9320 Kezelési útmutató 2 Manual de instrucões 9 Navodila za
Transcrição
9320 Kezelési útmutató 2 Manual de instrucões 9 Navodila za
Kezelési útmutató Manual de instrucões Navodila za uporabo Kasutusjuhend 2 9 16 23 9320 MAGYAR Köszönjük, hogy a Soehnle Professional termékét választotta. Ez a termék a legmodernebb technika valamennyi eredményével rendelkezik és a lehető legegyszerűbben kezelhető. Ha kérdése van, vagy olyan problémát tapasztal a készülékkel kapcsolatban, amelyet a jelen kezelési útmutató nem tárgyal, akkor forduljon Soehnle Professional szervizpartneréhez vagy látogassa meg www.soehnle-professional.com oldalunkat. Alkalmazási cél A Soehnle Professional 9320 mérleget áruk mérésére terveztük. Ez a mérleg az EK-en belül III. osztályú, hitelesítésre kötelezett és nem hitelesítésre kötelezett forgalomra szolgál. Megfelel a típusjóváhagyásról szóló igazolásban leírt típusnak, valamint a 90/384/EGK, a 89/336/EGK, a 73/23/EGK számú EK-irányelvek és az EN 45501 európai szabvány követelményeinek. Biztonsági utasítások A készülék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban leírt tájékoztatásokat. A tájékoztató fontos utasításokat tartalmaz a készülék felállítására, rendeltetésszerű használatára és karbantartására vonatkozólag. A gyártó nem vállal felelősséget az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása esetén: • Az elektromos komponensek fokozott biztonsági követelmények mellett történő használata során be kell tartani a megfelelő előírásokat. Ha a készülék feszültség alatt van, akkor tilos szerelési munkát végezni rajta. • Szakszerűtlen felállítás esetén megszűnik jótállásunk. Az elektromos csatlakozási feltételeknek meg kell felelniük a hálózati tápegységen feltüntetett értékeknek. • A készüléket épületben történő használatra terveztük. Tartsa be az üzemeltetéshez engedélyezett környezeti hőmérsékletet (Műszaki tájékoztató). • A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőséggel szemben támasztott követelményeknek. Kerülni kell a szabványokban rögzített maximális értékek túllépését. Probléma esetén forduljon Soehnle Professional szervizpartneréhez. Tisztítás A tisztításhoz elegendő egy nedves kendő és a kereskedelemben kapható, bármelyik tisztítószer. Ne használjon súrolószert. Karbantartás A mérleget nem szükséges rendszeresen karbantartani. Azonban érdemes rendszeres időközönként ellenőrizni a mérleg pontosságát. A gyakoriság függ a mérleg használatától és állapotától. Ha eltérést tapasztal, akkor lépjen kapcsolatba azzal a kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta, vagy a Soehnle Professional szervizpartnerével. Tudnivaló Ez a készülék az érvényes 89/336/EGK EK-irányelv szerint mentes a rádiózavaroktól. Azonban szélsőséges elektrosztatikus, valamint elektromágneses hatás esetén, ha pl. rádiókészüléket vagy mobiltelefont használ a készülék közvetlen környezetében, akkor az befolyásolhatja a kijelzett értéket. A zavaró hatás megszűnése után a termék ismét rendeltetésszerűen használható, szükség esetén újra be kell kapcsolni. Folyamatos elektrosztatikus zavaró hatás esetén javasoljuk a mérőtálca földelését. A készülék mérőműszer. A mérési eredményt befolyásolhatja légáramlat, rázkódás, gyors hőmérsékletváltozás és napsugárzás. A mérleg IP 54 védelemmel rendelkezik. Kerülni kell a magas páratartalmat, gőzöket, agresszív folyadékokat és az erős szennyeződést. MAGYAR Jótállás / felelősség Amennyiben a Soehnle Professional felel a szállított termék hiányosságáért, akkor a Soehnle Professional jogosult választása szerint a hibát megszüntetni vagy helyette másik terméket szállítani. A kicserélt alkatrészek a Soehnle Professional tulajdonába kerülnek. Amennyiben nem jár sikerrel a hiba elhárítása vagy a termék cseréje, akkor a törvényi rendelkezések érvényesek. A jótállási időtartam 2 év és a vásárlás napjával kezdődik. Őrizze meg a számlát a vásárlás igazolására. Amennyiben a készüléket meg kell javítani, akkor lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő kereskedővel vagy a Soehnle Professional ügyfélszolgálatával. Nem vállalunk jótállást mindenekelőtt olyan kár esetén, amely a következő okok valamelyikére vezethető vissza: Nem megfelelő, szakszerűtlen raktározás vagy alkalmazás, hibás összeszerelés, ill. üzembe helyezés a megrendelő vagy harmadik személy által, természetes elhasználódás, módosítás vagy beavatkozás, hibás vagy hanyag kezelés, főként túlzott igénybevétel, vegyi, elektrokémiai, elektromos hatás vagy nedvesség, amennyiben ez nem a Soehnle Professional hibájából keletkezett. Amennyiben üzemi, klimatikus vagy egyéb hatás a feltételek vagy az anyagállapot lényeges megváltozásához vezet, akkor megszűnik a készülék kifogástalan, hiánytalan működéséért vállalt jótállás. Amennyiben a Soehnle Professional az egyes esetekben garanciát vállal, akkor ez a szállítás tárgyának hibamentességét jelenti a garanciális időszakban. Az eredeti csomagolást meg kell őrizni a termék esetleges visszaszállításához. Hitelesítéstechnikai tudnivalók A tudnivalók érvényességi területe Németország. Más országban ellenőrizni kell a nemzeti törvények szerinti megfelelőséget. A hitelesítési szabályzat előírása: „A mérlegek... ... üzleti forgalom keretében tömeg (súly) meghatározására, ... díj, ár stb. kiszámítása céljából súly meghatározására szolgálnak ... csak akkor helyezhetők üzembe, használhatók vagy tarthatók készenlétben, ha azok hitelesítettek.” Ez azt jelenti, hogy a nem hitelesíthető vagy nem hitelesített mérleget csak belső mérések (ellenőrző mérések) céljából szabad felhasználni. A törvényi előírásoknak megfelelően a hitelesített mérlegeket rendszeres időközönként újra kell hitelesíttetni. Ehhez lépjen kapcsolatba valamelyik Soehnle Professional szervizzel vagy az illetékes méréshitelesítő hivatallal. Semmi esetre se sértse meg a hivatalos pecsétet, mert különben megszűnik a hitelesítés érvényessége. Műszaki adatok Méréstartomány: Számemelkedés: 3 kg 1g 6 kg 2g 15 kg 5g 30 kg 10 g Üzemi hőmérséklet: 0° – 40°C Max. páratartalom: 85 % Tárolási hőmérséklet: -15° – 55°C ABS-ből készült ház, rozsdamentes acél mérőtálca Akkumulátorüzem: Feltöltött akkumulátor esetén 70 h MAGYAR Energiaellátás PB A mérleg hálózati árammal vagy beszerelt akkumulátorral üzemeltethető. Az akkumulátor töltését a hálózati tápegység végzi el. Ha meghibásodik az akkumulátor, akkor a nemzeti és helyi, környezetvédelmi és újrahasznosítási előírásoknak megfelelően külön kell ártalmatlanítani. A mérleg hulladékkezelése Ezt a terméket nem szabad normál hulladékként kezelni, hanem az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló átvevőhelyen kell leadni. További tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, önkormányzati hulladékkezelő üzemhez vagy ahhoz a vállalathoz, amelynél a terméket megvásárolta. Üzembe helyezés Valamennyi komponenst ki kell csomagolni: • a mérleget • a mérőtálcát • a hálózati kábelt • a záródugókat 1. A mérleget helyezze az aljával felfelé az asztalra. 2. Csavarhúzóval távolítsa el a mérleg alján található szállításbiztosítót (ezt a csomagolással együtt kell megőrizni). A nyílást zárja le a dugóval. 3. Távolítsa el a zárófóliát. 4. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. ! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt 5. Dugja be a hálózati kábelt. Az első üzembe helyezés előtt az akkumulátort legalább 12 órán keresztül tölteni kell. A töltés alatt felvillan egy LED. 6. Helyezze el a mérleget az alkalmazás helyén. 7. Az állítható lábak és a vízszintező segítségével állítsa be a vízszintes pozíciót. 8. A mérleg üzemkész. MAGYAR Kezelő- és kijelzőmező 9320 Max 6kg Min 40g e = 2g Kezelőgombok Darabszámlálás Referenciamennyiség kiválasztása Kg / lb egység közötti átkapcsolás Kézi tára beírása Összeadás Ellenőrző funkció Nullázás Összeg Tárázás / tára törlése Törlés Adatbeírás LCD megvilágítás Nyomtatás Beírt adat megerősítése Kijelzőmező és szimbólumok 9320 9320 Net Nullázási üzenet Ellenőrzési tartomány felett Nyugalmi helyzet Nettó mérés Tartományon belül Kézi tára aktív Akku lemerült Ellenőrzési tartomány alatt Összegmemória aktív kg lb Aktív egység Mintasúly túl kevés Pcs Számlálási mód Referenciasúly túl kevés MAGYAR Bekapcsolás Ki-/bekapcsoló bal oldalon lent Csak terheletlen mérleg esetén. Az ellenőrzési rutin után nullát mutat a kijelző. A mérleg használatra kész. 9320 Helyezze fel a lemérendő árut. A kijelzőn megjelenik a bruttó súly. A bekapcsolást követő, 15 perces, rövid bemelegedési idő elteltével stabilizálódnak a mérési értékek. Helyezze fel óvatosan a lemérendő árut. Ne legyen állandó teher a mérőtálcán. Kerülni kell az ütéseket és a megadott felső méréshatárt meghaladó túlterhelést. Ezek károsíthatják a mérleget. Háttérvilágítás beállítása 9320 9320 Nyomja meg a gombot. A funkció átvált a > Ki > Aktív mérésüzem > Tartós üzem üzemi állapotok között. A világítás tartós üzeme esetén a mérleg csak az akkumulátorral lehetséges üzemi időtartam kb. 30%-át éri el. 9320 Nullázás Ha terheletlen mérleg esetén nem nullát jelez ki, akkor nyomja meg a gombot. Lehetséges nullázási tartomány a méréstartomány –2%…+2%-a. Mérés tárázással 9320 9320 Helyezze az edényt a mérőtálcára és nyomja meg a gombot. A kijelző nullázódik és a kijelzőn megjelenik a Net felirat. Helyezze fel a lemérendő árut. A kijelző nyugalmi helyzete után kijelzésre kerül a lemérendő áru nettó súlya. Tára törlése: Üres mérleg esetén a gomb megnyomásával. 9320 Összegzés 9320 9320 9320 A gombbal a > min. méréshatár súlyértékek vagy a darabszámok betölthetők az összegmemóriába. Max. 9999 összegzés lehetséges, azonban csak hatjegyű értékig. Az első összegzés után kijelzésre kerül az M+ jel. A további összegzéshez a mérleget le kell üríteni, a következő súlyt fel kell helyezni, és újból meg kell nyomni a gombot. A gombbal kijelzi az összeget, először megjelenik az összegzések száma, utána az érték. Összeg törlése: Egymás után meg kell nyomni a és a gombot. MAGYAR Táraértékek kézi beírása Ismert táraértéket kézzel be lehet írni. 9320 Nyomja meg a a 9320 9320 gombot, gombbal a számértéket léptesse előre és a gombbal a tizedeseket léptesse tovább és fejezze be. A beírt érték negatív előjellel kerül kijelzésre. Helyezze fel a súlyt az edénnyel. A készülék kijelzi a nettó súlyt. Kézi tára kijelzése a gombbal és utána a Kézi tára törlése a gomb, majd a gomb megnyomásával. gombbal. gomb, és utána a Nem működik, ha már végrehajtotta a tárázást. Számlálás Aktiválja a 9320 9320 gombbal, ezután nyomja meg a meghatározásához. gombot a referenciamennyiség A referenciamennyiséget heIyezze fel, nyomja meg a gombot. Helyezze fel a számlálandó darabokat. 9320 Visszatérés a mérési módba a 9320 gombbal. Megjegyzés: Minél nagyobb a referenciamennyiség, annál pontosabban határozható meg az egyes darabok súlya. 10 referenciadarab = kb. 95%-os számlálási pontosság 50 referenciadarab = kb. 98%-os számlálási pontosság < 20d referenciamennyiség esetén aktiválódik a jel. Túl kis referenciasúly (<1/5d) esetén aktiválódik a szimbólum. A mérleg ugyan számlál, de a pontosság elégtelen. MAGYAR Kontrollmérés 9320 Nyomja a gombot, a gombbal az alsó kontrollérték számértékét léptesse előre, és a gombbal a tizedeseket léptesse tovább és fejezze be, majd erősítse meg. 9320 9320 9320 9320 9320 A gombbal a felső kontrollérték számértékét léptesse előre és a gombbal a tizedeseket kapcsolja tovább és fejezze be, majd erősítse meg. Jelek beállítása: A gombbal a számértéket léptesse előre és erősítse meg a gombbal. 0 = Jelzőhang és kontrollkijelzések csak nyugalmi állapotban aktiválódnak 1 = Jelzőhang nyugalmi állapotban aktiválódik, a kontrollkijelzések azonnal aktiválódnak 2 = Jelzőhang és a kontrollkijelzések azonnal aktiválódnak Jelzőhang-aktiválás beállítása: A gombbal a számértéket léptesse előre és erősítse meg a gombbal. 0 = Jelzőhang ki 1 = Jelzőhang aktív, ha OK, üzenet 2 = Jelzőhang aktív, ha <, mint az alsó ellenőrző érték vagy >, mint a felső ellenőrző érték 9320 Ha csak egy ellenőrző értéket használ, akkor az alsó kontrollérték beírása és megerősítése után (lásd kijelzés) meg kell nyomni a gombot. Ezután a jelzőhang felhangzik az ellenőrző érték elérésekor. A beállított paraméterek megnyitása a gombbal történik, amit a követ. Az alsó ellenőrző érték kijelzésre kerül. A gomb további megnyomásával keresztülléptet a Felső Ellenőrző Értéken, a jelzőmódon és a mérési módhoz történő visszatérésen. Az ellenőrző paraméter törlése a gomb megnyomásával történik, amit a gomb és ismét a gomb megnyomása követ. PORTUGUĚS Obrigado por ter escolhido este produto Soehnle Professional. Este é um produto que possui todas as características da tecnologia mais moderna e que está optimizado para uma utilização o mais simples possível. Em caso de dúvidas ou caso aparelho tenha problemas não contemplados no manual de instruções, contacte o seu fornecedor de assistência Soehnle Professional ou visite-nos em www.soehnle-professional.com. Aplicação As balanças Soehnle Professional 9320 foram concebidas para a pesagem de produtos. Na UE, estas balanças englobam-se nos sistemas de calibração obrigatória de classe III e nos sistemas de calibração não obrigatória. Estão em conformidade com o tipo de modelo descrito no certificado de homologação, com os requisitos aplicáveis das Directivas da UE 90/384/CE, 89/336/CE, 73/23/CE e com a norma europeia EN 45501. Precauções de segurança Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção as informações do manual de instruções. Elas fornecem indicações importantes para a instalação, utilização prevista e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza se não forem respeitadas as indicações apresentadas em seguida: • Ao utilizar componentes eléctricos sob exigentes requisitos de segurança, devem ser respeitados os respectivos regulamentos. Nunca realize trabalhos no aparelho sob tensão. • Em caso de instalação indevida, a garantia não será aplicada. As condições das ligações eléctricas devem estar em conformidade com os valores impressos na unidade de alimentação. • Os aparelhos foram concebidos para utilização no interior. Tenha em atenção as temperaturas ambientes permitidas para o funcionamento (informações técnicas). • O aparelho cumpre com os requisitos de compatibilidade electromagnética. Deve evitar exceder os valores máximos estipulados nas normas. Em caso de problemas, contacte o seu fornecedor de assistência Soehnle Professional. Limpeza Para a limpeza basta utilizar um pano húmido e produtos de limpeza disponíveis no mercado. Não utilize produtos abrasivos. Manutenção A balança não requer manutenção de rotina. No entanto, deve-se controlar a sua precisão em intervalos periódicos. A frequência depende da utilização e do estado da balança. Caso observe discrepâncias, contacte o seu fornecedor ou a assistência Soehnle Professional. Nota Este aparelho está protegido contra interferências, de acordo com a Directiva da UE 89/336/CE. No entanto, em caso de interferências electrostáticas e electromagnéticas extremas, por exemplo, utilização de um rádio ou telemóvel na proximidade imediata do aparelho, o valor do mostrador pode apresentar interferência. Uma vez terminada a interferência, pode continuar a utilizar o produto normalmente ou, se necessário, pode reiniciá-lo. Em caso de interferências permanentes, recomendamos que a plataforma seja ligada à terra. O aparelho é um instrumento de medição. Correntes de ar, vibrações, mudanças rápidas de temperatura e radiações solares podem influenciar os resultados da balança. A balança está em conformidade com o grau de protecção IP 54. Deve evitar ambientes com muita humidade, vapores, líquidos agressivos e muita sujidade. PORTUGUĚS Garantia / Responsabilidade Caso seja detectado um defeito no artigo da Soehnle Professional, a Soehnle Professional tem o direito de reparar esse defeito ou de fornecer uma substituição. As peças de substituição são propriedade da Soehnle Professional. Em caso de falha da reparação do defeito ou do fornecimento da substituição, aplicam-se as disposições legais. A garantia tem a duração de 2 anos e tem início no dia da compra. Guarde o talão como prova de compra. Para assistência técnica, contacte o seu fornecedor ou o serviço de atendimento ao cliente Soehnle Professional. Não será aplicada a garantia em casos de avarias causadas pelos seguintes motivos: Armazenamento ou utilização inapropriados e indevidos, montagem ou colocação em funcionamento incorrecta pelo cliente ou por terceiros, desgaste natural, alterações ou intervenções, manuseamento incorrecto ou negligente, particularmente esforço excessivo, influências químicas, electroquímicas e eléctricas ou humidade, desde que não sejam consequência do incumprimento da Soehnle Professional. Caso efeitos operacionais, climáticos ou de outra natureza causem uma alteração substancial do comportamento ou do estado do material, não será aplicada a garantia de funcionamento adequado completo dos aparelhos. A oferta de garantia Soehnle Professional em casos individuais implica a ausência de defeitos no aparelho entregue durante o período da garantia. Guarde a embalagem original para uma possível devolução. Indicações sobre a calibração A área de aplicação destas indicações é a Alemanha. Nos restantes países, deve ser verificada a conformidade com a legislação nacional. O regulamento de calibração estipula que: “As balanças podem ser colocadas em funcionamento, utilizadas ou disponibilizadas para… ... determinação de massa (do peso) para fins comerciais, ... determinação do peso para o cálculo de uma taxa, de um preço… ... apenas se estiverem calibradas.” Isto significa que as balanças não calibráveis ou não calibradas devem ser utilizadas apenas para pesagens internas (pesagens de controlo). De acordo com a legislação, as balanças calibradas devem ser recalibradas regularmente. Para tal, entre em contacto com um ponto de assistência técnica Soehnle Professional ou com o organismo de calibração competente. Não danifique o selo oficial, caso contrário, a validade da calibração expira. Dados técnicos Intervalo de pesagem: Intervalo de valores de pesagem: Temperatura de funcionamento: Humidade máxima do ar: Temperatura de armazenamento: 3 kg 1g 6 kg 2g 0° – 40°C 85 % –15° – 55°C Caixa em ABS, plataforma em aço inoxidável Funcionamento a bateria: com a bateria cheia 70 h 15 kg 5g 30 kg 10 g PORTUGUĚS Alimentação PB A balança pode ser alimentada através da rede ou com a bateria integrada. O carregamento da bateria é feito com o adaptador de corrente. Uma bateria com defeito deve ser eliminada em separado, de acordo com a legislação nacional e local de protecção do ambiente e recuperação de matérias-primas. Eliminação da balança Este produto não deve ser tratado como lixo normal, mas sim ser entregue num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Pode obter mais informações junto da respectiva entidade municipal, no organismo de recolha de lixo municipal ou na empresa onde adquiriu o produto. Colocação em funcionamento Desembale todas as peças: • Balança • Plataforma • Cabo de alimentação • Tampão de protecção 1. Coloque a balança sobre a mesa com a base vira para cima. 2. Retire a protecção de transporte da base com uma chave de parafusos (deve ser guardada juntamente com a embalagem). Coloque o tampão. 3. Retire as películas de protecção. 4. Verifique a tensão da rede. ! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt 5. Ligue o cabo de alimentação. Antes da primeira colocação em funcionamento, a bateria deve ser carregada, no mínimo, durante 12 horas. Durante o carregamento acende-se um indicador LED. 6. Instale a balança no local de utilização. 7. Com a ajuda das bases e dos niveladores, coloque-a em posição horizontal. 8. A balança está pronta a ser utilizada. PORTUGUĚS O campo do mostrador e de accionamento 9320 Max 6kg Min 40g e = 2g Botões de accionamento Unidades Seleccionar a quantidade de referência Conversão de unidades kg / lb Introdução manual da tara Somar Função de controlo Repor a zero Soma total Tara/apagar tara Apagar Introduzir dados Iluminação de fundo do LCD Imprimir Confirmar introdução Campo do mostrador e símbolos 9320 9320 Net Mensagem de reposição a zero Acima do intervalo de controlo Peso líquido Dentro do intervalo Bateria vazia Abaixo do intervalo de controlo kg lb Unidade activa Pcs Modo de contagem Suspensão Tara manual activa Memorização da soma activa Peso da amostra demasiado baixo Peso de referência demasiado baixo PORTUGUĚS Ligar Interruptor Ligar/desligar em baixo à esquerda Apenas com a balança sem carga. Decorrida a rotina de teste, o mostrador indica zero. A balança está pronta para a pesagem. Coloque o produto de pesagem. O mostrador apresenta o peso bruto. 9320 Um tempo de aquecimento de 15 minutos, depois de ligar a balança, estabiliza os valores de medição. Coloque com cuidado o produto de pesagem. Não sujeite a plataforma a carga contínua. Deve evitar pancadas e sobrecargas acima da carga máxima indicada. Caso contrário, poderá danificar a balança. Definir o modo de iluminação de fundo 9320 9320 9320 Prima o botão . A função alterna entre os estados de funcionamento > Desligada > Activa em funcionamento de pesagem > Funcionamento contínuo. No funcionamento contínuo da iluminação, a balança atinge apenas cerca de 30% do tempo de funcionamento possível com a bateria. Repor a zero Prima o botão quando, com a balança sem carga, o mostrador não indica zero. Intervalo de reposição a zero possível –2% a +2% do intervalo de pesagem. Pesar com a tara 9320 9320 Coloque o recipiente na plataforma e prima o botão . O mostrador é reposto a zero e o ecrã indica Net. Coloque o produto de pesagem. Após a suspensão do mostrador, é apresentado o peso líquido do produto de pesagem. Apagar a tara: com a balança vazia, prima o botão . 9320 Somar 9320 9320 9320 Com o botão possível carregar valores de pesagem > ao intervalo mínimo ou unidades para uma soma memorizada. É possível um máximo de 9999 somas, mas com valores até seis dígitos. Após a primeira soma é apresentado o símbolo M+. Para efectuar mais somas, esvazie a balança, determine o próximo peso e prima novamente o botão Visualize a soma premindo o botão ; primeiro é apresentado o número de somas e depois o valor. Apagar a soma: prima , em seguida . PORTUGUĚS Introduzir valores de tara manualmente Se já souber o peso da tara, pode introduzi-lo manualmente. 9320 Prima o botão , incremente o valor de contagem com 9320 com avance nas casas decimais e termine. O valor introduzido é apresentado com um sinal negativo. 9320 Determine o peso com o recipiente. É apresentado o peso líquido. Visualize a tara manual premindo Apague a tara manual premindo em seguida . , em seguida . Não funciona quando a tara já está determinada. Contagem Active com o botão 9320 9320 em seguida prima referência. , para estabelecer a quantidade de Coloque a quantidade de referência e prima . Coloque as peças de contagem. 9320 9320 Regresse ao modo de pesagem através do botão . Nota: Quanto maior for a quantidade de referência, maior é a precisão com que o peso das peças será determinado. 10 peças de referência = aprox. 95% de precisão de contagem 50 peças de referência = aprox. 98% de precisão de contagem Se a quantidade de referência for < 20d, será activado o símbolo . Com pesos de referência demasiado baixos (<1/5d) será activado o símbolo . A balança efectua de facto a pesagem, no entanto, a precisão é insuficiente. PORTUGUĚS Pesagem de controlo Prima o botão 9320 incremente o valor de contagem do valor de controlo inferior com o botão com avance nas casas decimais, termine e confirme. 9320 9320 9320 9320 9320 Incremente o valor de contagem do valor de controlo superior com o botão com avance nas casas decimais termine e confirme. Definir avisos: Incremente o valor de contagem com o botão com . e confirme 0 = o som de aviso e as indicações de controlo são activados apenas na suspensão. 1 = o som de aviso é activado apenas na suspensão, as indicações de controlo ficam imediatamente activas 2 = o som de aviso e as indicações de controlo ficam imediatamente activos Definir a activação dos sons de aviso: Incremente o valor de contagem com o botão com . e confirme 0 = som de aviso desligado 1 = som de aviso activo com a mensagem OK 2 = som de aviso activo quando < valor de controlo inferior ou > valor de controlo superior 9320 Quando utilizar apenas um valor de controlo, tem de premir o botão após a introdução e confirmação do valor de controlo inferior (consulte a indicação). O som de aviso é então emitido quando é atingido o valor de controlo. Para aceder aos parâmetros definidos, prima o botão seguido de . É apresentado o valor de controlo inferior. Se continuar a premir o botão passa para o valor de controlo superior, depois para o modo de aviso e regressa ao modo de pesagem. Para apagar os parâmetros de controlo, prima o botão seguido do botão do botão . , SLOVENŠČINA Hvala, ker ste se odločili za ta proizvod Soehnle Professional. Ta proizvod je opremljen z vsemi nasodobnejšimi tehničnimi značilkami in optimiran za najenostavnejšo uporabo. Če imate vprašanja ali če se pri vašem aparatu pojavijo problemi, ki niso obdelani v navodilih za uporabo, obrnite se svojemu Soehnle Professional servisnemu partnerju ali nas obiščite na Internetu pod www.soehnle-professional.com. Namen uporabe Soehnle Professional tehtnica 9320 je zasnovana za tehtanje blaga. Te tehtnice so znotraj ES predvidene za promet razreda III, za kateri je obvezno redno umerjanje, in promet, za kateri redno umerjanje ni obvezno. Ustreza vzorcu, opisanemu v potrdilu o registraciji vrste, ter veljavnim zahtevam ES-direktiv 90/384/EES, 89/336/EES, 73/23/EES in evropski normi EN 45501. Varnostna navodila Pred zagonom naprave skrbno preberite informacije, navedene v navodilih za uporabo. Vsebujejo pomembna navodila za instalacijo, namensko uporabo in vzdrževanje naprave. Proizvajalec ne odgovarja, če se naslednja navodila ne upoštevajo: • Pri uporabi električnih komponent pod povečanimi varnostnimi zahtevami je treba upoštevati ustrezna določila. Del na napravi nikoli ne izvajajte pod napetostjo. • Garancija pri nestrokovni inštalaciji ugasne. Pogoji električnega priključevanja se morajo ujemati z vrednostmi, natisnjenimi na napajalniku. • Naprave so zasnovane za uporabo v stavbah. Upoštevajte dovoljene temperature okolice za obratovanje (tehnične informacije). • Naprava izpolnjuje zahteve za elektromagnetno združljivost. Potrebno se je izogibati prekoračitvam v normah določenih najvišjih vrednosti. Pri težavah se obrnite svojemu Soehnle Professional servisnemu partnerju. Čiščenje Za čiščenje zadoščajo vlažna krpa in običajna čistila. Ne uporabljajte sredstev za drgnjenje. Vzdrževanje Tehtnica ne terja rutinskega vzdrževanja. Smiselno je vendar v periodičnih obdobjih preveriti natančnost. Pogostost je odvisna od uporabe in stanja tehtnice. Pri ugotovljenih odstopanjih stopite v stik s svojim trgovcem ali Soehnle Professional servisnega partnerja. Namig Ta naprava je zaščitena pred radjiskimi motnjami v skladu z veljavno ES-smernico 89/336/EES. Pod znanjimi elektrostatičnimi ter elektromagnetnimi vplivi, npr. pri poganjanju radijskega aparata ali mobilnega telefona v neposredni bližini naprave, se lahko vpliva na prikazovalno vrednost. Po koncu motilnega vpliva izdelek je ponovno namensko uporaben, morda bo potrebno izvesti ponovni vklop. Pri permanentnih elektrostatičnih motnjah priporočamo ozemljitev platforme. Naprava je merilni inštrument. Vlek zraka, vibracije, hitre spremembe temperature in sončno sevanje lahko privedejo do vpliva na rezultat tehtanja. Tehtnica ustreza vrsti zaščite IP 54. Treba se je izogibati visoki zračni vlažnosti, hlapom, agresivnim tekočinam in močni onesnaženosti. SLOVENŠČINA Garancija / odgovornost Če obstaja pomanjkljivost dostavljene stvari, ki je nastala po krivdi firme Soehnle Professional, ima Soehnle Professional pravico, po izbiri pomanjkljivost odstraniti ali dostaviti nadomestek. Zamenjani deli postanejo lastnost firme Soehnle Professional. Če odprava pomanjkljivosti ali nadomestna dostava spodleti, veljajo zakonska določila. Garancijski čas znaša 2 leta in se začne na dan nakupa. Prosimo, shratnite račun kot dokazilo o nakupu. V servisnem primeru stopite v stik s svojim trgovcem ali Soehnle Professional servisno službo. Garancije se ne daja zlasti za škode, ki nastajajo iz naslednjih razlogov: neprimernega, nestrokovnega skladiščenja ali uporabe, nepravilne montaže oz. zagona s strani naročnika ali tretjih oseb, naravne izrabe, sprememb ali posegov, napačnega ali malomarnega ravnanja, zlasti prekomerne obremenitve, kemijskih, elektrokemijskih, električnih vplivov ali vlažnosti, v kolikor do njih ni prišlo po krivdi firme Soehnle Professional. Če obratni, klimatski ali ostali vplivi privedejo do bistvene spremembe razmerij ali stanja materiala, preneha veljati garancija za neoporečno skupno delovanje naprav. V kolikor Soehnle Professional daje garancijo v posameznem primeru, to pomeni, da na predmetu dostave ni napak v garancijskem obdobju. Shranite originalno embalažo za morebitno vračilo. Opombe o umerjanju Področje veljavnosti teh opomb je Nemčija. V drugih državah se mora preveriti skladnost z nacionalnimi zakoni. Merski predpisi predpisujejo: "Tehtnice se smejo zaganjati, uporabljati ali pripravljati... ... za določanje mase (teže) v trgovskem prometu, ... za določanje teže za obračun takse, cene, ... ... samo če so zagnane, uporabljane ali pripravljene ob umerjanju." To pomeni, da se tehtnice, ki jih ni mogoče umerjati ali ki niso umerjene, sme uporabljati samo za interno tehtanje (kontrolna tehtanja). Ustrezno zakonskim predpisom se umerjene tehtnice morajo v rednih obdobjih dodatno umeriti. V ta namen stopite v stik s Soehnle Professional servisno izpostavo ali z vašim pristojnim uradom za kontrolo meril. V nobenem primeru ne poškodujte uradnega pečata, ker v nasprotnem primeru veljavnost umerjanja ugasne. Tehnični podatki Področje tehtanja: Številčni korak: Delovna temperatura: Maks. zračna vlažnost: Temperatura skladiščenja: 3 kg 1g 6 kg 2g 15 kg 5g 30 kg 10 g 0° – 40°C 85 % –15° – 55°C Ohišje od ABS, platforma iz legiranega jekla Akumulatorsko obratovanje: pri polnem akumulatorju 70 h SLOVENŠČINA Napajanje z energijo PB Tehtnica se lahko poganja preko električnega omrežja ali vgrajenega akumulatorja. Polnjenje akumulatorja se opravlja preko napajalnika. Pokvarjeni akumulator je treba odstraniti ločeno v skladu z nacionalnimi in lokalnimi predpisi o zaščiti okolja in regeneraciji surovin. Odstranjevanje tehtnice Tega izdelka se ne sme obravnavati kot normalni odpadek, ampak ga je treba predati na sprejemališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Ostale informacije dobite preko svoje občine, komunalnih podjetij ali firme, pri kateri ste ta izdelek kupili. Zagon Razpakirajte vse dele: • tehtnico • platformo • omrežni kabel • zamašek 1. Tehtnico postavite na mizo z dnom obrnjenim navzdol. 2. Transportno varovalo na dnu odstranite s pomočjo izvijača (ga je treba shraniti z embalažo). Zaprite s čepom. 3. Odstranite zaščitne folije. 4. Preverite omrežno napetost. ! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt 5. Vtaknite omrežni kabel. Pred prvim zagonoj je akumulator potrebno polniti najmanj 12 ur. Med polnjenjem se prižge LED. 6. Tehtnico postavite na mesto uporabe. 7. S pomočjo nastavitvenih nog in libele poskribite za vodoravno stojišče. 8. Tehtnica je pripravljena za obratovanje. SLOVENŠČINA Uporabniško in prikazovalno polje 9320 Max 6kg Min 40g e = 2g Krmilne tipke Števila kosov Izbiranje referenčne količine Preklop enot kg / lb Ročni vnos tare Seštevanje Kontrolna funkcija Ničli položaj Skupna vsota Tariranje / brisanje tare Brisanje Vnos podatkov Osvetlitev LCD-ozadja Tiskanje Potrjevanje vnosov Prikazovalno polje in simboli 9320 9320 Ničlo sporočilo Preko kontrolnega področja Mirovanje Net Neto teža Znotraj področja Ročna tara aktivna Akumulator prazen Pod kontrolnim področjem Pomnilnik vsot aktiven kg lb Aktivna enota Vzorčna teža premajhna Pcs Števni način Referenčna teža premajhna SLOVENŠČINA Vklop Stikalo za vklop in izklop levo spodaj Le pri neobremenjeni tehtnici. Po poteku kontrolne rutine se kazalnik preklopi na ničlo. Tehtnica je pripravljena za tehtanje. 9320 Postavite material za tehtanje. Na kazalniku se pojavi bruto teža. Kratek čas ogrevanja od 15 minut po vklopu stabilizira merilne vrednosti. Previdno naložite material za tehtanje. Na platformi se ne sme nahajati trajno breme. Potrebno se je izogibati sunkom in preobremenitvi nad anvedeno najvišjo obremenjenostjo Tehtnica bi se s tem lahko uničila. Nastavitev načina osvetlitve ozadja 9320 9320 Pritisnite tipko . Funkcija se spreminja med obratovalnimi stanji > Izkl > Aktivno pri tehtalnem načinu > Trajno obratovanje. Pri trajnem obratovanju osvetlitev dosega tehtnico le cca. 30% z akumulatorjem mogočega trajanja obratovanja. 9320 Nastavljanje ničle Če se pri neobremenjeni tehtnici ne prikaže ničla, pritisnite tipko . Mogoče območje ničlega položaja –2%...+2% območja tehtanja. Tehtanje s taro 9320 9320 Posodo postavite na platformo in pritisnite tipko . Kazalnik prehaja na ničlo in na zaslonu se pojavi Net. Postavite material za tehtanje. Po zastoju kazalnika se prikaže neto teža materiala za tehtanje. Brisanje tare: Pri prazni tehtnici s sprožitvijo tipke . 9320 Seštevanje 9320 9320 9320 S tipko lahko vrednosti teže > min. področje ali števila kosov včitate v pomnilnik vsot. Mogoče je maks. 9999 seštevanj, vendar le do šestmestne vrednosti. Po prvem seštevanju se prikaže simbol M+. Za ostala seštevanja izpraznite tehtnico, postavite naslednjo utež in znova pritisnite .S prikažite vsoto, najprej se pojavi število seštevanj, potem pa vrednost. Brisanje vsote: zaporedoma pritisnite in . SLOVENŠČINA Ročno vnos vrednosti tare Če težo tara poznate, je lahko vnašate ročno. 9320 9320 Pritisnite tipko , z zvišajte številčno vrednost ter s preklapljajte in končajte dekade. Vnesena vrednost se prikazuje z negativnom predznakom. 9320 Postavite utež s posodo. Prikazuje se neto teža. Prikažite ročno taro s pomočjo Izbrišite jo z in potem pritisnite , potem pritisnite in nato . . Ne deluje, če je že tarirano. Štetje Aktivirajte s tipko 9320 potem pritisnite , , da določite referečno količino. Naložite referenčno količino, pritisnite 9320 . Naložite števne dele. Vrnitev na tehtalni način z . 9320 9320 Pripomba: Koliko večja je referenčna vrednost, toliko natančnejše se lahko določi teža delov. 10 referenčnih delov = cca. 95% natančnosti štetja 50 referenčnih delov = cca. 98% natančnosti štetja Pri referenčni količini < 20d se aktivira simbol . Pri premajhni referenčni teži (<1/5d) se aktivira simbol . Tehtnica sicer šteje, natančnost pa je vendar nezadostna. SLOVENŠČINA Kontrolno tehtanje Pritisnite tipko 9320 ,z zvišajte številčno vrednost spodnje kontrolne vrednosti, z zaključujte in potrjujte dekade. preklapljajte, 9320 9320 Z zvišajte številčno vrednost zgornje kontrolne vrednosti, z preklapljajte, zaključujte in potrjujte dekade. 9320 Nastavitev signalov: Z zvišajte številčno vrednost in potrdite z 9320 0 = signalni ton in kontrolni kazalniki se aktivirajo le med mirovanjem. 1 = signalni zvok se aktivira le med mirovanjem, kontrolni kazalniki so takoj aktivni 2 = signalni zvok in kontrolni kazalniki se takoj aktivirajo Nastavitev aktiviranja signalnega zvoka: Z zvišajte številčno vrednost in potrdite z . . 9320 0 = signalni zvok izklopljen 1 = signalni zvok aktiven, če je sporočilo OK 2 = signalni zvok aktiven če < spodnje kontrolne vrednosti ali > zgornje kontrolne vrednosti 9320 Pri uporabi le ene kontrolne vrednosti se po vnosu in potrditvi spodnje kontrolne vrednosti (glejte prikaz) mora pritisniti tipka . Signalni zvok se takrat zasliši ob doseganju kontrolne vrednosti. Priklic nastavljenih parametrov se opravi preko , za katerim sledi . Prikaže se spodnja kontrolna vrednost. Z nadaljnjo sprožitvijo tipke se zvišajo zgornja kontrolna vrednost, signalni način in vrnitev na tehtalni način. Brisanje kontrolnih parametrov se opravlja s pritiskom na tipko , ki jo sledi tipka in tipka . EESTI Täname Teid, et otsustasite endale soetada firma Soehnle Professional toote. Meie toode on varustatud kõigi kaasaegse tehnika saavutustega ja seda on lihtne käsitseda. Kui Teil tekib küsimusi või probleeme seoses seadme käsitsemisega, millele Te käesolevast juhendist vastust ei leia, pöörduge meie volitatud hoolduskeskuse poole või külastage meie kodulehekülge www.soehnle-professional.com. Kasutusotstarve Soehnle Professional kaal 9320 on mõeldud kaupade kaalumiseks. Käesolev kaal on mõeldud kasutamiseks EÜ-riikides taadeldavaks kasutamiseks klassi III seadmena ja mittetaadeldavaks kasutamiseks. See vastab ehituskirjelduses esitatud tüüpkonstruktsioonile ning EÜ kehtivate direktiivide 90/384/EMÜ, 89/336/EMÜ, 73/23/EMÜ, samuti Euroopa normdokumendi EN 45501 nõudmistele. Ohutusjuhised Palun lugege käesoleva seadme kohta kasutusjuhendis toodud teave enne seadme kasutuselevõtmist hoolega läbi. Sealt saate vajalikku infot käesoleva seadme paigaldamise, sihtotstarbelise kasutamise ja hoolduse kohta. Tootja ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad siintoodud juhiste eiramisest: • Elektriseadiste kasutamisel kõrgendatud ohutusnõuete korral tuleb täita vastavaid määrusi. Pinge all olevat seadet ei tohi puhastada, remontida ega hooldada. • Ebaõige paigalduse korral kaotab garantii kehtivuse. Elektritoite parameetrid peavad vastama võrgutoitega seadmete puhul toiteplokil olevale andmesildile. • Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides Jälgige, et keskkonnatemperatuur vastaks tehnilistes andmetes lubatavale vahemikule. • Seade vastab elektromagnetilise ühilduvuse alal kehtestatud nõuetele. Ärge kunagi ületage tehniliste normidega ettenähtud piirsuurusi. Probleemide ilmnemisel pöörduge firma Soehnle Professional volitatud hoolduskeskuse poole. Puhastamine Kasutage puhastamisel ainult niisket lappi ja neutraalset puhastusvahendit. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Hooldamine Kaalud ei vaja korrapärast hooldamist. Sellegipoolest on mõttekas mõõtmistäpsust perioodiliselt kontrollida. Kontrollimise sagedus sõltub kaalude rakendusest ja seisukorrast. Avastatud kõrvalekalde puhul ettenähtud täpsusest pöörduge oma edasimüüja või firma Soehnle Professional volitatud hoolduskeskuse poole. Märkus Käesolev seade on vastavalt kehtivatele EÜ direktiivile 89/336/EMÜ vaba raadiohäiretest. Äärmuslike elektrostaatiliste ja elektromagnetiliste mõjude korral, samuti raadioseadme või mobiiltelefoni kasutamisel seadme vahetus läheduses võib siiski ilmneda seadme näidu kõrvalekaldeid. Pärast segava mõju lõppu on seade jälle sihtotstarbeliselt kasutatav, äärmisel juhul on vaja see korraks välja ja jälle sisse lülitada. Pidevate elektromagnetiliste häirete puhul soovitame kaalualuse maandamist. Käesolev seade on mõõteriist. Tuuletõmme, vibratsioon, kiired temperatuurimuutused ja otsene päikesekiirgus võivad mõõtetulemust mõjutada. Seade vastab kaitseklassi IP 54 nõuetele. Sellegipoolest tuleb vältida kõrget õhuniiskust, veepritsmeid, agressiivseid vedelikke ja tugevat määrdumist. EESTI Garantii ja vastutus Kuivõrd firmale Soehnle Professional esitatav defekt on seotud tootega, on Soehnle Professionalil õigus kas puudus kõrvaldada või kogu toode asendada. Asendatud detailid on firma Soehnle Professional omand. Kui defekti kõrvaldamine või asendamine ebaõnnestub, lahendatakse olukord vastavalt seadusele. Garantiiaeg kestab 2 aastat ja algab ostupäevast. Hoidke ostukviitung tõendusena alles. Hooldusvajaduse puhul pöörduge oma edasimüüja või firma Soehnle Professional klienditeeninduse poole. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud järgmistel põhjustel: Sobimatu või ebaõige hoidmine või kasutamine, vigane paigaldamine või kasutuselevõtt ostja või kolmanda isiku poolt, loomulik kulumine, muutmine või manipuleerimine, vigane või puudulik kasutamine, eriti ülekoormamine, keemilised, elektrikeemilised või elektrilised mõjud või niiskus, kui sellistes kahjustustes ei saa süüdistada firmat Soehnle Professional. Kui kasutusega seotud, klimaatilised või muud sarnased asjaolud on tekitanud olulise muutuse seadme olukorras või selle materjalides, ei kehti seadme õige toimimise garantii. Kui Soehnle Professional annab üksikjuhtumil garantii, tähendab see defektide puudumist tarnitud objektides garantiiaja kestel. Võimaliku tagasisaatmise puhuks hoidke originaalpakend alles. Taatlemistehnilised märkused Käesolevad juhised kehtivad ainult Saksamaal. Teistes maades peab kontrollima kohalike seaduste vastavust Saksamaa eeskirjadele. Taatlemiskord näeb ette järgmist: "Kaale tohib kasutusele võtta ja kasutada järgmistel juhtudel: ... massi (kaalu) määramiseks ärilistel eesmärkidel, ... kaalu määramiseks maksu või hinna arvutamisel, ... üksnes siis, kui need on taadeldud.“ See tähendab, et taatlemiskõlbmatuid või mittetaadeldud kaale tohib kasutada vaid sisemiseks otstarbeks (kontrollkaalumisteks). Vastavalt kehtivatele eeskirjadele tuleb taadeldud kaalude taatlemist perioodiliselt korrata. Võtke selleks ühendust Soehnle Professional volitatud hoolduskeskuse või kohaliku taatlemisametiga. Ärge kahjustage ametlikku taatlemispitsatit, sest sel juhul kaob taatlemise kehtivus. Tehnilised andmed Kaalumispiirkond: 3 kg Digitaalsamm: 1g Töötemperatuur: Suurim õhuniiskus: Hoidmistemperatuur: 6 kg 2g 15 kg 5g 30 kg 10 g 0° – 40°C 85 % -15° – 55°C Korpus ABS-plastikust, alus roostevabast terasest Akutoide: +täislaetud aku korral 70 tundi. EESTI Toide PB Kaalusid saab toita võrgust toiteploki abil või sisseehitatud akust. Aku laadimine toimub võrgutoiteploki kaudu. Vastavalt riiklikele ja kohalikele määrustele tuleb kasutuskõlbmatu aku käidelda ohtlike jäätmete hulgas. Kaalu käitlemine Käesolevat toodet ei tohi käidelda tavaliste jäätmete hulgas, vaid see tuleb viia vanade elektri- ja elektroonikaseadmete vastuvõtupunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest, kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või firmast, kust toote ostsite. Kasutuselevõtt Võtke kõik osad pakendist välja: • Kaalud • Kaalualus • Toitekaabel • Sulgurkorgid 1. Asetage kaal lauale põhjaga ülespoole. 2. Eemaldage kaalu all olev transpordikaitse kruvikeeraja abil (see on kaasas tarnekomplektiga). Sulgege ava korgiga. 3. Eemaldage kaitsekile. 4. Kontrollige võrgupinget. ! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt 5. Ühendage pistik pesasse. Enne esimest kasutamist peab akut laadima vähemalt 12 tundi. Laadimise ajal põleb vastav märgutuli. 6. Seadke kaalud üles kasutuskohta. 7. Tasakaalustage seade vesiloe ja seadejalgade abil rõhtsuunas. 8. Kaal on töövalmis. EESTI Juht- ja näidikpaneel 9320 Max 6kg Min 40g e = 2g Juhtnupud Loendamine Vajaliku koguse valik Ümberlülitus kg / lb Taara kaalu käsisisestus Summeerimine Kontrollfunktsioon Nullimine Kogusumma Tareerimine / Taara kaalu kustutamine Kustutamine Andmete sisestamine Näidikuekraani taustavalgustus Printimine Sisestatud andmete kinnitamine Näidikupaneel ja tähised 9320 9320 Net Nullteade Üle piirväärtuse Tasakaal Netokaalumine Piirkonna sees Käsitaara aktiivne Aku on tühi Alla piirväärtuse Summeerimismälu aktiivne kg lb Aktiivne kaaluühik Näidiskaal on liiga väike Pcs Loendusrežiim Võrdluskaal on liiga väike EESTI Sisselülitamine Toitelüliti (ON/OFF) vasakul all Ainult koormamata kaalude puhul. Proovietapi järel läheb näit nulli. Kaal on töövalmis. 9320 Asetage alusele kaalutav objekt. Näidikule ilmub brutokaal. Pärast umbes 15-minutilist soojenemisaega on mõõtmistulemus stabiliseerunud. Asetage kaalutav ese ettevaatlikult alusele. Kaalualusele ei tohi mõjuda pidev koormus. Vältige tõukeid ja ülekoormamist (üle esitatud maksimaalkoormuse) See võib kaalusid kahjustada. Tagapõhja valgustuse seadistamine 9320 9320 Vajutage -nupule. Funktsioon vaheldub kolme oleku vahel > väljas > aktiivne kaalumisel > pidev valgustus Pideva valgustuse puhul peab aku ühe laadimisega vastu ainult 30 % võimalikust ajast. 9320 Nullimine Kui koormamata kaalude puhul näit erineb nullist, vajutage -nupule. Nullimine on võimalik piires –2%…+2% kaalumispiirkonnast. Kaalumine koos taaraga 9320 9320 Asetage nõu alusele. Ja vajutage -nupule. Näit läheb nulli ja näidikule ilmub tähis Net. Asetage nõusse kaalutav objekt. Pärast näidiku tasakaalustumist kuvatakse kaalutava objekti netokaal. Taara kaalu kustutamine Vajutage tühja kaalu puhul -nupule. 9320 Summeerimine 9320 9320 9320 Nupu abil võib laadida summeerimismälusse kaalumistulemusi (> piirkonna min väärtus) või loendustulemusi. Võimalik on kuni 9999 summeerimistehet, kuid ainult kuuekohalise väärtuse puhul. Pärast esimest summeerimist ilmub näidikule tähis M+. Edasisteks summeerimisteks tuleb kaal tühjendada, lisada järgmine kaaluviht ja kaal uuesti aktiviseerida. Summa kuvamisel ilmub esmalt summeerimiste arv ja alles seejärel summeerimistulemus. Summa kustutamine: Vajutage järjestikku ja . EESTI Taara kaalu käsitsisisestus Teadaoleva taarakaalu puhul võib selle käsitsi sisestada. 9320 Vajutage -nupule, suurendage 9320 jätkate numbriväärtust, dekaadide abil ja vajaliku kaalu puhul lõpetage. Sisestatud suurust kuvatakse negatiivse väärtusena. 9320 Asetage kaalule kontrollviht ja taara. Näidik kuvab netokaalu. Sisestatud taara kaalu kuvatakse ja see järel Sisestatud taattaarakaalu kustutamiseks vajutage seejärel ja . abil. , See funktsioon ei tööta, kui kaal on juba tareeritud. Loendamine Aktiveeritakse 9320 seejärel vajutage -nupuga, võrdluskoguse kindlaksmääramiseks. Asetage alusele võrdluskogus ja vajutage 9320 Asetage alusele loendatavad osad. Naasmiseks kaalumisrežiimi vajutage . 9320 9320 Märkus: Mida suurem on võrdluskogus, seda täpsemalt saab määrata iga osa kaalu. 10 võrdlusosa = umbes 95% täpsus 50 võrdlusosa = umbes 98% täpsus Kui võrdluskogus on < 20d, kuvatakse tähist . Kui võrdluskogus on liiga väike (1/5d) kuvatakse tähist Loendamine küll toimub, kuid täpsus on ebapiisav. . EESTI Kontrollkaalumine Vajutage 9320 nupule, suurendage numbriväärtust, jätkake dekaadide abil ja vajaliku kaalu puhul lõpetage ning kinnitage. 9320 9320 9320 9320 abil suurendage ülemine kontrollväärtus sisestamiseks, suurendage numbriväärtust, jätkate dekaadide abil ja vajaliku kaalu puhul lõpetage ning kinnitage. Helisignaali sisselülitamine: abil suurendage arvväärtust ja 0 = signaal ja kontrollnäit aktiveeruvad ainult tasakaaluseisundis. 1 = signaal aktiveerub ainult tasakaaluseisundis, kontrollnäit on kohe aktiivne. 2 = signaal ja kontrollnäit aktiveeruvad kohe. Helisignaali aktiveerimine: abil suurendage arvväärtust ja 9320 9320 abil kinnitage. abil kinnitage. 0 = helisignaal välja lülitatud 1 = helisignaal aktiveerub OK-teate puhul. 2 = helisignaal on aktiivne, kui mõõteväärtus on > alumisest piirist või > ülemisest piirist. Kui kasutate vaid ühte kontrollväärtust, tuleb pärast alumise piirväärtuse sisestamist ja kinnitamist (vt näit) vajutada -nupule. Sel juhul kõlab signaal kontrollväärtuse saavutamisel. Seadistatud parameetreid saab välja kutsuda ja järjestikusel vajutamisel. Näidikul kuvatakse alumist kontrollväärtust. Vajutades uuesti -nupule, näeme ülemist kontrollväärtust, signaalirežiimi ja naaseme kaalumisrežiimi. Sisestatud kontrollparameetrite kustutamiseks vajutame -nupule, siis -nupule ja lõpuks -nupule. 02/08 HU - PT - SL - EE 470.051.089 HU Fenntartjuk a műszaki módosítás jogát PT Reservadas alteraćões técnicas SL Tehnične spremembe pridržane EE Tehnilistest muudatustest teatamiskohustust ei ole Soehnle Professional GmbH & Co. KG Wilhelm-Soehnle-Straße 2 D-71536 Murrhardt Telefon +49 (0) 71 92 / 93 19-220 Telefax +49 (0) 71 92 / 93 19-211 [email protected] www.soehnle-professional.com