternativa, com 10.727m de extensão, faz essa
ligação ao longo do limite Norte dessa mesma baixa.
A Velocidade de projecto foi para a LAV de 300km/h,
para tráfego de passageiros, e o estudo da Ligação à
Linha do Norte para 120km/h.
32 | 33 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Trace of high-speed line with a length of 13.703m, 5.165m
of which correspond to the crossing of the NAL. The
South Subsection, ensuring the connection of Lot D,
coming from Lisbon airport and the North Subsection
connects the new airport to Lot C1,
towards Leiria.
We studied also a link to the Northern Line, the subject
of two solutions, Solution Base and Workaround. The
Solution Base, with a length of 9.799m, the Northern
Line connects to the NAL, following along the southern
limit of the Lower Rio de Alenquer while Workaround,
with 10.727m in length, makes this connection over the
northern limit of that low.
The design speed for the LAV was 300km / h for
passenger traffic, and the study of the Northern Line
connection to 120km/h.
PROJECTO PROJECT
PROLONGAMENTO DA LINHA. VERMELHA – ORIENTE /AEROPORTO
METRTOPOLITAN LINE PROLONGATION. RED – ORIENTE /AEROPORTO
→C
LIENTE_
CLIENT
Aerometro
(ML – Metropolitano de Lisboa)
→ LOCALIZAÇÃO_
Lisboa, Portugal
Lisbon, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Revisão de Projecto, Projecto
de Execução e Assessoria
Geotécnica à Obra
Review Project. Final Design and
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2007
2007
→ CONCLUSÃO_
2010
2010
CONCLUSION
A revisão dos projectos de execução relativos ao
Prolongamento da Linha Vermelha entre as estações
Oriente e Aeroporto englobou os seguintes projectos:
-- Troço de túnel entre a Estação Oriente e a Estação
Moscavide;
-- Estação Moscavide;
-- Troço de túnel entre a Estação Moscavide e a Estação
Encarnação;
-- Estação Encarnação;
-- Troço de túnel entre a Estação Encarnação e a
Estação Aeroporto;
-- Estação Aeroporto;
-- Túnel do Término do Aeroporto.
O projecto das soluções alternativas das galerias das
estações de Moscavide e Encarnação, com cerca de
17,5m de largura, contemplou a sua execução em
escavação mineira a partir do túnel corrente.
O Poço de Ataque 2, localizado na Alameda da
Encarnação, apresentava um raio interior de 8m e uma
altura de escavação máxima de cerca de 32m.
As obras interessam as formações miocénicas de Lisboa.
The revised of execution projects regarding to the
extension of the Red Line between the Oriente and
Airport stations included the following projects:
-- Section of tunnel between the Oriente Station
and Moscavide Station;
-- Moscavide Station;
-- Section of tunnel between the Moscavide Station
and Encarnação Station;
-- Encarnação Station;
-- Section of tunnel between Encarnação Station
and Airport Station;
-- Airport Station; Airport Tunnel End.
The project of alternative solutions of Moscavide and
Encarnação stations galleries with about 17.5 m wide,
included the implementation of mining excavation from
the current tunnel. The Pit Attack 2, located in Alameda
of Encarnação, had an inner radius of 8 m and a maximum
digging height of about 32 m. The works concern the
Miocenic formations of Lisbon.
34 | 35 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO).
ESTUDO PRÉVIO
Lot C1 - Alenquer (Ota) / Pombal Section, through Oeste (High-speed Rail Link between Lisbon and Porto).
Preliminary Study
→C
LIENTE_
CLIENT
Rede Ferroviária
de Alta Velocidade, S.A. (RAVE)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Zona Centro Litoral – Alenquer
(Ota) / Pombal, Portugal
Central Coastal Zone
- Alenquer (Ota) / Pombal,
Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Coordenação
dos Estudos de Impacte Ambiental
Preliminary Study and Coordination
of the Environmental Impact Studies
→ INÍCIO_
BEGINING
2004
2004
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2011
2011
Uma primeira etapa foi a elaboração de uma nota
designada por “Nota Técnica relativa aos Corredores”
com o objectivo de analisar e validar os corredores do
Estudo de Viabilidade Técnica da Linha de Alta Velocidade
Lisboa - Porto, bem como a definição das soluções
a desenvolver à escala 1:5000.
-- Extensão da obra cerca de 120km
-- Velocidade de 300km/h, para tráfego exclusivo
de passageiros, com possibilidade de “upgrade”
para 350km/h quando tal for possível.
-- Bitola UIC de 1.435mm
-- Infraestruturas de Apoio à Exploração - 2 PUEC’s,
1 PIB e 2 Estação comercial (Oeste e Leiria).
The first step was the preparation of a note called
the “Technical Note on the Corridors” in order to analyse
and validate the corridors in the Technical Feasibility
Study for the Lisbon - Porto High-speed Line, as well as
finding solutions to be developed on a 1:5000 scale.
-- Extension of the work about 120km
-- Speed of 300 km / h for passenger traffic exclusively,
with the possibility of an “upgrade” to 350km/h where
possible.
-- 1434UIC Rail Gage.
-- Operational Support Infrastructures - 2s PUEC, PIB
and 2 commercial Station 2 (Oeste and Leiria).
36 | 37 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
OBRAS DE REBAIXAMENTO DA VIA NO ATRAVESSAMENTO DA CIDADE DE ESPINHO
LOWERING WORKS AT THE CROSSING ROUTE IN THE CITY OF ESPINHO. FINAL DESIGN
→C
LIENTE_
CLIENT
Consórcio Sopol / Dragados / Tecsa
REFER (Rede Ferroviária Nacional)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Espinho, Portugal
Espinho, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
e Assessoria Geotécnica à Obra
Final Design and Work’s
Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2003
2003
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2005
2005
O rebaixamento da via-férrea no atravessamento da
cidade de Espinho inseriu-se na modernização da Linha
do Norte.
Consistiu na construção de uma infra-estrutura ferroviária
com 1950 m de via, comportando a construção de um
falso túnel com uma extensão de cerca de 954 m e dois
trechos em rampa de aproximação com cerca de 498 m
cada um.
A solução preconizada para a contenção de uma altura de
terras máxima de 10 m consistiu na realização de paredes
moldadas travadas, na zona em falso túnel, pela laje de
cobertura executada numa fase inicial e, na zona das
rampas, por escoras metálicas.
A escavação interessou aterros, areias de duna, e
o substrato constituído por xistos alterados e xistos
medianamente alterados.
38 | 39 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
The lowering of the railroad crossing in the city of
Espinho was part of the modernization of the North Line.
It consisted of the construction of a railway infrastructure
with 1950m track, involving the construction of a false
tunnel with a extension of about 954m and two stretches
in path of about
498m each. The recommended solution for the
contention of a maximum height land of 10m
consisted of framed walls caught in the zone with
false tunnel, by the roof slab at an early stage and
performed in the area of the ramp by metal struts.
The excavation interested landfills, sand dune, and
the substrate constituted by shales and schists a
ltered moderately altered.
PROJECTO PROJECT
ESTAÇÃO DE METROPOLITANO DO TERREIRO DO PAÇO.
TERREIRO DO PAÇO METROPOLITAN STATION
→C
LIENTE_
CLIENT
ML - Metropolitano de Lisboa
REFER (Rede Ferroviária Nacional)
→ LOCALIZAÇÃO_
Lisboa, Portugal
Lisbon, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
e Assessoria Geotécnica à Obra
Execution’s Project and Work’s
Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2002
2002
→ CONCLUSÃO_
2007
2007
CONCLUSION
A estação do Metropolitano de Lisboa, localizada no
Terreiro do Paço, situa-se no prolongamento da Linha
Azul (Baixa-Chiado e Santa Apolónia). A estação tem
144m de extensão total e largura na zona larga de 24m.
A escavação tem uma profundidade máxima de 28m,
interessando uma espessura de lodos de cerca de 22m,
com o nível freático á superfície.
A cortina de contenção periférica é constituída por
estacas primárias e secundárias com Ø=1,5m afastadas
entre eixos de 1,75m e com 35m de comprimento, uma
viga de coroamento em betão armado, forro interior de
betão armado com 0,80m de espessura e uma laje de
fundo com 1,70m de espessura. O sistema de suporte
provisório da cortina foi constituído por 5 níveis de
escoras metálicas fortemente pré-esforçadas. Este
sistema foi complementado, na zona larga da estação,
com uma laje de jet grouting com 3m de espessura,
entre 18 e 21m de profundidade, disposta entre o túnel
existente, previamente preenchido com betão pobre,
e as cortinas de estacas longitudinais.
40 | 41 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
The Lisbon Metropolitan station, located in the Terreiro
do Paço, lies in the extension of the blue Line (BaixaChiado and Santa Apolónia). The station has a total length
of 144m and width of 24m wide zone. The excavation has
a maximum depth of 28m, having a thick sludge of about
22m, with the water table to the surface.
The curtain of peripheral containment is consists of
primary and secondary poles Ø=1,5m moved away
between axles of 1,75m and 35m of length, crowning a
beam of reinforced concrete, reinforced concrete lining
with 0,8m thick with and a deep slab of 1,7m thick.
The system of temporary support of the curtain
was formed by five levels of metal anchors strongly
prestressed. This system was supplemented in large
area of the station, with a slab of jet grouting to 3m
thick, between 18 and 21m depth, disposed between the
existing tunnel, previously filled with lean concrete, and
the curtains of longitudinal cuttings.
PROJECTO PROJECT
ESTAÇÃO DE METRO DO HEROÍSMO
HEROISM METRO STATION
→C
LIENTE_
CLIENT
Metro do Porto
→ LOCALIZAÇÃO_
Porto, Portugal
Oporto, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Anteprojecto, Projeto de Execução
e Assessoria Geotécnica
Preliminary Design, Implementation
Plan and Geotechnical Consulting
→ INÍCIO_
BEGINING
2001
2001
→ CONCLUSÃO_
2004
2004
CONCLUSION
A construção da estação do Heroísmo do Metro Ligeiro
da Cidade do Porto, compreendeu a execução de um
poço de ataque, da galeria principal da estação e de três
segmentos de túnel.
Envolveu uma escavação com 29m de profundidade
num maciço rochoso granítico com graus de alteração
compreendidos entre W5 e W3. A escavação e a
contenção periférica no poço de ataque foram executadas
com recurso ao método de “Cut and cover”, enquanto
a galeria e os diversos túneis foram executados em
escavação mineira.
A estrutura de contenção do poço de ataque foi
materializada por uma cortina de estacas revestida por
uma parede de forro ancorada, executada pelo método
invertido, com escavação pelo método tradicional e
revestimento com betão projectado e pregagens, em
secções com 2,5m.
O volume de escavação foi de 17.600m3 no poço de
ataque e de 17.400m3 na escavação mineira.
O Projeto de Arquitetura da estação é da autoria do
Arquiteto Souto de Moura.
The construction of the Heroism Station for the
Passenger Metro of Porto consisted in the drilling
of an attack well, from the main gallery of the station
and three tunnel segments.
It involved an excavation with a depth of 29 m in a
granitic rock mass with changing degrees of between W5
and W3. The excavation and peripheral contention in the
attack well were undertaken using the “Cut and cover”
method, while the gallery and several tunnels were
executed using mining excavation.
The containment structure of the attack well was
undertaken by using a curtain of props covered with
a wall of anchored plating, undertaken using the reverse
method, with the traditional excavation and lining with
sprayed concrete and wiring in 2,5m sections.
The volume of the excavation was 17600m3 in the attack
well and and 17400m3 in mining excavation.
The Architectural Design of the station is by the architect
Souto de Moura.
42 | 43 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
ESTAÇÃO DE METRO DE SÃO BENTO
SÃO BENTO METRO STATION
→C
LIENTE_
CLIENT
Metro do Porto
→ LOCALIZAÇÃO_
Porto, Portugal
Oporto, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Anteprojecto, Projeto de Execução
e Assessoria Geotécnica
Preliminary Design, Implementation
Plan and Geotechnical Consulting
A estação, pertencente à rede de Metro Ligeiro da cidade
do Porto, abrange uma área com 120m de comprimento
e 22m de largura.
A escavação e a contenção periférica foram executadas
pelo método de “Cut and cover”, para uma altura máxima
de escavação compreendida entre 16m e 21m.
Recorreu-se a dois sistemas de contenção distintos.
No lado sul, na presença de um maciço rochoso granítico
com graus de alteração W2 e W3, foram executados
revestimentos de betão projetado pregados. No lado
norte, atendendo às características do maciço granítico,
com graus de alteração W4 e W5, utilizaram-se cortinas
de estacas com dois ou três níveis de ancoragens.
A laje intermédia da estação está integralmente suspensa
da laje de cobertura por meio de pilares funcionando
como tirantes definitivos.
O projeto de arquitetura da estação é da autoria do
Arquiteto Siza Vieira.
→ INÍCIO_
BEGINING
2001
2001
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2004
2004
The station, part of the Light Metro of the city of Porto,
covers an area that is 120m long and 22m wide.
The excavation and peripheral contention were performed
using the “Cut and cover” method, to a maximum
excavation height of between 16m and 21m.
We used two different containment systems. On the
south side, in the presence of a granitic rock mass with
W2 and W3 degrees of alteration, projected and nailed
concrete coatings were carried out. On the north side,
given the characteristics of the granite massif, with W4
and W5 degrees of alteration, curtains of piling barriers
with two or three levels of anchors were used.
The intermediate slab of the station is completely
suspended from the covering slab using pillars that
function as permanent tie rods.
The architectural design of the station was created by
Architect Siza Vieira.
44 | 45 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
ESTAÇÃO DE METRO 24 DE AGOSTO
24 DE AGOSTO METRO STATION
→C
LIENTE_
CLIENT
Metro do Porto
→ LOCALIZAÇÃO_
Porto, Portugal
Oporto, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Anteprojecto, Projeto de Execução
e Assessoria Geotécnica
Preliminary Design, Implementation
Plan and Geotechnical Consulting
A estação, pertencente à rede do Metro Ligeiro da cidade
do Porto, apresenta uma área de implantação de cerca
de 2.000m2.
Foi construída pelo método de “Cut-and-cover” em
aterros, aluviões e na formação de “Granitos do Porto”,
com uma altura máxima de escavação de cerca de 25m.
Os sistemas de contenção adotados incluíram o recurso
a paredes moldadas e paredes do tipo Berlim de carácter
definitivo, ancoradas e/ou travadas com escoras
pré-esforçadas. Foram executados cinco níveis de
contenção compreendendo:
-- 327 ancoragens pré-esforçadas entre 480kN
e 1.200kN.
-- 42 escoras.
→ INÍCIO_
BEGINING
2001
2001
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2003
2003
-- 20 escoras pré-esforçadas entre 500kN e 1.000kN
A elevada sensibilidade das formações geológicas
locais ao rebaixamento do nível freático a as
características estruturais e de fundação direta
dos edifícios contíguos à estação, conduziram à
necessidade de se proceder a alguns recalces de
fundações dessas estruturas.
A laje intermédia da estação suporta cargas elevadas
devidas, entre outras, ao peso de um reservatório
de água com valor arqueológico, totalmente em
pedra, denominado “Arca de água”, que foi ai
colocado em exposição permanente.
O projeto de arquitetura da estação é da autoria
do Arquiteto Souto de Moura.
The station, part of the Light Metro network of Porto city,
has an area of deployment of about 2000m2.
It was built using the “Cut-and-cover” method in landfills,
alluvium and the formation of “Granitos do Porto” with a
maximum excavation depth of about 25m.
The containment systems employed included the use of
moulded walls and Berlin type walls of a permanent nature,
anchored and/or propped up with pre-stressed props.
Five containment levels were laid, comprising:
-- 327 pre-stressed props between 480kN and 1200kN.
-- 42 props.
-- 20 pre-stressed props of between 500kN and 1000kN
The high sensitivity of the local geological formations
to the lowering of the groundwater level and the direct
structural and foundation characteristics of the buildings
adjacent to the station resulted in the need to undertake
some reinforcement of the foundations of these structures.
The intermediate slab of the station supports high loads
due, among other things, to the weight of a water reservoir
which has archaeological value, entirely in stone, called the
“Arca de água”, which was placed on permanent display
there. The architectural design of the station is by the
architect Souto de Moura.
46 | 47 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
PROJECTO PROJECT
MODERNIZAÇÃO DA LINHA DO NORTE
MODERNIZATION OF THE NORTHERN LINE
→C
LIENTE_
CLIENT
REFER (Rede Ferroviária Nacional)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Linha do Norte. Subtroço 2.1 Entroncamento/Albergaria dos
Doze, Portugal
Northern Line. Subsection 2.1 Entroncamento/Albergaria dos
Doze, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio
e Projecto de Execução
Preliminary Study and Final Execution
→ INÍCIO_
BEGINING
1999
1999
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2001
2001
Foi realizado para a Refer o estudo de 27 obras de
arte correntes no âmbito do projecto de supressão de
passagens de nível da Linha do Norte no sub-troço
entre o Entoncamento e Albergaria dos Doze. As
soluções estruturais preconizadas tiveram como
principal preocupação a exploração contínua da linha
do Norte obrigando, em certos casos, definir estruturas
importantes de suspensão da linha até à instalação
da obra de arte final. Para as passagens superiores
adoptaram-se, em geral, soluções correntes através de
pórticos de 3 tramos com vãos máximos da ordem dos
25m com tabuleiro composto por vigas pré-fabricadas em
betão armado pré-esforçado.
No caso das passagens inferiores definiram-se quadros
fechados em betão armado sendo alguns deles
construídos integralmente e zonas adjacentes à linha
férrea sendo posteriormente empurrados, através de
dispositivos hidráulicos, num processo que não durava
mais do que algumas horas, para a sua posição definitiva.
48 | 49 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Undertook for Refer the study of 27 bridges, viaducts,
and tunnels under the current plain for the elimination
of level crossings of the North Line in the sub-section
between the Entroncamento and Albergaria dos Doze.
The main concern of the proposed structural solutions
was the continued operation of the North line forcing,
in some cases, the need to define large suspension
structures on the line until the installation of the final
bridge/viaduct/tunnel. For the overpasses, we adopted,
in general, current solutions using crossbeams of
three legs with maximum gaps of around 25m with a
pre-fabricated deck and pre-stressed beams in reinforced
concrete.
In the case of underpasses tables enclosed in concrete
were set up, some of them entirely constructed in areas
adjacent to the railway line and later pushed by means of
hydraulic devices, a process that did not last more than a
few hours, to their final position.
Av. 25 de Setembro
1509, Apartamento 4
Distrito Urbano 1- Baixa
MAPUTO . MOÇAMBIQUE
T. +258 (21) 305 397
E. [email protected]
CO-FINANCIAMENTO
Janeiro 2013