Relatório Anual 2009

Transcrição

Relatório Anual 2009
capa.indd 1
6/29/09 6:09:39 PM
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
Relatório
Anual 2009
Annual Report 2009
based on 2008 data
exercício
2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 1 FRENTE 29/06/2009 17:04:29 Black
Cyan
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
MENSAGEM
Pôr-do-sol na Lagoa dos Patos em
Rio Grande (RS)
// View of the sunset at Lagoa dos
Patos in Rio Grande (RS)
DO PRESIDENTE
“
Em tempos difíceis, a sustentabilidade de toda empresa é testada.
Por isso, para o Grupo Solví o ano de 2008 foi de
intenso ganho de conhecimento. Em vez de tomar a turbulência mundial dos mercados como motivo de paralisia, a
enxergamos como uma grande oportunidade: um momento para se
estudar situações diversas e criar mais soluções para de qualquer modo
continuar firme no caminho do desenvolvimento sustentável. Assim demos
andamento aos nossos planos. Dedicamo-nos ao acerto de rota a fim de chegar
a uma meta ambiciosa: dobrar o faturamento até 2012, com responsabilidade social
e ambiental. Isto é, crescer aceleradamente promovendo a conservação da natureza
e melhorias à qualidade de vida das pessoas.
Continuamos o processo de estruturação do modelo de governança corporativa que
havíamos iniciado em 2007. O intuito foi aprimorar a gestão para conferir mais excelência ao
atendimento dos interesses dos diversos públicos de interface da Solví e, ao mesmo tempo, à
postura de absoluto cuidado com o meio ambiente e com o crescimento contínuo dos profissionais
das empresas do Grupo. Em paralelo, consolidamos o planejamento estratégico que começamos
em 2007 junto à consultoria McKinsey. Agora, está bem definida a linha que liga nosso trabalho no
presente ao amanhã sustentável, tanto para nossa Organização, como para a sociedade e o planeta
em que vivemos.
Os primeiros resultados de todo esse esforço vieram logo. Ampliamos nosso campo de ação com a
criação de frentes de negócio: a Solví Engenharia, que oferecerá soluções nas áreas de Infra-estrutura, Construção Civil e Serviços Públicos; e a Divisão Internacional, que cuidará dos negócios do
Grupo no exterior. Também revitalizamos o Código de Conduta e a Comissão de Conduta Ética da
Organização. Afinal, visamos a expansão sem abrir mão do exercício dos valores Solví – que são inegociáveis. Nessa empreitada, a força do compromisso de cada pessoa do Grupo é imprescindível –
e queremos que ela se intensifique, sempre. Sob toda essa perspectiva, inauguramos a Academia
de Excelência, que objetiva potencializar perenemente a capacitação profissional dos colaboradores Solví, tanto em visão de negócio como na sua execução.
Somando a tudo isso o respeito e a valorização à diversidade é que pretendemos levar à
população serviços de cada vez mais qualidade. Compreendemos que cada lugar é peculiar,
tem características humanas e geográficas únicas. Trabalhamos, então, para sempre desenvolver soluções específicas a cada região em todas as parcerias que firmamos, em
todas as inovações tecnológicas que elaboramos e em todas as ações do Instituto
Solví. Empresa, colaboradores, comunidades e natureza: atuando como verdadeiros parceiros, vamos alçar vôos surpreendentes rumo à construção de
mais engenharias de soluções para a vida.
“
50
K
Carlos Leal Villa
2
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
President’s
Message
In difficult times, the sustainability of any company
is tested. For that reason, for us at Solví Group, the
year of 2008 was intense as regards the gaining of
knowledge. Instead of using the world market turbulence as a reason to stall, we regarded it as a grand
opportunity: a time to study several scenarios and
create more solutions in order to continue on in the
path of sustainable development. Thus, we continued
onward with our plans. We dedicated ourselves to
mould our route so to reach an ambitious goal: double
our earnings until 2012, never neglecting social and
environmental responsibility. That is, to grow in a
faster pace, promoting the conservation of nature
and improvements to people’s quality of life.
We continued the structuring process of the corporate governance model that we had set off in 2007.
The purpose was to improve the management side in
order to grant to it greater excellence in assisting the
interests of the varied interfacing Solví’s targets and,
at the same time, the posture of absolute care with
the environment and with continuous growth of the
professionals of the companies under the umbrella
of the Group. Concomitantly, we consolidated the
strategic plan we started in 2007 along with consulting firm McKinsey. Now, the path that connects our
work in the present to a sustainable future, both for
our Organization and for society and the planet in
which we live, has been very well defined.
The first results of all this effort were soon evident.
We expanded our field of action by the creation of
new business areas: Solví Engineering, which will
provide solutions in the Infrastructure, Civil Construction and Public Services areas; and the International
Division, which will look after the Group’s business
abroad. Also, we renewed the Organization’s Code of
Conduct and Ethical Conduct Commission. After all,
we aim at growth without compromising Solví’s values
– which are non-negotiable. Our endeavors and the
strength of the commitment of each person belonging
to the Group are indispensable – and we wish that this
commitment could strengthen. Keeping the above
perspective at heart, we opened the Excellence Academy, which purposes to constantly enhance the professional capacity and ability of Solví’s collaborators, both in
regards to business vision and to its execution.
In addition to that, respect and appreciation of diversity is what we intend to take when assisting the
population with an ever-growing quality service. We
understand that each place is peculiar, bears particular human characteristics and unique geographical
traits. Thus, we work to always develop specific solutions to them in all partnerships that we are inserted
in, in all technological innovations we elaborate and
in all actions of the Solví Institute. Company, collaborators, communities and nature: working together
as true partners we can reach surprising heights towards building more engineering solutions for life.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 1 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
20
C
2%
1%
98%
99%
4x4
3
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
ÍNDICE
// Index
Público Interno 66
O Grupo Solví
//
//
10
Clientes 80
The Group
//
Solví Resíduos 24
GRUPO SOLVÍ
//
// Solví Group
Solví Waste
8
//
Solví Sanitation
//
Community
64
46
Solví Engineering
RELAÇÕES
SUSTENTÁVEIS
Área Internacional 48
//
Suppliers
Solví Energy Recovery
Solví Engenharia
//
82
Comunidade 86
Solví Valorização Energética 42
//
Clients
Fornecedores
Solví Saneamento 36
//
Internal Audience
International Area
// Sustainable
Relations
COMPROMISSO
CORPORATIVO
// Corporate
Commitment
54 Governança Corporativa
//
BALANÇO
EM NÚMEROS
52
Corporate Governance
// Balance
in numbers
58 Planejamento Estratégico
//
92
Strategic Planning
60 Ética e Transparência
//
94
Transparency and Ethics
//
62 Responsabilidade Social
//
Social Responsibility
Annual Social Balance Sheet
96 Balanço Ambiental
//
62 Responsabilidade Ambiental
//
Balanço Social Anual
Environmental Balance Sheet
Environmental Responsibility
63 Diversidade
//
Diversity
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 2 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
apresentação
Solví
RELATÓRIO ANUAL
2008: grandes passos rumo ao
desenvolvimento sustentável
O Grupo Solví quer dobrar de tamanho
em cinco anos. Mas o objetivo não está em
apenas gerar riquezas, e, sim, em gerar benefícios
a todos: ao negócio, ao meio ambiente e à sociedade.
Tanto é que, muito além do discurso, essa é uma meta
inerente à razão de existir da Companhia: trabalhando com
recursos diretamente ligados à continuidade da vida na Terra –
água, valorização energética e resíduos –, toda e qualquer atividade da Solví tem influência certa no futuro do planeta. Cada uma de
suas empresas, então, trabalha, necessária e exclusivamente, sob
valores éticos que garantem a conduta para um mundo melhor:
Excelência em Qualidade, Transparência, Sustentabilidade, Parceria,
Equipe, Inovação, Dinamismo, Flexibilidade, Respeito à Diversidade,
Segurança. Eis os alicerces do Grupo Solví, que trabalha para oferecer
engenharia de soluções para a vida.
Em 2008, o Relatório Anual consolidou essa identidade perante os
stakeholders do Grupo – colaboradores, clientes, fornecedores, sociedade,
acionistas e governos. Soluções para a vida foi o conceito de sustentação de
todo o documento, conferindo a mesma unidade ao motivo de existência, ao
modelo de gestão e ao conjunto de atividades da Companhia. Agora em
2009, o Relatório Anual evidencia a forma de ser da Solví, salientando ainda
mais a sua forma de atuar. Sob essa perspectiva, soma ao tema de
Soluções para a vida o conceito de Diversidades locais na constituição
do fio condutor das páginas a seguir.
Destacando as operações das quatro frentes de negócio da Solví –
Resíduos, Saneamento, Valorização Energética e Engenharia –,
nas regiões onde atua, mostra a força e a amplitude do
alcance do Grupo: a capacidade de bem se relacionar com
os mais diferentes públicos e geografias. É assim que
este Relatório Anual destaca o jeito Solví de
trabalhar e os valores que estão por trás
dele: relações éticas, transparentes e sustentáveis
6
que respeitam e integram diferenças,
usando a tecnologia a favor da adaptabilidade às características humanas e físicas de
cada localidade.
Todas as empresas do Grupo travam cada vez mais parcerias para desenvolver, sempre respeitando e potencializando
culturas e naturezas peculiares, soluções específicas para
ampliar a qualidade de vida em cada um de seus lugares de
atuação. Nesse caminho, a proteção ao meio ambiente mais uma
vez se afirma como algo indissociável do dia-a-dia de todos os
envolvidos nas operações Solví. Por isso, neste Relatório as
informações antes relacionadas num capítulo só para o Meio Ambiente
foram distribuídas por todo o documento.
A apuração do conteúdo que segue se deu sob os mesmos princípios
com que são firmadas as relações da Solví com todos os seus públicos
de interface. E o levantamento de informações contou com a participação de profissionais de diversas áreas do Grupo. Do mesmo modo
que ocorreu com a seleção dos dados que estão publicados – por conta
do limite de espaço, foi dado prioridade às ações que tiveram resultados de destaque, mas ao longo do Relatório há indicação de links para
os leitores que quiserem buscar mais conteúdo.
Todo esse processo envolveu questionários por e-mail, entrevistas
com os diretores e presidentes das empresas Solví. O Balanço
Social (pág. 94) continuou sendo formulado de acordo com o
modelo do Ibase (Instituto Brasileiro de Análises Sociais e
Econômicas). E os Indicadores de Responsabilidade
Social do Instituto Ethos foram mantidos como
parâmetros para a estrutura de apresentação
das informações nas páginas a seguir.
Boa leitura!
O Relatório 2009 ilustra o
jeito Solví de trabalhar:
firmando relações que
respeitam e integram diferenças,
usando a tecnologia a favor
da adaptabilidade às características humanas e físicas
de cada localidade
presentation
Solví’s
annual report
2008: major steps toward sustainable development
Solví Group wants to increase two-fold in
five years. But the objective is not only to
generate earnings, but also to generate
benefits to all stakeholders: the business,
the environment and society. It is more
than just rhetoric speech; this is a goal inherent to the reason of existence of the
Company: working with resources directly linked to the continuity of life on
Earth – water, energy recovery and waste.
Every activity developed by Solví has in
fact an impact upon the future of the
planet. So, each one of its companies
works – necessarily and exclusively –
under ethical values that ensure the conduct for a better world: Excellence in
Quality, Transparency, Sustainability,
Partnership, Teamwork, Innovation, Dynamism, Flexibility, Respect to Diversity,
Safety. These are the basis upon which
Solví Group stands; working to provide engineering of solutions for life.
In 2008, the Annual Report consolidated
this identity before the Group’s stakeholders – collaborators, clients, suppliers, societies, stockholders and governmental
agencies. Solutions for Life was the sustainability concept of the entire document, granting the same unity to the
reason for existence, to the management
model and to the set of activities of the
Company. Now, in 2009, the Annual Report evidences Solví’s way of being, further highlighting its manner of operations.
Under this perspective, we added the concept Local Diversities to Solutions for Life
linking the following pages.
Highlighting the operations of Solví’s four
business areas – Waste, Sanitation, Energy Recovery and Engineering - , in the
places in which it operates, it shows the
strength and the amplitude of the Group’s
reach: ability to have a good relationship
with diversified audience and geographi-
The 2009 Report illustrates
Solví’s manner of operation:
strengthening relations that
respect and integrates differences, using technology
in favor of adaptability to the
human and physical characteristics in each location
cal areas. And, as such, this Annual Report
highlights Solví’s way of working and the
values that are behind its efforts: ethical,
transparent and sustainable relations that
respect and integrate differences, using
technology in favor of adapting to human
and physical characteristics of each locale.
All companies of the Group seek to make
new partnerships for the development, always respecting and enhancing cultures
and peculiar traits, of specific solutions to
expand quality of life in each one of the
places they operate. In this path, environmental protection gains further evidence
and becomes something that cannot be
disconnected from all involved in Solví’s
operations. For that reason, in this Report,
information that used to be listed on a single chapter for Environment was distributed throughout the entire document.
The checking of the content below was
done under the same guiding principles
with which Solví’s relations are established
with all target audiences it interfaces. And
the gathering of this information counted
on the participation of professionals from
many areas of the Group. As the selection
of data published – because of the limited
space, priority was given to the actions
that obtained highlighted results, but
throughout the Report there is an indication of links for readers who wish to seek
out further information.
The whole process involved questionnaires sent by e-mail, interviews with directors and presidents of Solví’s companies.
The Social Balance (page 94) continued to
be formulated according to the Ibase
(Brazilian Institute of Social and Economic
Analysis) model. And the Social Responsibility Indicators from the Ethos Institute
were maintained as parameters for the
presentation structure of the information
on the following pages. Enjoy!
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 3 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
7
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
O Grupo Solví
// The Group
Solví Resíduos
Operações do Grupo Solví em Salvador da Bahia, cidade que foi a
primeira capital do Brasil (1549 1763). Em destaque, o Elevador
Lacerda: de lá, é possível alcançar
uma das mais belas vistas panorâmicas da baía de Todos os Santos.
Seus quatro ascensores ligam a
Cidade Alta à Cidade Baixa, num
percurso de 30 segundos. E junto à
estrutura do Elevador, também há
um posto de atendimento ao turista
e uma moderna iluminação, que
muda as cores do imponente monumento à medida que o sol se põe. É
um dos mais belos cartões-postais
da metrópole soteropolitana
//
Solví Waste
Solví Saneamento
//
Solví Sanitation
O Grupo
Solví
// The Solví Group
// Solví Group operations in Salvador,
Bahia, city that was the first capital of
Brazil (1549 - 1763).
Highlights to Elevador Lacerda: from there
it is possible to reach one of the best
panoramic views of Baía de Todos os Santos. Its four elevators connect Cidade Alta
to Cidade Baixa in a 30-second trajectory.
Together with Elevador Lacerda’s structure
there is also a support center to the tourist
and a modern lighting system that change
colors of the imposing monument as the
sun goes down. It is one of the most beautiful post cards of Salvador metropolis
Solví Valorização
Energética
//
Solví Energy Recovery
Solví Engenharia
// Solví Engineering
Área Internacional
//
International Area
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 4 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví
O Grupo
SOLVÍ
1
Engenharia de soluções
para promover o bem
do futuro do planeta.
Esse é o Grupo Solví
Água, Valorização Energética e Resíduos: zelar pelo melhor aproveitamento desses fatores vitais, criando e realizando propostas de efeito
contínuo para sanar problemas gerais e específicos a eles relacionados. Eis a razão de ser do Grupo Solví. Sempre sob a ótica do desenvolvimento sustentável e por meio da incessante busca por
aprimorar sua excelência em qualidade nos serviços prestados, as
22 empresas da Holding atuam em diversas cidades de 13 Estados
brasileiros e 3 cidades do Peru. Em cada uma dessas localidades,
seus 12.647 colaboradores trabalham assim: firmando relações
éticas e socioambientalmente responsáveis, que respeitam as diversidades, potencializando-as, usando a tecnologia de ponta em
prol da adaptação às peculiaridades humanas e físicas de cada lugar.
É desse modo que as empresas Solví oferecem serviços integrados,
pioneiros e capazes de gerar o crescimento do Grupo, a preservação
do meio ambiente e o bem-estar das comunidades com que tem
interface. Elas dividem-se sob quatro frentes de negócios: Resíduos,
Saneamento e Valorização Energética – já reconhecidas pelo mercado com diversos prêmios – e Solví Engenharia.
-
1 Varredores trabalhando na Praça
Xavier Ferreira, no centro da cidade
de Rio Grande (RS); 2 Caminhão de
coleta da Rio Grande Ambiental em
Rio Grande (RS); 3 Fiscal da ADA durante operação no bairro Compensa,
em Manaus (AM); 4. Estação de
Tratamento de Água da ADA em
Manaus (AM); 5 Limpeza de monumento em San Isidro no Peru; 6
Vista aérea do aterro da Battre em
Salvador (BA); 7 Acompanhamento
de operação do sistema de queima
de biogás no aterro de Caieiras (SP),
8 Coleta seletiva em São Bernardo
do Campo (SP), efetuada pela Vega
com caminhão especial; 9 Limpeza
de mercado em Camaçari (BA); 10
Captação de biogás no aterro da
Battre em Salvador (BA), um dos
primeiros a obter junto a ONU certificação de Créditos de Carbono; 11
Caminhão da Farroupilha Ambiental
em Farroupilha (RS)
Pela natureza e por toda
a vida que nela existe
// 1 Sweepers working, downtown, at
Praça Xavier Ferreira, in Rio Grande
(RS); 2 Collection truck from Rio Grande Ambiental in Rio Grande (RS); 3 Inspector from ADA during operations in
the district of Compensa, in Manaus
(AM); 4. ADA’s Water Treatment Station, in Manaus (AM); 5 Cleaning of
monument in San Isidro in Peru; 6 Aerial view of a landfill at Battre in Salvador (BA); 7 Follow-up of the biogas
burning system operations in Caieiras
landfill (SP); 8 Collection of recyclable
materials in São Bernardo do Campo
(SP), by Vega with a special truck; 9
Cleaning at the market in Camaçari
(BA); 10 Tapping off Biogas from the
landfill at Battre in Salvador (BA), one
of the first to obtain Carbon Credits certification before UN; 11 Truck from Farroupilha Ambiental in Farroupilha (RS)
10
FRENTES DE NEGÓCIOS
> Resíduos: limpeza pública, coleta, tratamento, gerenciamento e destinação final de resíduos domiciliares, industriais
e comerciais. Também faz operações de aterros com classificação I, II e III, reciclagem, incineração, co-processamento, remediação de áreas contaminadas e manufatura reversa.
> Saneamento: captação, tratamento e distribuição de água,
bem como coleta, tratamento, disposição final de esgoto e
gestão comercial.
> Valorização Energética: geração de energia a partir de fontes
renováveis, como biogás, resíduos agroindustriais, dejetos, biomassa e restos florestais. Geração de créditos de carbono por
meio de geração de energia renovável e queima controlada do
gás metano de aterros.
> Engenharia: projetos e execução de obras nas áreas de construção civil, infra-estrutura e serviços públicos.
2
3
Solví Group
In name of nature and in name of all
the existing life
Engineering solutions to promote the well-being of the
planet’s future. This is what
the Solví Group stands for
Water, Energy Recovery and Wastes:
zeal over the best use of these vital
factors, creating and proposing plans
of continuous nature in order to eliminate general and specific problems
related to those items. That is the
reason of the Solví Group's existence.
Always under the optics of sustainable development and by unceasing
search to improve its Quality Excellence in the services provided, the
22 companies of the Holding operate
inside several cities of 13 Brazilian
States and 3 cities in Peru. In each locality, its 12,647 collaborators work
as follows: establishing relations that
are ethical and socially and environmentally responsible that respect
and potentialize diversities, using
cutting edge technology in favor of
adapting to the human and physical
characteristics of each locale.
This is how Solví companies provide
integrated and pioneer services,
able to generate the Group’s growth,
environmental preservation and
welfare of the communities to which
the company are related. They are
divided under four business areas:
Waste, Sanitation, Energy Recovery
– already recognized by the market
by several awards – and Solví Engineering.
Business Areas
> Waste: public cleaning, collection, treatment, management and
final disposal of house, industrial
and commercial wastes. It also performs I, II and III-level embankment
operations, recycling, incineration,
co-processing, remediation of contaminated areas and reverse manufacturing.
6
4
Solví Group: 12,647 employees working in 22
companies throughout 13 states in Brazil and
3 cities within Peru
5
G
> Sanitation: impounding, treatment
and distribution of water, as well as collection, treatment, final disposal of
sewage and commercial management.
> Energy Recovery: generation of
energy from renewable sources such
as bio-gas, agro-industrial wastes, dejects, biomass and forestry remains.
Generation of carbon credits by generation of renewable energy and
controlled burning of methane gas
from embankments.
> Engineering: projects and execution of construction works in the
civil construction area, infrastructure and pulic services.
rupo Solví: 12.647 colaboradores atuando em 22
empresas que atuam em diversas cidades de 13
Estados do Brasil e em 3 cidades do Peru
7
8
9
10
11
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 5 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
11
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví
-
TERRA, ÁGUA E AR:
PRESERVAÇÃO EM TODOS OS SENTIDOS
Indicadores Ambientais / Environmental Indicators
Não é só por meio dos negócios com seus clientes e
acionistas que o Grupo Solví trabalha para ampliar a qualidade de vida na Terra. Essa preocupação é uma constante
em tudo o que a Solví faz em todas as suas relações. Por
isso, internamente com seus colaboradores e seus fornecedores, também contribui com a proteção da natureza.
A imposição de padrões mais rígidos que as leis ambientais
em vigor nos países onde atua é prova disso. A Solví não
faz quaisquer parcerias, ou mesmo assina novos contratos,
caso existam passivos ambientais da contraparte. Outro
exemplo é a realização da Fiscalização Interna das Atividades por meio de auditorias.
Eles analisam todo o local, procurando detectar as não-conformidades ambientais existentes, que são classificadas
em “maiores” e “menores”. As unidades, então, são chamadas para apresentarem o prazo em que solucionarão o
problema. Além disso, são detectados riscos ambientais –
situações que poderão levar a não-conformidades –,
exigindo-se que sejam eliminados no menor prazo possível.
Valor (mil) / Amount (000's)
2007
2008
Investimentos relacionados à produção / operação da Empresa
22.320
41.710
181
232
22.501
41.942
Investments in company operations / production
Investimentos em programas e / ou projetos externos
Investments in external projects and / or programs
Total dos investimentos em meio ambiente
Total investments in environment
The Solví Group works
with stricter standards than the environmental laws in effect
at the locations in
which it operates
Grupo Solví: volume de chorume tratado (em m 3 )
Viveiro no aterro de Caieiras
(SP); evaporador de chorume
do aterro de São Leopoldo,
Rio Grande do Sul
O
O Grupo vem aplicando grandes investimentos em projetos
que visam reduzir as emissões de CO² na atmosfera, economizar recursos naturais e gerar energia de fontes limpas e
renováveis, buscando a auto-suficiência de seus processos
produtivos. Em 2007, foram 27,5 milhões de reais para impermeabilizações de aterros sanitários, tratamento de efluentes, reuso de água e novas tecnologias para preservar o
meio ambiente. Com despesas operacionais que envolvem
monitoramento de efluentes, tratamento de chorume e
emissões e o reaproveitamento de materiais foram aplicados outros 15,4 milhões de reais. Em 2008, esses valores foram, respectivamente, 30 milhões de reais e 15,3
mi lhões de reais (leia mais em Balanço Ambiental,
pág. 96).
As empresas da Companhia trabalham sob a missão de
manter as localidades limpas, prevenir que mais resíduos
sejam gerados, aumentar o reaproveitamento de materiais,
minimizar os impactos ambientais e otimizar os processos
industriais e operacionais.
// Seedling Nursery at the landfill in Caieiras (SP); Slurry evaporator at the landfill in São
Leopoldo, Rio Grande do Sul
Grupo Solví trabalha com padrões mais
rígidos que as leis ambientais em vigor
nas localidades onde atua
A Solví usa processos como lagoas de estabilização, evaporação de percolado e soluções físico-químicas
e biológicas para tratar o chorume de seus aterros. O custo do tratamento representa 20% do custo de
operação do local. E o Grupo investe continuamente em novas formas de fazê-lo.
Volume de chorume tratado (m3) / Volume de chorume tratado (m3)
2006
2007
2008
Chorume / Leachate
Tratado internamente / Treated Internally
38.535 42.365
66.528
937.291 1.389.234 917.568
975.826 1.431.599 984.096
Tratado externamente / Treated Externally
Total / Total
Grupo Solví: consumo de água
Diversas empresas do Grupo Solví já operam com sistemas de reutilização das águas pluviais, captadas e
reservadas para limpeza de seus veículos, com grande economia de água tratada.
Consumo de água do Grupo Solví / Grupo Solví Water Consumption
2006
2007
2008
211
201
175.886
54.764
72.035
7.610
209
198
184.351
59.137
51.933
8.880
211
198
355.601
55.852
33.588
9.180
milhões de m3/ millions of m3
Água tratada / Water Treated
Água distribuída / Water Distributed
Consumo de água (exceto para serviços de limpeza) / Water Consumption ( except for cleaning services)
Consumo de água para limpeza urbana / Water Consumption for Urban Washing
Consumo de água para lavagem de veículos / Water Consumption for Vehicle Washing
Consumo de água para resfriamento / Water Consumption for Cooling
12
Lavagem de caminhão da
Koleta com água da Estação
de Tratamento de Água para
Reuso em São Paulo (SP)
// Koleta’s truck washed with
water from the Reusable Industrial Water Treatment Station in
São Paulo (SP)
Earth, water and air: all around preservation
It is not only by making business with its
clients and stockholders that Solví Group
works to broaden the quality of life on Earth.
This concern is imperative in what Solví does,
and in all its relations. For that reason, internally with its collaborators and suppliers, it
also contributes towards nature protection.
The imposing of standards that are stricter
than the environmental laws in effect in the
countries in which it operates proves just
that. Solví makes no partnerships and
signs no new agreements in case there are
environmental liabilities on the side of the
deal’s counterpart. Another example is the
carrying out of Internal Inspection of
Activities by Auditings.
They analyze the whole place to detect existing
environmental non-compliances, which are
classified as “major” and “minor”. The units are
called to present the period in which they will
solve the problem. Furthermore, environmental risks are detected – situations that could
lead to non-compliances – demanding their
elimination in the least amount of time possible. Holding has been making major investments on projects that purpose to reduce the
emission of CO² to the atmosphere, to find
savings on natural resources and to generate
energy from clean and renewable sources,
seeking the self-sufficiency of its productive
processes. In 2007, 27.5 million reais were
spent on the impermeabilization of landfills,
treatment of effluents, water reuse and new
technologies to preserve the environment.
With operational expenses that involve the
monitoring of effluents, leachate treatment
and emissions, and the reuse of materials
15.4 million reais were also invested. In 2008,
these amounts were 30 million reais and
15.3 million reais respectively (please, refer
to Environmental Balance, on page 96).
The Group's companies work having a
mission to keep the localities clean, to
avoid the generation of more wastes, to increase the reuse of materials, to reduce
environmental impacts and to optimize
the industrial and operational processes.
Solví Group: water consumption
Several companies of Solví Group already operate with reuse systems of
rain water, captured and stored for
cleaning of their vehicles presenting
major treated water savings.
Solví Group:
volume of leachate treated (in m3)
Solví uses processes such as stabilization lagoons, percolated evaporation and physicalchemical and biological solutions in order to
treat leachate derived from its embankments. The treatment cost represents 20% of
the local’s operation costs. And the Group invests continually on new ways to do it.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 6 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
13
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví
Os alicerces das
SOLUÇÕES
A Missão, a Visão, os Valores e os Princípios da Solví formam a base que
sustenta toda a forma de ser e fazer das empresas do Grupo
MISSÃO
VISÃO
Oferecer soluções em Resíduos, Saneamento, Valorização Energética e Engenharia, operando e gerenciando concessões e contratos para clientes públicos
e privados. Promover o desenvolvimento de nossos colaboradores e comunidades, criando valor para acionistas, clientes, fornecedores e governo, por meio
do crescimento sustentável e respeito ao meio ambiente.
Ser a melhor Empresa na gestão
de engenharia de soluções para a
vida e referência na oferta de
serviços diferenciados, integrados
e inovadores.
> Excelência
> Inovação
> Dinamismo
> Equipe
> Responsabilidade Social
> Parceria
-
-
-
-
VALORES
PRINCÍPIOS DE GESTÃO
Harmonizar as expectativas dos clientes e
usuários com a busca de resultados empresariais e o desenvolvimento de nossos
colaboradores por meio de operações descentralizadas, planejadas e controladas
corporativamente.
The basis
of the
solutions
Solví’s Mission, Vision, Values
and Principles establish the
basis that support the entire
way of being and operating
of the Group’s companies.
Mission
Provide solutions in Waste, Sanitation,
Energy Recovery and Engineering, operating and managing concessions and
contracts for public and private clients.
Promote the development of our collaborators and of the communities, creating value for stockholders, clients,
suppliers and the government by sustainable growth and respect towards
the environment.
Vision
Be the best company on managing
life solutions engineering; and reference in the provision of diversified, integrated and innovative services.
Values
> Excellence
> Innovation
> Dynamism
> Teamwork
> Social Responsibility
> Partnership
Management Principles
Harmonize clients’ and users’ expectations by the search of business results
and development of our collaborators by
decentralized, planned and corporate
controlled operations.
Rio Negro em fim de tarde, visto da Ponta
do Ismael, Manaus (AM)
// Rio Negro in the late afternoon, as seen from
Ponta do Ismael, Manaus (AM)
14
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 7 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
15
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > linha do tempo
HISTÓRIA
> History
Setor Público
> Public Sector
San Isidro
Aquisição Sita / Suez
> Sita / Suez acquisition
Peru
-
1997
-
1999
-
Nasce a Vega Engenharia Ambiental, criada para oferecer
serviços de limpeza pública,
sendo comprada pela Suez –
companhia franco-belga que
atua mundialmente na área
de Meio Ambiente e Energia.
Miraflores
Engenharia Ambiental S.A.
-
1998
-
100
C
2000
-
70
C
2001
-
50
C
Incineração
2002
-
20
C
-
100
K
Catarinense
-
2003
-
70
K
-
2004
-
-
2006
-
2007
2008
Remediação
Co-processamento
Soluções
A Suez forma a Suez Ambiental
com a fusão de seus negócios
nas áreas de Resíduos e de
Saneamento.
Setor Privado
> Private Sector
1997
Vega Engenharia Ambiental is established to
provide public cleaning services and is bought out
by Suez – French-Belgium Company which
operates within the Environmental and Energy
areas worldwide.
2003
Suez becomes Suez Ambiental through the merger of
its Wastes and Sanitation business areas.
16
-
2005
-
50
K
O Grupo Suez promoveu a
venda de suas ações no
Brasil, por meio do
processo de “management by-out”. A partir daí,
surge o Grupo Solví. Nesse
mesmo ano, é formada a
SVE, com foco na geração
de energia renovável.
Manufatura Reversa
Gás Verde Anápolis
Termoverde Salvador
Macaé Serviços e
Projetos Ambientais
2006
Grupo Suez promoted the offering of its stocks in
Brazil through the management by-out process.
From that point, Grupo Solví was born. During the
same year, SVE is formed focused on the generation of renewable energy.
2008
Solví Engineering business area is created, which
will provide support to the Group’s new companies
2008
É criada a frente de negócios
Solví Engenharia, que dará
suporte a novas empresas
do Grupo das áreas de
Serviços Públicos, Construção Civil e Infra-estrutura.
A SVE conquista a concorrência pública para a valorização do biogás gerado
no Aterro Sanitário de Anápolis (GO). A Essencis inicia o
processo de manufatura reversa de refrigeradores –
tecnologia para a correta
eliminação do CFC (Cloro
Flúor Carbono) – e a Macaé
Projetos e Serviços Ambientais Ltda.
within the Public Services, Civil Construction and
Infrastructure segments; SVE wins the public bid
for the recovery of biogas generated in the sanitary landfill of the city of Anápolis (State of
Goiás). Essencis begins the replacement
manufacturing process of refrigerators –
technology for the corr ect elimination of CFC
(ChlorofluoroCarbon) and Macaé Projetos e
Serviços Ambientais Ltda.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 8 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
17
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > rumo ao crescimento
Rumo ao
CRESCIMENTO
A estrutura,
os avanços
conquistados e
os próximos
desafios da Solví
Destaques 2008
Desafios à frente
• Implementar o modelo de gestão de riscos, com metodologia de informação, análise e controle
para levar mais segurança à gestão.
• Internalizar no dia-a-dia dos colaboradores os preceitos e as práticas de Governança Corporativa.
• Garantir a transparência em toda e qualquer relação, eqüidade no tratamento entre as
partes, prestação de contas e sustentabilidade.
• Elevar a participação dos clientes privados no faturamento do Grupo.
• Expandir os negócios para outros países da América do Sul.
• Garantir a maior integração dos projetos socioambientais pelo Instituto Solví e consolidar o
funcionamento dos Comitês de Responsabilidade Social em cada empresa da Holding.
Solví Resíduos /
Solví Waste
Solví Saneamento /
Solví Sanitation
Solví Valorização Energética /
Energy Recovery
Canaã dos Carajás
Paragominas
Paraubebas
São Luís
RR
Camaçari
Feira de Santana
Salvador
AP
Towards
Growth
Horizonte
AM
Manaus
PA
MA
CE
PI
Peru
Lima
Miraflores
San Isidro
AC
RO
Solví’s structure, advances
attained and new challenges
RN
PB
PE
Barra Mansa
Macaé
Magé
Porto Real
Resende
Rio de Janeiro
Volta Redonda
AL
SE
TO
MT
BA
DF
GO
Anápolis
MG
ES
MS
SP
RJ
Vitória
Vila Velha
PR
Capivari de Baixo
Joinville
SC
RS
Canoas
Farroupilha
Gravataí
Montenegro
Novo Hamburgo
Porto Alegre
Rio Grande
São Leopoldo
Triunfo
18
Curitiba
São José dos Pinhais
Caieiras
Mauá
São Bernardo do Campo
São Carlos
São José dos Campos
São Paulo
Taboão da Serra
Tatuí
Taubaté
Araçatuba
Araraquara
Araras
Campinas
Mogi das Cruzes
Belo Horizonte
Betim
Caeté
Congonhas
Divinópolis
Itaúna
Itabira
Mariana
Ouro Branco
Sabará
Sete Lagoas
Barão de Cocais
Brumadinho
Governador Valadares
Itabirito
Juiz de Fora
São Gonçalo do Rio Abaixo
Solví Group: challenges ahead
• Implement the risks management model with information
methodology, analysis and control
in order to grant greater safety to
management;
• Internalize the Corporate Governance precepts and practices into
the collaborators’ daily activities;
• Ensure transparency to the entire
relation, fairness in treatment between parties, accountability and
sustainability;
• Elevate the share of private
clients in the Group’s earnings;
• Expand the business to other
South-American countries;
• Ensure greater integration of the
social-environmental projects by
Solví Institute and consolidate the
functioning of the Social Responsibility Committees in each company
of the Holding.
Foi um ano de muitas conquistas. A nova estrutura de Governança
Corporativa (leia mais na pág. 54) foi implementada e, a partir de
agora, estará em constante processo de absorção por todos os colaboradores da Companhia e seus públicos de interface. A nova estrutura reduz riscos, atraindo melhor fluxo de investimentos –
condição fundamental para a expansão acentuada dos projetos em
todas as áreas do Grupo Solví.
Ao mesmo tempo que foi sendo implantada, todavia, conclui-se
outro ponto el ementar para a sustentabilidade do negócio. A
definição de um Planejamento Estratégico (leia mais na pág. 58)
evidenciou com clareza o caminho para que a Solví atinja o seu objetivo: dobrar o faturamento até 2012. Ter uma visão delineada do futuro dá a previsibilidade necessária para novas conquistas.
Nesse contexto, a gestão integrada de programas socioambientais
para as comunidades nas quais as empresas do Grupo atuam
tornará mais efetivo o resultado a ser alcançado. No quesito benefícios diretos aos colaboradores, foi ampliado o regime de previ dência complementar a todos os profissionais da Companhia (leia
mais na pág. 68); criada a Academia de Excelência Solví para concentrar os programas de treinamento (leia mais na pág. 70); e
reeditado o Código de Conduta (leia mais na pág. 66).
O Grupo avançou também na expansão de seus negócios fora do
país. Um Destaque foi a nova concessão de prestação de serviços
de limpeza pública e conservação de áreas verdes obtida pela Relima (leia mais na pág. 48) no distrito peruano de Miraflores. No
Brasil, dois pontos fortes dessa expansão consistiram na consolidação da Solví Engenharia e no início das obras de construção da
Termoverde-Salvador, primeira termoelétrica (leia mais na pág. 42)
com energia gerada a partir do biogás do aterro que a Empresa
gerencia na capital baiana.
Tudo isso sob a contínua busca por aumentar os patamares de excelência em qualidade nos serviços prestados. Aprimorar a eficiência
incessantemente também é parte da estratégia. Para promover o
me lhor uso dos recursos da Companhia, com a redução de custos
e a racionalização das operações, a Solví criou o CSC (Centro de
Serviços Compartilhados).
Com os olhos voltados para encontrarem o melhor caminho no
plano de soluções socioambientais específicas para cada localidade onde atuam, as empresas do Grupo expandiram seus projetos
pioneiros em prol de fontes renováveis para a geração de energia,
da redução dos impactos nos aterros e da melhoria e construção
de infra-estrutura.
Solví Group: 2008 Highlights
It was a year of many achievements. The new Corporate
Governance structure (please, refer to page 54) was
implemented and, from now on, it will be in constant
process of absorption by all collaborators of the Company and its interfacing audiences. The new structure
reduces risks and attracts better investment flows –
fundamental condition for sharp expansion of the projects found in all areas of Solví Group.
At the same time it was implemented, another elementary aspect for the business sustainability was concluded. The definition of a Strategic Plan (please, refer
to page 58) clearly evidenced the path so that Solví
may reach its objective: double its earnings until 2012.
To have an established vision of the future provides the
necessary foresight for new achievements.
In this context, the integrated management of the social-environmental programs for communities in which
the Group’s companies operate will render a more effective result to be attained. As regards direct benefits
to collaborators, a set of supplementary retirement
plans was expanded to all Company professionals
(please, refer to page 68); Solví’s Excellence Academy
was created in order to concentrate the training programs (please, refer to page 70); and the Code of Conduct was amended (please, refer to page 66).
The Group also advanced in the expansion of its business abroad. It must be highlighted a new concession of public cleaning services and the maintenance
of green areas obtained by Relima (please, refer to
page 48) in the Peruvian district of Miraflores. In
Brazil, two strong points of this expansion consisted
of the consolidation of Solví Engineering and the beginning of the construction works of Termoverde-Salvador, the first thermoelectric plant (please, refer to
page 42) with energy generated from landfill biogas
that the company manages in the capital city of the
state of Bahia.
This is to keep the search for a growth of Excellence in
quality in the services provided. Unceasingly improving
our efficiency is also part of the strategy. In order to
promote a better use of the Company’s resources, with
cost reduction and rationalization of operations, Solví
created the CSC (Centro de Serviços Compartilhados
[Center of Shared Services]).
Looking up the best path in planning specific socialenvironmental solutions for each locality where they
operate, the Group's companies expanded their pioneer projects in favor of renewable sources of energy
generation, reduction of impacts on landfills and improvement and construction of infrastructures.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 9 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
19
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví
Números 2008
Estrutura dos Negócios
> 2008 Figures
> Business Structuring
Presença em diversas cidades de 13 Estados no Brasil e 3 cidades do Peru
> Present in many cities in 13 Brazilian States and 3 cities in Peru
12.647
-
-
Colaboradores:
Créditos de carbono gerados:
> Collaborators: 12,647
579.379 CERs
> Carbon credits generated: 579.379 CER´s
-
Habitantes abastecidos com água:
1.622.348
> Inhabitants supplied with water – 1,622,348
-
Habitantes atendidos com esgoto:
Divisão Resíduos / Waste
Divisão Saneamento / Sanitation
Resíduos Públicos/ Public Waste
Aterros sanitários / Landfills
Coleta domiciliar / Household collection
Coleta hospitalar / Hospital collection
Compostagem / Composting
Limpeza especial / Special cleaning
Manufatura Reversa / Manufacturing reverse
Manutenção de áreas verdes /
Água / Water
Captação de Água Bruta / Damming of Raw Water
Tratamento de Água / Water Treatment
Reservação / Reservoir
Adução / Piping
Estações Elevatórias de Água / Water Pumping Stations
Distribuição / Distribution
Monitoramento da Qualidade da Água Potável /
Maintenance of green areas
Transbordo / Overflow
Potable Water Quality Monitoring
Tratamento de resíduos de saúde /
Esgoto / Sewerage
Rede Coletora de Esgoto / Sewerage Network
Tratamento de Esgoto / Sewerage Treatment
Estações Elevatórias de Esgoto / Sewerage Pumping Stations
Disposição de Esgoto / Sewerage Disposal
Monitoramento da Qualidade de Efluentes /
Treatment of health services waste
Varrição de vias / Street sweeping
191.465
> Inhabitants assisted by sewerage: 191,465
-
Volume de esgoto tratado:
13
Mm3
> Volume of treated sewage: 13 Mm3
-
Habitantes atendidos por coleta:
10.683.422
> Inhabitants assisted by collection: 10,683,422
-
Habitantes atendidos por coleta seletiva:
5.523.432
-
Resíduos domiciliares depositados em
aterro:
3.950.033
t
> House waste deposited in landfills: 3,950,033 tons
-
136.494
t
> Hazardous waste deposited in landfills: 136,494 tons
-
Resíduos comerciais e industriais não-perigosos
depositados em aterro:
481.672
t
> Commercial and industrial non-hazardous waste deposited
in landfills: 481,672 tons
-
Quantidade de metano coletado e tratado:
79.138.492 Nm
3
> Quantity of methane collected and treated: 79,138,492 Nm3
-
Quantidade de resíduos incinerados:
3.550
Gestão Comercial / Commercial Management
Leitura de Hidrômetros / Water meter readings
Impressão e Entrega de Faturas / Printing and delivery of Invoices
Ações de Cobrança / Billing Actions
Controle de Fraudes / Fraud Control
Manutenção do Parque de Hidrômetros / Maintenance of the Water Meter Lot
Manutenção da Base Cadastral / Maintenance of the Register Base
Atendimento ao Cliente / Customer Services
Empresas / Companies
Resíduos Públicos / Public Waste
• Vega (100%):
Battre (99%)
Camaçari Ambiental (70%)
Farroupilha Ambiental (100%)
Loga (62%)
Rio Grande Ambiental (100%)
SL Ambiental (100%)
Viasolo (51%)
• Relima (70%)
Empresa / Company
• Águas do Amazonas (100%)
Divisão
Valorização Energética /
Energy Recovery
Créditos de Carbono / Carbon Credits
Biogás / Biogas
Créditos de carbono / Carbon Credits
Resíduos Privados / Private Waste
• Essencis (50%):
Catarinense
Co-processamento e Incineração
MG Soluções Ambientais
Macaé Projetos e Serviços Ambientais
Manufatura Reversa
• GRI (100%)
• Koleta (100%)
Termelétricas / Thermoelectric
Termelétricas a biogás / Biogas thermoelectric
Termelétricas a biomassa / Biomass thermoelectric
PCH’S / Small Hydroelectric Plants (PCHs)
Pequenas Centrais Hidrelétricas /
Small Hydroelectric Plants
Divisão Engenharia / Engineering
t
> Quantity of incinerated waste: 3.550 tons
20
Effluent Quality Monitoring
Contaminated area remediation
Triagem e reciclagem / Triage and recycling
> Inhabitants assisted by selective collection: 5,523,432
Resíduos perigosos depositados em aterro:
Resíduos Privados / Private Waste
Aterros classes I e II / Class I and II landfills
Coleta industrial / Industrial collection
Co-processamento / Co-processing
Gerenciamento / Management
Incineração / Incineration
Remediação de áreas contaminadas /
Empresas / Companies
• Termoverde Salvador (100%)
• Gás Verde Anápolis (100%)
Construção Civil / Civil Construction
Serviços Públicos / Public Services
Infra-estutura / Infrastructure
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 10 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
21
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví
Desempenho econômico-financeiro
2006
2007
2006
2008
2007
2006
26.403
55.000
68.772
171.000
2007
2008
94.756
90.402
2006
87.067
2007
2008
Público / Public
Privado / Private
Resíduos / Waste
Saneamento / Sanitation
Valorização Energética / Energy Recovery
Engenharia / Engeneering
Total / Total
Dívida Bruta / Gross Debt
Dívida Líquida / Net Debt
2006
2006
2008
2007
174.861
2008
2008
Resíduos / Waste
Saneamento / Sanitation
Valorização Energética / Energy Recovery
Engenharia / Engeneering
Total / Total
22
165.150
46.79%
0.239
2007
2007
33.923
19.423
39.73%
2006
232.647
48.293
3.62%
2.93%
6.93%
28.991
65.789
68.351
95.687
103.510
161.716
Resíduos / Waste
Saneamento / Sanitation
Valorização Energética / Energy Recovery
Engenharia / Engeneering
Total / Total
55%
2.757
0.124
(93)
2008
45%
51.466
80.619
45.894
126.420
141.415
197.470
163.356
34.144
206.199
74.418
184.677
5.425
1.382
56.601
768.560
845.117
1.011.220
1.131.161
> Economic-finacial performance
1.236
100
C
1.015.932
70
C
47.128
50
C
867.744
20
C
148.188
100
K
26.529
70
K
20.599
50
K
Governo/ Government = R$ 213,789
Colaboradores/ Employees = R$ 251,779
Financiadores / Financiers = R$ 37,291
Acionistas Minoritários/ Minority Shareholders = R$ 15,766
Acionistas Controladores/ Retido / Controlling Shareholders / Retained = R$ 19,479
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 11 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
23
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos
Saneamento
Solví
RESÍDUOS
Oferecer serviços
e soluções
am bientais para
aumentar a qualidade de vida é
nosso desafio
Motorista do carro elétrico da
Loga, zela pela limpeza da Praça
Dom José Gaspar, centro de
São Paulo (SP). No detalhe,
varredores da SL Ambiental, em
frente ao prédio da Unisinos,
São Leopoldo (RS)
// Driver of the electric-powered
vehicle from Loga takes care of
cleaning up Praça Dom José Gaspar, center of São Paulo (SP). Inset,
sweepers from SL Ambiental, in
front of the Unisinos building, São
Leopoldo (RS)
24
Mais antiga entre os negócios Solví, a frente de Resíduos expandiu suas
áreas de atuação tanto no setor público quanto privado. Bom para as empresas da Holding, melhor ainda para o meio ambiente e para a vida que
dele depende. Afinal, a missão dessa frente de negócios é aumentar e
sempre aprimorar a qualidade dos serviços de limpeza, consolidar
soluções pioneiras para reduzir o impacto ambiental dos resíduos com
novas formas de recuperação de terrenos, tratamento do chorume e
ainda estimular empresas e sociedade a ter uma postura correta em
relação a todo o material que resta de quaisquer atividades.
No setor público, um ponto que merece destaque é a proposição da Vega
Engenharia Ambiental de projetar, implantar e gerenciar diversos aterros
sanitários próprios nos próximos anos. Uma das maiores preocupações
dos municípios brasileiros é a destinação dos resíduos urbanos, pois a
capacidade de investimentos públicos nessa área é restrita.
A exemplo do que já ocorre nos países desenvolvidos, com a entrada
da iniciativa privada, esse passivo ambiental passa a ser controlado.
Isso porque os aterros sanitários são idealizados e implantados para
ser um local adequado de disposição de resíduos sólidos no solo, sem
causar risco à saúde humana e a sua segurança, minimizando os
impactos ambientais.
Por formar um pólo de depósito e tratamento de resíduos, a implantação de um aterro pode, além de gerar recursos com a venda de materiais para reciclagem para as pessoas que dependiam da estrutura
anterior, contribuir com a inserção social e com a formação de um
sistema de educação ambiental para as comunidades. A Battre é um
exemplo disso.
No plano privado, de tratamento e gerenciamento de resíduos industriais, a Essencis Soluções Ambientais fechou contratos na área de Engenharia Ambiental (Remediação) e abriu o caminho para expandir suas
atividades principalmente nos segmentos de óleo e gás. Em 2009, a
Empresa ampliará de 9 para 11 o número de suas bases operacionais.
Uma será no Estado do Rio de Janeiro e outra no Rio Grande do Sul.
Ganha destaque também a conquista, pela GRI (Gerenciamento
de Resíduos Industriais), de clientes como Gerdau, Nestlé, Petrobras. A forte atuação com seus antigos clientes, aliado a esses
novos, ajudou a incrementar a receita em aproximadamente 65%
entre 2007 e 2008.
Solví waste
Well-treated wastes
To offer environmental solutions and services to improve
the quality of life is our
challenge
Aumentar e
sempre aprimorar
a qualidade dos
serviços de
limpeza é um forte
compromisso da
Solví Resíduos
The first of Solví’s businesses is the
Waste line which expanded its operations into the public and private sectors.
It brings great advantages to the Holding
companies and even more advantages
to the environment and to the lives that
depend upon it. After all, the mission of
this business line is to increase and ever
improve the quality of cleaning services,
consolidate pioneer solutions to reduce
the environmental impact of wastes with
new terrain recovery methods, leachate
treatment, and also, stimulate companies and society to strike on a correct attitude relating to the remaining material
of various activities.
In the public sector, an aspect that should
be highlighted is the proposal of Vega
Engenharia Ambiental to project, implement and manage its own landfills in
the coming years. One of the major concerns of the Brazilian municipalities is
the final disposal of urban waste, as the
public capacity of public investments is
limited in this area.
As it already occurs in developed countries, by the participation of the private
sector, this environmental liability becomes a controlled factor. This happens
because the landfills are projected and
implemented to be an appropriated place for final disposal of solid waste in the
soil, without causing risks to human
health and its safety reducing environmental impacts.
In order to establish a center of final disposal and wastes treatment, the implementation of a landfill may, besides
generating resources for the sales of recycling materials to people that depend
upon the previous structure, it contributes to the social inclusion and to the
establishment of an environmental educational system for many communities.
Battre is an example of that.
In the private sector, in relation to the
treatment and management of industrial
waste, Essencis Soluções Ambientais
signed contracts in the Environmental
Engineering area (Remediation); and
opened up the way to expand its activities, mainly in oil and gas segments. In
2009, the company will expand from 9 to
11 operational bases. One will be located
in the State of Rio de Janeiro and the other
in the State of Rio Grande do Sul.
We also highlight the achievement of new
clients by Gerenciamento de Resíduos Industriais (GRI) [Industrial Waste Management], such as Gerdau, Nestlé, Petrobras.
Its vigorous operation with old clients allied to the new ones has helped to increment its earnings in approximately 65%
between 2007 and 2008.
Grow and always improve the quality of
cleaning services is the strongest commitment of Solví Waste
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 12 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
25
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos > setor público > vega
setor público
VEGA
A Vega Engenharia Ambiental fez de 2008 um ano de intenso planejamento. Decidiu centrar foco
em um nicho pouco explorado no Brasil: o de implantação de aterros e de CTRs (Centrais de Tratamento de Resíduos) para atender às necessidades dos municípios. Não deixará de lado, porém,
outras duas frentes de negócios, as concessões e os contratos de prestação de serviços para
manutenção da limpeza de vias públicas e coleta de resíduos urbanos. Pelo contrário, usará seu
know-how adquirido em quase quatro décadas para conquistar cada vez mais novos clientes.
Assim, em 2008, a Empresa solicitou aos órgãos ambientais dos Estados do Rio Grande do Sul,
Minas Gerais e Rio de Janeiro licença prévia para a construção de três aterros. Já em 2009,
serão outros quatro aterros a depender apenas de contratos a serem fechados com as
prefeituras que poderão ser atendidas nas regiões. As CTRs para resíduos domésticos englobam
a construção de aterros e todos os processos decorrentes, como a separação, a reciclagem e
também a inserção social dos catadores locais.
A
partir de 2008, a Vega começou a disponibilizar às
prefeituras que atende um sistema de monitoramento
on-line dos serviços que são realizados pelas equipes.
Tudo para assegurar transparência e facilitar o
gerenciamento e a fiscalização em tempo real
Com o projeto de ampliação dos aterros,
as prospecções para concessões para
limpeza urbana ganharam força desde
o ano passado. Diferentemente dos
contratos de prestação de serviços,
esse tipo de compromisso é de longo
prazo, o que garante perenidade ao
negócio. Além disso, requer investimentos e a agregação de novos serviços –
justamente como CTRs.
Outro grande passo dado em 2008 foi o
aumento da participação de 51% para
62% na Loga, uma de suas coligadas que
presta serviços de coleta e disposição
dos resíduos domésticos ao município
de São Paulo. Com isso, também haverá
um incremento da receita, compatível
com a obtenção de um novo contrato.
Coletores da Farroupilha Ambiental, trabalham em Nova
Milano, Farroupilha (RS)
// Garbage collectors from
Farroupilha Ambiental, working
in Nova Milano, Farroupilha (RS)
26
Public sector
Vega
Vega Engenharia Ambiental made 2008 to be the
year of intense planning. It decided to focus on a
market niche not well explored in Brazil: implementation of landfills and Centrais de Tratamento
de Resíduos (CTRs) [Waste Treatment Centrals]
in order to assist the needs of the municipalities.
However, it will not set aside the other two business lines: concessions and service rendering
contracts for cleaning maintenance of public
ways and collection of urban waste. On the other
hand, it will use its know how acquired in almost
4 decades of services to achieve more clients.
Thus, last year, the company requested the environmental bodies of the States of Rio Grande do
Sul, Minas Gerais and Rio de Janeiro a previous
license to build 3 landfills. In 2009, another 4
landfills will be built depending merely upon contracts to be signed with the mayor offices that
may be assisted in such regions. CTRs for domestic waste include the building of landfills and all
the processes arose from it, such as separation,
recycling and also social inclusion of the local
garbage collectors.
Soluções
ambientais
Novo Hamburgo
Readaptação do projeto de Usina de Triagem do Aterro da
Roselândia e projeto de Engenharia da Estação de Transbordo para Resíduos Sólidos Urbanos do município de Novo
Hamburgo, garantindo a Eficiência do Processo de Triagem
e melhorias no sistema de transbordo, tornando o processo
ambientalmente correto.
Rio Grande
A Rio Grande Ambiental realizou a Construção de Central de
Tratamento de Resíduos Sólidos Urbanos no município de
Rio Grande (RS). Devido à geomorfologia local, o nível do
lençol freático, abaixo das células de resíduos, teve que
sofrer rebaixamento. Para tanto, foi necessária a construção de um canal com profundidade média de 5 metros
para receber um sistema de drenagem, o que garante o
afastamento das águas para atender à legislação ambiental
e às diretrizes internas do Grupo.
From 2008 on, Vega started
to make available to mayor’s
offices it assists, an online
monitoring system of the
services that are being done
by the staff. All these efforts are aimed at ensuring
transparency and facilitating management and inspection in real time
With the landfill expansion project, the prospecting for concessions for urban cleaning contracts
intensified since early on last year. Differently
from service rendering contracts; this is a longterm commitment, which ensures the business
longevity. Furthermore, it demands investments
and the addition of new services – as the CTRs.
Another major step given in 2008 was the increase of the interest from 51% to 62% in Loga,
one of its affiliate companies that provides collection and final disposal services of domestic
waste in the municipality of São Paulo. Thus,
there will also be income increment compatible
with the obtaining of a new contract.
Environmental Solutions
Novo Hamburgo
Re-adaptation of the Triage Plant Project
of the Roselândia Landfill and Transportation Station Engineering for Urban Solid
Waste of the Municipality of Novo Hamburgo, ensuring Triage Process Efficiency
and improvements in the transportation
system, rendering the process environmentally correct.
Rio Grande
Rio Grande Ambiental carried out the
Building of the Urban Solid Wastes Treatment Center in the Municipality of Rio
Grande (State of Rio Grande do Sul). Because of the local geomorphology, the underground water sheet level, below the
waste cell, had to endure a level-lowering
process. In order to accomplish that,
there was the need to build a channel approximately 5 meters deep so to place a
drainage system, which ensures the
separation of waters to comply with environmental legislation and with the internal guidelines of the Group.
Colaboradores da Vega em construção de via de canaletas de
drenagem de águas pluviais no aterro Roselândia, em Novo
Hamburgo (RS). Acima, equipe da Loga realiza coleta domiciliar
no bairro da Moóca, em São Paulo (SP). Abaixo: Colaborador da
Viasolo realiza manutenção de área verde em Betim (MG);
Varredores da Vega trabalham em frente à Catedral Basílica São
Luiz Gonzaga, Novo Hamburgo; e Colaborador do Aterro da
Farroupilha Ambiental (RS)
// Vega employees constructing rain water drainage channels at the
landfill in Roselândia, in Novo Hamburgo (RS). Above, the team from
Loga carrying out domestic garbage collection in the district of Moóca,
in São Paulo (SP). Below: Employee from Viasolo carrying out maintenance in a green area in Betim (MG); Sweepers from Vega working in
front of the Basilica Cathedral of São Luiz Gonzaga, Novo Hamburgo;
and Landfill Collaborator from Farroupilha Ambiental (RS)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 13 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
27
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos > setor público > vega
Desafios à frente
Com projetos tão ambiciosos, a Vega resolveu fazer de 2008 um ano de investimento
na qualificação de seus profissionais. Simplesmente porque, com prospecções para
fechar acordos com diversas prefeituras que vão depositar resíduos nos aterros, é
preciso sempre manter a qualidade de treinamentos, o que já é uma marca Solví, e
garantir ainda pessoas preparadas para assumir a posição nos novos negócios.
Com o objetivo de treinar, desenvolver e ainda reter os talentos na Empresa foi criada a
Coordenadoria de Gente que teve um investimento de R$ 306.912,15 em treinamentos.
Além disso, 19 profissionais estão participando do programa Liderar, promovido pelo
Grupo Solví (leia mais na pág. 71).
A
Vega Engenharia Ambiental
está certificada desde 1997
Vega em números: 2008
Vega in numbers: 2008
Acima, coleta hospitalar
realizada pela Viasolo em
Betim (MG). Ao lado, Coleta
Seletiva da Vega em São
Bernardo do Campo (SP)
Participação acionária da Solví na Vega: 100%
-
> Solví’s shares of stock owned in Vega: 100%
-
Colaboradores:
// Above, hospital waste
collection carried out by Viasolo in Betim (MG). On the
side, Recyclable waste collection by Vega in São Bernardo
do Campo (SP)
7.600
> Collaborators: 7,600
Cidades atendidas: 18
-
Challenges Ahead
Upon such ambitious projects, in 2008,
Vega decided to make heavy investments in qualifying and improving its
professionals. And such decision was
simply made because, in order to
prospect to close new business deals
with several mayor’s offices that will
deposit their waste in landfills, there is
a need to maintain the quality of trainings, which is one of Solví’s characteristics, and to ensure the availability of
a prepared staff to take up positions in
new business deals. This is by itself an
enormous challenge.
The People’s Coordination Office was
created with the purpose to train, develop and also retain talents in the
company. It was with an investiment
of R$ 306.912,15 in trainings. Furthermore, 19 professionals are also participating in the Leadership Program
promoted by Solví Group (please, refer
to page 71).
> Cities assisted: 18
Camaçari Ambiental was certified by ISO
9001 by ABS-Quality Evaluations Inc.
> Population assisted by domestic collection: 10.2 million people
Vega Engenharia Ambiental is certified since 1997
-
População atendida por coleta seletiva:
milhões de pessoas
8,5
> Population assisted by selective collection: 8,5 million people
Resíduos domiciliares coletados: 2,8
milhões t/ano
Diversidade:
soluções
específicas
Apenas na Grande São Paulo mais de 3 mil toneladas
de óleo são despejadas mensalmente nos sanitários
ou diretamente no solo. Além de causar graves
problemas na rede de esgoto, como entupimento,
enchentes e proliferação de insetos, o óleo usado polui
rios e mananciais, contaminando os lençóis freáticos.
Para contribuir com a redução desses impactos
ambientais, a Vega SBC em parceria com o Instituto
Triângulo organizou uma campanha de arrecadação
de óleo vegetal usado, iniciado no dia 12 de dezembro.
Dessa forma, os colaboradores podem trazer o seu
óleo usado, que é armazenado em um tambor
apropriado para destinação. Após coletado e encaminhado para o Instituto, o óleo passa por alguns processos, nos quais é transformado em sabão, que já pode
ser encontrado em alguns mercados menores.
> Domestic waste collected: 2.8 million tons per year
Varrição: 863,5 mil km varridos/ano
-
> Sweeping: 863.5 thousand km swept/year
Resíduos domiciliares dispostos em nossos
aterros: 3.665.000 t
-
> Domestic waste disposed in our landfills:
3,665,000 tons
Quantidade de metano coletado e tratado:
110.620.761 m3
-
// The Battre landfill in Salvador (BA) and an employee from Camaçari
Ambiental working from a kayak in Camaçari (BA)
Diversity: specific solutions
Only in the metropolitan area of
the city of São Paulo, more than
3,000 tons of oil are dumped
monthly on toilets or directly into
the soil. Besides causing severe
problems in the sewer lines such
as clogging, over-flows and proliferation of insects, the oil used pollutes rivers and water sources,
contaminating the underground
water sheet. And, in order to contribute to the reduction of such environmental impacts, Vega SBC, in
partnership with the Triângulo Institute, organized a collection campaign of used vegetal oil, which
began on 12/12/2008. From now
on, the collaborators may bring
their used oil, which is stored in a
proper oil drum for final disposal.
After collected and sent to the Institute, it undergoes processes in
which it is transformed into soap
and can already be found in some
smaller markets.
-
Aterro da Battre em Salvador (BA) e colaborador da Camaçari
Ambiental a caiaque em trabalho em Camaçari (BA)
28
População atendida por coleta domiciliar:
10,2 milhões de pessoas
-
A Camaçari
Ambiental foi
certificada com a
ISO 9001 pelo
ABS-Quality
Evaluations Inc.
> Quantity of methane collected and treated:
110,620,761 m3
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 14 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
29
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos > setor privado > essencis
setor privado
ESSENCIS
A Essencis Soluções Ambientais traz no nome aquela que é a sua razão de ser: oferecer soluções
ambientais eficientes, seguras e agregadoras de valores aos clientes e à sociedade como um
todo. Em 2008 consolidou uma posição de liderança em seu mercado de atuação, obtida graças
à diversidade de suas tecnologias e à expertise do qualificado time de profissionais. São
competências que se articulam em torno do conceito de soluções ambientais (multitecnologia),
com uma abordagem inovadora, pensamento em sustentabilidade e que tem o cliente como eixo
central de todas as atividades.
O crescimento no período de 2008 foi marcante para o Grupo Essencis, com a receita bruta
consolidada superior a de 2007. Essa performance se deu em função do aumento da atividade em
suas CTRs (Centrais de Tratamento de Resíduos), com destaque para o recebimento, o tratamento
e a destinação de de Resíduos Classe I e Resíduos Classe II, principalmente de clientes dos segmentos automotivo, imobiliário, siderúrgico, óleo e gás, e obras públicas, entre outros, destacando
as cidades de São Paulo e Joinville (SC).
consumo de CFC caiu mais de 90% entre 1999 e
2006, segundo o PNUD
O
Uma nova solução para um problema
antigo. É assim que surge o processo denominado Manufatura Reversa de Refrigeradores, uma tecnologia para a correta
eliminação do CFC (Cloro Flúor Carbono)
– responsável pelo aumento do buraco
na camada de ozônio –, e também a destinação para fins de reciclagem de suas
partes e peças. Assim, os produtos
descartados ganham nova vida na forma
de matérias-primas reintegradas aos
processos industriais e utilizadas em
novas aplicações (leia mais na pág. 85).
Na pág. oposta acima.: Manuseio dos
tambores recebidos para tratamento
do resíduo industrial
// Opposite page above: Manipulation of the
containers received for treatment of the industrial waste.
CFC consumption dropped
more than 90% between
1999 and 2006, according
the PNUD
The technological thermal desorption activities (clean and quick treatment of
soils contaminated with hydrocarbon),
co-processing (thermal destruction of
wastes generating fuels and raw-material) and engineering and environmental
consultancy services (remediation in
contaminated areas) also contributed
towards the positive performance.
With the implementation of the Strategic Planning for the Holding, Essencis
developed a plan for the company that
comprises five strategic projects: Personnel; Geographic Expansion; Excellence; New Business; and the Market
Leadership. Out of the five projects, a
new company structure arose into
three business areas: Solutions in
Treatment and Final Disposal of Waste;
Solutions in Replacement Manufacturing; and Solutions in Engineering and
Environmental Consultancy.
Desafios à frente
A Empresa, que hoje possui nove bases operacionais instaladas em seis Estados do Brasil, também
estará com novas unidades em 2009, marcando presença nos Estados do Rio de Janeiro e do Rio
Grande do Sul, além de licenciar todas as atuais unidades para as tecnologias de dessorção térmica
e biopilha (tratamento biológico de solo contaminado).
Essa expansão geográfica faz parte dos desafios da Empresa, assim como o aumento do portfólio
de serviços, a implantação de novas tecnologias em soluções ambientais pioneiras no Brasil, a
reutilização de resíduos e o aproveitamento de energia gerado pelas tecnologias usadas atualmente.
Essencis em números: 2008
Colaborador retirando amostra
para análise no sistema de tratamento de águas residuais do CTR
da Essencis em Curitiba. À dir.:
Detalhe do laboratório para
análise de água e resíduos
Essencis in numbers: 2008
Participação acionária na Solví: 50%
> Solví’s shares of stock in the company: 50%
// Employee drawing a sample for
analysis from the waste water
treatment system belonging to the
Essencis CTR in Curitiba. To the right:
Waste and water analisys lab
Colaboradores: 695
> Collaborators: 695
Cidades atendidas: 9
Environmental Solutions
A new solution for an old problem. This is
how a new process called replacement
manufacturing of refrigerators and coolers arises, a technology in favor of the
correct elimination of CFC (Chlorofluorocarbon) – responsible for the increase
hole in the Ozone Layer – and also the
final disposal for recycling purposes of
its parts and components. Thus, the discarded products gain new life in the form
of raw-materials reintegrated to industrial processes and used in new applications (please, refer to page 85).
Essencis is certified by ISO 9.001 and
ISO 14001
The Joinville Unit (State of Santa Catarina) also possesses the OHSAS 18.001
certification
The Curitiba Unit lab is accredited by
INMETRO in compliance with ISO 17.025
Challenges Ahead
The company, which today has nine operational bases set up in six Brazilian
States, will also count on new units in
2009, spreading its presence into the
State of Rio de Janeiro and Rio Grande do
Sul, besides licensing all its currency
units for thermal desorption and biopile
Technologies (biological treatment of
contaminated soil).
This geographical expansion is part of
the company’s challenges, just like the
increase of the services portfolio, the
implementation of new technologies in
pioneer environmental solutions in
Brazil, the reuse of waste and the usage
of energy generated by the technologies
used nowadays.
> Cities assisted: 9
Clientes no setor privado: 8.300
> Clients in the Private Sector: 8.300
Resíduos depositados em aterros:
3.953.923 t
> Waste deposited in landfills: 3,953,923 t
Resíduos incinerados: 2.948 t
- - -
30
Soluções
ambientais
• A Essencis é certificada
com ISO 9001 e ISO 14001
• A unidade de Joinville (SC)
possui ainda a certificação
OHSAS 18001
• O laboratório da Unidade
de Curitiba é acreditado pelo
INMETRO segundo a norma
ISO 17025
- - - - -
As atividades das tecnologias de dessorção
térmica (tratamento limpo e rápido de solos
contaminados com hidrocarboneto), coprocessamento (destruição térmica de
resíduos, gerando combustíveis e matériaprima) e os serviços de engenharia e consultoria ambiental (remediação em áreas
contaminadas) também contribuíram para
o bom desempenho.
Com a implementação do Planejamento
Estratégico para a Holding, a Essencis desenvolveu um plano para a empresa composto por cinco projetos estratégicos;
Pessoas; Expansão Geográfica; Excelência;
Novos Negócios; e Liderança de Mercado.
Dos cinco projetos surgiu uma nova estruturação da Empresa em três áreas de
negócio: Soluções em Tratamento e Destinação Final de Resíduos, Soluções em
Manufatura Reversa e Soluções em Engenharia e Consultoria Ambiental.
Private sector
Essencis
Essencis Soluções Ambientais bears in
its own name its reason for existence:
provide efficient and safe environmental
solutions that add value to clients and to
society as a whole. In 2008 it consolidated a leadership position in its market
of operation, obtained by the diversity of
its technologies and to the expertise of
its qualified team of professionals. Those
are competencies that articulate around
the environmental solutions concept
(multi-technology), with an innovative
approach, sustainability-guided and the
client as the central axis of all activities.
The growth experienced in 2008 was remarkable for the Essencis Group, with
consolidated gross income superior to
2007. This performance owes to the increase activity in its Waste Treatment
Centrals (CTRs), with highlight to the receiving, treatment and final disposal of
Class I and Class II Wastes, mainly from
clients from the following segments:
auto industry, real estate, iron and steel,
oil and gas, and public construction
works among others, highlighting the
cities of São Paulo and Joinville (State of
Santa Catarina).
> Incinerated waste: 2,948 t
Resíduos co-processados: 140.314 t
> Co-processed waste: 140,314 t
Dessorção térmica: 56.717 t
Mais informações em www.solvi.com/essencis
> Thermal Desorption: 56,717 t
For additional information visit www.solvi.com/essencis
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 15 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
31
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos > setor privado > gri
GRI
Crescer desenvolvendo talentos e inovando soluções
na gestão de resíduos industriais para reduzir ou até
mesmo eliminar os riscos ao meio ambiente. É sobre
essa plataforma que trabalha a GRI (Gerenciamento
de Resíduos Industriais), responsável pelo controle
sistemático da logística de reciclagem e redução de
resíduos em empresas de grande porte, principalmente nos setores de mineração, petroquímico e
automobilístico.
Em 2008, a GRI atraiu novos clientes, como Gerdau,
Nestlé, Petrobras, entre outros, conseguindo elevar
significativamente a receita na comparação com o
ano anterior.
32
tável concedido pela Revista
Meio Ambiente Industrial às
empresas que desenvolvem programas de mitigação das emissões dos Gases do Efeito Estufa
2. Prêmio Top of Quality concedido pela OPB (Ordem dos
Parlamentares do Brasil)
Caminhão Transformer em
Governador Valadares (MG)
1. III Sustainable Company Award
granted by Revista Meio Ambiente Industrial to companies that develop
programs to reduce the emissions of
Greenhouse Gases;
2. Top of Quality award granted by OPB
– “Ordem dos Parlamentares do
Brasil” [Order of Parliament Members
of Brazil].
// Transformer truck in Governador Valadares (MG)
Diversities: specific solutions
The fact that GRI teams work inside the
client-companies provides pioneer solutions for industrial problems and
specific regional problems, thinking
about the smallest damages possible
to the environment, one of the masterlines of the companies that make up
Solví Group. In 2008, it created a truck
named “Transformer”, which executes
A
À esquerda: Descarregamento de resíduos classe I na Central de Resíduos
da GRI no Centro Tecnológico da TAM
em São Carlos (SP). Acima: colaborador da GRI na unidade da GM Mogi,
fazendo a identificação do resíduo.
GRI é certificada com
a ISO 9001 e 14001
// To the left: Offloading class I waste at
the GRI Technological Waste Center belonging to TAM in São Carlos (SP). Above: GRI’s
employee in the GM Mogi unit, making the
waste identification.
Diversidade:
soluções
específicas
several tasks such as collection and
transportation of wastes, cleaning of water
reservoirs and cesspools and general
maintenance. The equipment was
developed for Vale in the State of Minas
Gerais and reduced costs up to 45%, and,
on top of that, kept the quality of the assistance provided.
Equipment for washing of contaminated
parts was developed, besides specific software to manage waste in the units. The solutions found are not limited to benefits to
clients only, but to the community as a
whole. GRI made several social projects in
its regional offices along with the Solví Institute, purposing to sensitize society regarding environmental awareness. One of
the highlights was the soap manufacturing
project made out of recycled oil from its
clients’ cafeterias.
GRI is certified by ISO 9001
and 14001
GRI em números: 2008
GRI in numbers: 2008
- - - - - - - - -
Levantamento feito pela consultoria McKinsey
mostra que o mercado de gerenciamento de resíduos
possui potencial para a GRI da ordem de 480 milhões
de reais. Isso porque algumas regiões do Brasil ainda
são muito carentes de alternativas para o tratamento
e a disposição final de resíduos de forma ambientalmente correta. Os planos para o futuro são ambiciosos: a GRI pretende dobrar o número de clientes
nos 12 Estados em que já atua.
Os desafios são grandes. Para alcançar a meta, a Empresa pretende ter uma ação comercial agressiva
nos segmentos de mineração e petróleo, continuar
crescendo no varejo e desenvolver novos nichos de
mercado voltados ao reuso de água e efluentes industriais, e ainda implantar Centrais Ecológicas de
Resíduos nas regionais.
1. III Prêmio Empresa Susten-
GRI
To grow by developing talents and innovating with solutions in managing industrial waste so to reduce, or even
eliminate environmental risks, this is
the basis upon which Industrial Waste
Management (GRI) operates, a company responsible for the systematic
control of recycling logistics and reduction of wastes in large-size companies,
mainly in the mining, petrochemical
and motor vehicle sectors.
In 2008, GRI attracted new clients such
as Gerdau, Nestlé, Petrobras, among
others, enabling significant increase in
income when compared to the previous year.
A survey gathered by consultancy firm
McKinsey shows that the wastes management market bears true potential
for GRI – around R$ 480 million. This is
because some regions of Brazil are
still in need of alternatives for the
treatment and final disposal of waste
under an environmentally correct
manner. The plans for the future are
bold: GRI intends to double its number
of clients in all 12 states in which it
already operates.
The challenges are considerable. In
order to reach the said goal, the
company intends to set off an aggressive commercial action in the segments of ore mining and petroleum,
continue growing in the retail side of
the business and develop new market
niches guided towards water reuse
and industrial effluents, besides implementing Ecological Waste Centrals in
the regional units.
Participação acionária da Solví na GRI:
100%
> Solví’s shares of stock in GRI: 100%
Colaboradores: 1.039
O fato de as equipes da GRI trabalharem dentro da Empresa cliente proporciona soluções pioneiras para
problemas industriais e regionais específicos, pensando
nos menores danos possíveis ao meio ambiente, uma
das linhas mestras das empresas que fazem parte do
Grupo Solví. Em 2008, criou um caminhão, apelidado de
“Transformer”, que executa diversas tarefas, como coleta
e transporte de resíduos, limpeza de fossas e caixas
d’água e manutenção em geral. O equipamento que foi
desenvolvido para a Vale, em Minas Gerais, reduziu os
custos em 45%, e, acima de tudo, manteve a qualidade
no atendimento.
Ainda foram implementados equipamentos de lavagem de
peças contaminadas e software específico de gestão de
resíduos nas unidades. As soluções encontradas não se
restringem apenas aos benefícios aos clientes, mas à comunidade. A GRI fez diversos projetos sociais nas suas regionais juntamente com o Instituto Solví, com objetivo de
sensibilizar a sociedade sobre a conscientização ambiental. Um dos destaques foi o projeto de fabricação de sabão
a partir da reciclagem do óleo de refeitório de seus clientes.
> Collaborators: 1039
Cidades atendidas: 40 cidades, em 12 Estados
> Cities Assisted: 40 cities in 12 States
Clientes: 21, com mais de 40 contratos
> Clients: 21, with more than 40 contracts
Total de material gerenciado: 864.369,29 t
> Total material managed: 864,369.29 t
Reciclagem: 662.286,67 t
> Recycling: 662,286.67 t
Aterro sanitário: 147.150,68 t
> Landfill: 147,150.68 t
Co-processamento: 54.069,74 t
> Co-processing – 54,069.74 t
Incineração: 862,20 t
> Incineration – 862.20 t
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 16 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
33
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví resíduos > setor privado > koleta
KOLETA
Koleta em números: 2008
Caminhão da Koleta em via do Rio de
Janeiro (RJ). Na pág. oposta, garagem
de São Paulo (SP), onde os caminhões
são lavados com água da Estação de
Tratamento de Água para Reuso, inaugurada em 2008
// A truck from Koleta on the road in Rio de
Janeiro (RJ). Opposite page. Garage in São
Paulo (SP), where the trucks are washed with
water from the Reusable Industrial Water
Treatment Station, inaugurated in 2008
Para os próximos anos, o plano é expandir as atividades e crescer
de forma sustentável. E há espaço para isso diante de uma crescente demanda por alternativas ambientalmente saudáveis para
logística na destinação final de resíduos. Com a ampliação da
conscientização ambiental por parte dos clientes e a obrigatoriedade do cumprimento de uma legislação cada dia mais
rigorosa, outras grandes cidades do país tendem a se tornar
potenciais praças de atuação para a Empresa.
Tanto para fechar novos contratos nos Estados onde ainda não
atua como para aprimorar a qualidade dos serviços prestados no
Rio de Janeiro e em São Paulo, a Koleta Ambiental vai centrar o
foco no diferencial. Para tanto, buscará implementar novas
tecnologias e reduzir os custos no sistema de coleta.
Koleta
To continue to be the largest and best
company for logistical solutions of commercial and industrial waste is Koleta
Ambiental’s mission. This commitment is
recognized based on the potential of innovation, partnership with clients and
suppliers, in professional excellence and
in social-environmental sustainability.
These are all characteristics that the company presents in its daily activities when
it transports its clients’ waste to their final
disposal, whether landfills or co-processing centrals and recycling centers in the
States of São Paulo and Rio de Janeiro.
The year of 2008 was marked by improvement and growth by differentiated
and innovative projects. The company invested on training, mainly in the safety,
sales, quality and environment areas
(please, refer to pages 74).
For the next years, the plan is to expand
the activities and grow in a sustainable
manner. And there is room for that in face
of the growing demand for healthy environmental alternatives for the logistics of
finally disposing of waste. Upon the
growing awareness referent to the environment and its relevant issues by the
clients, and the compliance of a legislation ever more rigorous, other major cities
of the country tend to become potential
markets for the company’s operations.
Both to close deals in states where it yet
does not operate and to improve the quality of the services provided in the States
of Rio de Janeiro and São Paulo, Koleta
Ambiental focus on its differential points.
In order to do that, it will seek to implement new technologies and reduce costs
in the collection system.
• Koleta SP is certified by ISO 9001 and
14001
• Koleta RJ is certified by ISO 9001
Challenges Ahead
For 2009, the company bears the following new projects: implementation of a
transportation unit and of a health waste
treatment unit in Rio de Janeiro, the operation of a waste triage center in Macaé
(State of Rio de Janeiro) and the execution
of large volume transportation services.
• A Koleta SP é
certificada com
ISO 9001 e
14001
• A Koleta RJ é
certificada com
ISO 9001
34
Koleta in numbers: 2008
Participação acionária da Solví na Koleta: 100%
- - - - - - -
Continuar sendo a maior e a melhor empresa para soluções de
logística para resíduos comerciais e industriais é a missão da
Koleta Ambiental. Esse compromisso é assumido com base no
potencial de inovação, parceria com clientes e fornecedores, na
excelência profissional e na sustentabilidade socioambiental.
Justamente características que a Empresa leva para seu dia-a-dia
quando transporta os resíduos de seus clientes ao destino, sejam
os aterros sanitários ou as centrais de co-processamento e de
reciclagem nos Estados de São Paulo e Rio de Janeiro.
O ano de 2008 foi marcado por aprimoramento e crescimento por
meio de projetos diferenciados e inovadores. A Empresa investiu
em treinamento, principalmente nas áreas de Segurança,
Comercial, Qualidade e Meio Ambiente (leia mais na pág. 74).
> Solví’s shares of stock owned in Koleta: 100%
Colaboradores: 500
> Collaborators: 500
Estados atendidos: SP
e RJ
> States Assisted: SP e RJ
Clientes no serviço privado: 3.500
> Private Sector Clients: 3,500
Total do material coletado: 204.000 t/ano
> Total material collected: 204,000 t/year
Número de veículos: 115
> Number of vehicles: 115
Distância percorrida:
3.780.000 km/ano
> Distance traveled: 3,780,000 km/year
Desafios à frente
Para 2009, a Empresa tem como principais novos projetos as implantações de uma unidade de transbordo e de
uma unidade de tratamento de resíduos de saúde no Rio
de Janeiro, a operação de uma central de triagem de resíduos em Macaé (RJ) e a execução de serviços de transportes de grandes volumes.
Soluções ambientais
O trabalho focado na preservação dos recursos naturais e na sustentabilidade do meio ambiente
começa em casa. Em 2008, a Koleta Ambiental deu mais um exemplo disso: desenvolveu um sistema de reuso de água de lavagem dos caminhões. Investiu 60 mil reais e conseguiu obter uma
diminuição de 70% do consumo de água tratada em sua garagem em São Paulo. Em 2009, as garagens da Empresa tanto em São Paulo quanto no Rio de Janeiro vão ganhar modernas cabines de
pintura para fazer a conservação dos veículos, assim como sistemas de energia solar.
Os investimentos previstos são da ordem de 100 mil reais.
Mais informações em www.solvi.com/koleta
For additional information visit www.solvi.com/koleta
Environmental Solutions
The work focused on the preservation of natural resources and on environmental sustainability starts at
home. In 2008, Koleta Ambiental
gave another example of that: it developed a water reuse system for
washing trucks. It invested R$ 60
thousand and was able to obtain a
70% reduction in the consumption of
treated water in its truck yard in São
Paulo. In 2009, the company’s truck
yards in São Paulo and in Rio de
Janeiro will gain modern paining cabins in order to preserve the vehicles,
as well as solar energy systems.
The forecast for investments revolve
around R$ 100 thousand.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 17 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
35
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví saneamento > ada
Solví
SANEAMENTO
Seu tratamento e sua
distribuição devem ser
um serviço essencial e
de acesso a toda a
população, não um
privilégio. A frente de
negócio Solví Saneamento
zela por isso
Água: um bem vital
Captar, tratar e distribuir água de qualidade, além de cuidar do esgoto
gerado, garantindo saúde e conforto à população e respeito ao meio
ambiente, são os maiores compromissos da Solví Saneamento. Eis as
principais atividades dessa frente de negócio, que atualmente responde
por aproximadamente 20% da receita bruta do Grupo. Hoje é a maior
operadora privada de sistemas urbanos de água e esgotamento sanitário
no Brasil. A partir de 2009, a Companhia tem como meta ampliar contratos e serviços dentro do sistema de financiamento como uma forma
de expandir o negócio e ao mesmo tempo as receitas que dele provêm.
m 2007, a Solví Saneamento respondeu por 18%
da receita bruta do Grupo. Em 2008, por 20%.
Em 2009, deve crescer ainda mais
E
ADA
Final de tarde no rio Negro, visto da
Ponta do Ismael, Manaus (AM): as
elevatórias da ADA e as obras da
ponte Manaus-Iranduba, ao fundo
// Rio Negro in the late afternoon, as
seen from Ponta do Ismael, Manaus
(AM): the pump stations belonging to
ADA and the undertaking of the ManausIranduba bridge in the background
36
A ADA (Águas do Amazonas) é a Empresa concessionária responsável por esse trabalho. Em 2008,
concluiu o programa de investimentos para regularizar o abastecimento de água nos bairros da zona
norte e leste da cidade de Manaus. Para tanto,
aumentou a capacidade de produção de água e
ampliou todo o sistema de distribuição, com a meta
de regularizar o abastecimento para cerca de 600
mil pessoas. Muitos bairros que antes tinham abastecimento irregular passaram a ter água à sua disposição por mais de 12 horas ininterruptas todos
os dias. Para 2009, essas obras vão garantir o
acesso de mais 250 mil pessoas com 60 mil novas
ligações que serão feitas pela Prefeitura de Manaus.
No ano passado, a ADA investiu 95,6 milhões de reais.
Desse total, 70,3 milhões de reais foram para a expansão do sistema de água e o restante para a
manutenção da capacidade produtiva e também para
o tratamento de esgoto. No biênio 2007-2008, esses
investimentos somaram 165 milhões de reais.
Solví
sanitation
Water: a vital good
Its treatment and distribution
must be an essential service
and the entire population
should have access to it; it
should not be a privilege. Solví
Sanitation’s business objective
is to manage with zeal so the
population has access to it
No biênio 2007-2008,
os investimentos da
ADA no sistema de
abastecimento de
água e esgotamento
sanitário de Manaus
somaram 165
milhões de reais
Impound, treat and distribute quality
water, besides taking care of the
sewage generated, ensuring the health
and comfort of the population and respect towards the environment is Solví
Sanitation’s most important commitment. Below one finds the main activities of this business area, which
currently is responsible for approximately 20% of the Group’s gross income. And today is the biggest private
operator of urban water and sanitary
sewage systems in Brazil. From 2009
on, the Company holds the goal to expand the contracts and services within
the financing system as a means to
broaden the business and, at the same
time, ripe the benefits and earnings
derived from them.
In order to accomplish that, it increased the water production capacity
and expanded the entire distribution
system, with the goal to regulate the
supply for approximately 600 thousand people. Many districts that used
to experience irregular water supply
started to receive water regularly for
12 hours straight every day. For 2009,
these works will ensure access to 250
thousand more people with 60,000
new connections that will be made by
the Mayor’s Office of Manaus.
Last year, ADA invested 95.6 million
reais. From that total, 70.3 million reais
were destined to expand the water
system and the remaining portion to
the maintenance of the productive capacity and also to wastewater treatment. In the years of 2007-2008, these
investments sum up 165 million.
In the years 2007-2008, ADA investments on the water supply system
and sanitary sewage system of the
city of Manaus added up to R$ 165
million
In 2007, Solví Sanitation
was responsible for 18%
of the Group’s gross income. In 2008, it was
20%. In 2009, it is likely
to grow even further
ADA
ADA (Águas do Amazonas) is the concessionaire company responsible for
this work. In 2008, it concluded the investments program in order to regulate the water supply in the north and
east side districts of the city.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 18 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
37
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví saneamento > ada
Desafios à frente
km de novas adutoras
> 38 km of new water mains
11
novos reservatórios com
capacidade de 57 mil m³
> 11 new reservoirs with capacity of 57
thousand m³
40%
de aumento da capacidade de
produção e distribuição de água
> 40% of increase production capacity and water
distribution
26
Ampliada e em detalhes, a Estação
de Tratamento de Água da Ponta do
Ismael, em Manaus (AM). Acima,
detalhe das caixas d'água distribuídas recentemente aos moradores
do bairro Cidade de Deus
// Enlarged and inset, Water Treatment Station at Ponta do Ismael, in
Manaus (AM). Above, inset of the cisterns recently distributed to the inhabitants of the district Cidade de Deus
elevatórias de bombeamento de água construídas
> 26 water pumping stations built
-
38
38
-
Como a maior concessionária privada em uma capital brasileira – tem um
contrato de 30 anos com o governo de Manaus –, a Águas do Amazonas
detém alto know-how e capacitação técnica na gestão de sistemas de produção e distribuição de água, coleta e tratamento de esgotos. Mas isso não
basta para quem prima pela excelência. Por isso, a ADA já elencou desafios
nos próximos anos.
O primeiro é reduzir as perdas comerciais e físicas no sistema de abastecimento de água. A meta é atingir menos de 50% do volume distribuído, nível
próximo ao da média nacional. Concomitantemente, a ADA pretende ampliar
o sistema de esgotamento sanitário a tal ponto que consiga tratar 100% dos
resíduos coletados.
A utilização de novas tecnologias tem ajudado no processo. Um exemplo é a
reabilitação da Estação de Tratamento de Esgoto Timbiras, que tratará o esgoto coletado em aproximadamente 5 mil casas. A estação usa um sistema
de alta eficiência conhecido como UASB (Upflow Anaerobic Sludge Blanket)
para a retirada dos poluentes seguido do sistema de decantação em lagoas.
A ADA aspira ser uma referência no setor de saneamento. E se esforça para
isso: na sua busca permanente por qualidade eleva sua produtividade,
capacita seus profissionais, investe na ampliação e melhoria dos sistemas
e, conseqüentemente, gera mais benefício para seus clientes. Por isso tudo,
a frente de negócios Solví Saneamento terá papel fundamental para dar força
ao processo de expansão do Grupo Solví previsto no Planejamento
Estratégico (leia mais na pág. 58).
Sharp expansion in 2007/2008
-
Challenges Ahead
Just as the majority of the private concessionaires in a Brazilian capital city – it has a 30year contract with the government of Manaus
– Águas do Amazonas harnesses high knowhow and technical capacity in water distribution and production systems management,
besides the management systems of production and distribution of water, collection and
treatment of sewage. But that is not enough
for a company that operates on Excellence.
For that reason, ADA has already listed the
challenges of the coming years.
The first is to reduce the commercial and
physical losses in the water supply system.
The goal is to reach a level that is equivalent to
less than 50% of the distributed volume, near
the national average. Concomitantly, ADA intends to expand the sanitary sewage system
to such extent that it is able to treat 100% of
the waste collected.
The use of new technologies has helped the
process. An example of that is the reactivation
of the Wastewater Treatment Station Timbiras,
which will treat the collected sewage in approximately 5 million homes. The station uses
a high efficiency system known as UASB (Upflow Anaerobic Sludge Blanket) in order to remove the pollutants followed by the
decantation system in lagoons.
ADA aspires to be reference in the sanitation
sector. And it makes efforts to accomplish
that: in its constant search for quality, it elevates its productivity, trains its professionals,
invests on the expansion and improvement of
the systems and, consequently, generates
further benefits for its clients. In view of that,
the Solví Sanitation business area will play a
fundamental role in order to strengthen Solví
Group’s expansion process provided in the
Strategic Planning (please, refer to page 58).
Expansão acentuada biênio 2007/2008
-
Thus, it was possible to build 38 kilometers of
new water mains, 11 new water reservoirs
with capacity of 57 thousand m³ and 26 water
pumping stations, and direct resources towards the reduction of income losses and towards wastewater treatment.
The company reached the milestone of 1.6
million people assisted, always working to be
aligned with Solví Group’s master-plan: reach
Excellence in quality in each and every service
rendered.
This attitude is already recognized by the market. In December 2008, it received “Certificado
Rumo à Excelência – Prêmio Nacional da Qualidade em Saneamento” [Certificate Towards
Excellence – National Quality Award in Sanitation] from ABES – “Associação Brasileira de Engenharia Sanitária e Ambiental” [Brazilian
Sanitary and Environmental Engineering Association]. And that does not come easy: the
water quality that the population receives is
assured by more than 3 thousand physical,
chemical and bacteriological analyses done
every month.
-
Com isso foi possível construir 38 quilômetros de novas adutoras, 11 novos reservatórios com capacidade de 57 mil metros cúbicos e 26 elevatórias de bombeamento de água, e direcionar recursos para a redução das perdas de faturamento,
e para tratamento de esgotos.
A Empresa ostenta a marca de 1,6 milhão de pessoas atendidas, sempre trabalhando para seguir a linha mestra do Grupo Solví: alcançar excelência em qualidade
em cada e em todo serviço prestado.
Essa postura já é reconhecida pelo mercado. Em dezembro de 2008, recebeu o
Certificado Rumo à Excelência – Prêmio Nacional da Qualidade em Saneamento, da
Abes (Associação Brasileira de Engenharia Sanitária e Ambiental). Não à toa: a
qualidade da água que a população recebe é assegurada por mais de 3 mil
análises físico, químicas e bacteriológicas feitas todos os meses.
850 mil pessoas a mais sendo beneficiadas
> 850 thousand more people being benefited
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 19 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
39
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví saneamento > ada
Soluções ambientais
100%
> Solví’s shares of stock in the company: 100%
Colaboradores:
512
> Collaborators: 512
População atendida:
1,6 milhão
> Population assisted: 1.6 million
-
Número de clientes ativos – água:
408 mil
> Number of active clients – water: 408 thousand
-
População atendida – água:
95%
> Population assisted – water: 95%
-
Novas ligações em 2008:
10.044
> New connections in 2008: 10,044
Rede de distribuição de água:
-
2.800 km
> Water distribution network: 2,800 km
-
Número de clientes ativos – esgoto:
45 mil
> Number of active clients – sewage: 45 thousand
-
População atendida – esgoto:
11%
> Population assisted – sewage: 11%
-
Rede coletora de esgoto:
396 km
> Sewage collector network: 396 km
-
Como todo o Grupo, a Solví Saneamento atua sempre construindo relações éticas, transparentes e sustentáveis que respeitam e integram diferenças, usando a tecnologia a favor da
adaptação às características humanas e físicas de cada localidade. Nesse sentido, o
trabalho que faz em Manaus também carrega uma mudança cultural.
A Região Amazônica possui a maior oferta de recursos hídricos do mundo e, por esse motivo,
a preocupação com o uso racional e a percepção do valor desses serviços se tornaram
questões secundárias. Rigorosamente atenta às peculiaridades das localidades onde atua,
a Solví também percebeu essa situação e logo passou a aplicar recursos para revertê-la –
promovendo uma transformação cultural. A ADA criou um programa-piloto, o Ecoponto, no
qual as pessoas podem trocar resíduos recicláveis por descontos na conta de água. A
Empresa promoveu em 2008 o recadastramento da sua base de clientes e implantou um
novo sistema comercial, cujos benefícios já podem ser verificados: leitura e entrega
simultânea de contas, e melhoria no atendimento.
Participação acionária da Solví:
-
Diversidade:
soluções específicas
ADA in numbers: 2008
-
Diversity: specific solutions
Along with the entire Group, Solví Sanitation always operates by building ethical,
crystal-clear and sustainable relations
that respect and integrate differences,
using technology in favor of adaptations
to human and physical characteristics of
each locale. In this sense, the work that
it developed in Manaus also carries a
cultural change.
The Amazon region possesses the largest
offer of water resources in the world and,
for that reason, the concern with rational
use and value perception of these services become secondary. Rigorously alert
to the peculiarities of the localities in
which it operates, Solví also recognized
such situation and then started to apply
resources to turn it around – promoting
cultural transformation. ADA created a
pilot-program, “Eco-ponto”, in which people can exchange recycling waste for discounts in the water bill. In 2008, the
Company promoted the re-registration of
its client-base and implemented a new
commercial system, which benefits can
already be seen: reading and simultaneous delivery of bills, improvement in the
assistance.
ADA em números: 2008
-
A preocupação do Grupo Solví com a preservação do meio ambiente e a perpetuação da vida que nele
existe é expressa por todas as empresas da Holding. E a ADA tem uma participação importante,
principalmente por tratar de um bem primordial, que é a água. Apenas com sua própria prestação de
serviços está fazendo seu papel para proteger os recursos naturais. À medida que mantém o nível
adequado de produção às necessidades da população, e reduz perdas através do combate ao
desperdício, às fraudes e às ligações clandestinas no sistema de distribuição, contribui para que seja
diminuída a utilização de água subterrânea, captada por poços profundos, e se mantenha essa importante reserva de água doce para o futuro. A estimativa é que sejam desativados 40 poços profundos
nos próximos anos. A redução de perdas também implica menor consumo de energia e produtos químicos, diminuindo os impactos ambientais da atividade.
Environmental Solutions
The Solví Group's concern with environmental preservation and perpetuation of
life existent in it is expressed by all companies belonging to Holding. And ADA
presents an important participation,
mainly because of dealing with such an
essential good – water. Only by its service rendering, it is developing its role to
protect natural resources. As it keeps
the proper level of production to the population’s needs, and reduces losses by
fighting against waste, frauds and clandestine connections in the distribution
system, it contributes so that the use of
underground water is reduced, impounded by deep wells, and that this important fresh water reserve is kept for
the future. The estimation is that 40
deep wells will be deactivated in the
coming years. The reduction of losses
also implies lower energy and chemical
products consumption, reducing the activity’s environmental impact.
Reservatórios/capacidade:
160
milhões de litros
> Reservoirs/capacity: 160 million liters
Mais informações em www.solvi.com/aguasdoamazonas
Morador das palafitas da Glória, em Manaus (AM), lava roupa com água
distribuída pela ADA. Na pág. oposta, colaboradores na sala de telegestão
da Empresa; e Fiscal Operacional da GRI, recebe resíduos recicláveis no
Ecoponto do bairro Mauazinho
For additional information visit www.solvi.com/aguasdoamazonas
// Inhabitant of the pile dwellers from Glória, in Manaus (AM), clothes washer with
water distributed by ADA. Opposite page, employees in the telemanagement room
at the Company; and an Operation Inspector for GRI, receiving recyclable waste at
the Ecoponto in the district of Mauazinho
40
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 20 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
41
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví valorização energética
Solví
VALORIZAÇÃO
A SVE recebeu o
prêmio Brasil Ambiental
2007 – categoria
Mecanismo de Desenvolvimento Limpo
ENERGÉTICA
Diversificação e
pioneirismo na
busca por fontes
renováveis fazem
parte do dia-a-dia
da Solví Valorização
Energética
Energia limpa
Diante da perspectiva futura de esgotamento dos recursos naturais,
a busca contínua da humanidade por fontes renováveis torna-se imprescindível. Projeções indicam que, até 2020, crescerá para 10% o
percentual de energia consumida no globo proveniente de outras
matrizes que não os tradicionais fósseis. A frente de negócio SVE
(Solví Valorização Energética) é atuante em seu papel para o desenvolvimento de novas tecnologias de geração de energia limpa e
preservação do meio ambiente.
SVE
Esse contexto faz com que as perspectivas futuras para a SVE sejam
bastante promissoras. Criada em 2006, a Solví Valorização Energética
já apresenta suas conquistas. Com o início das operações da primeira
unidade termelétrica no segundo semestre de 2009, a TermoverdeSalvador, o Grupo Solví marca sua posição no segmento de valorização energética com o uso do biogás do Aterro Sanitário Municipal de
Salvador, com capacidade instalada de 20 MW, energia suficiente para
atender 250 mil habitantes.
A Termoverde é a precursora de diversas outras termelétricas que
estão planejadas para serem construídas em todo o país nos próximos
anos. Uma delas será no Aterro Sanitário de Caieiras, que fica na região
metropolitana de São Paulo e pertence ao Grupo Solví.
Em dezembro de 2008, a SVE conquistou a concorrência pública que
tem como objetivo a valorização do biogás gerado no Aterro Sanitário
de Anápolis/GO. O contrato de concessão, cujo valor é de aproximadamente 16 milhões, prevê algumas ações da prefeitura em conjunto
com a SVE antes do início da implementação do projeto, estimado
para o final de 2009.
E não pára nisso, há ainda outros projetos sendo desenvolvidos
com base em um vasto campo de matérias-primas. Assim, a energia poderá ser gerada a partir de resíduos agroindustriais, dejetos,
biomassa e restos florestais.
E, como meta dentro do Plano Estratégico (leia mais na pág. 58)que o Grupo
Solví adotou em 2008, a SVE pretende instalar PCHs (Pequenas Centrais
Hidrelétricas) com o objetivo de ampliar a oferta de energia em áreas mais isoladas e em pequenos centros agrícolas e industriais.
42
The concessionary agreement, whose
value is approximately 16 million, provides for some action by the municipality
in conjunction with SVE before the project
is implemented, which is estimated for
the end of 2009. And that is not all. There
are also other projects being developed
based on a vast range of raw-materials.
Thus, the energy can be generated from
agro-industrial waste, dejects, biomass
and forestry remains.
And as an objective within the Strategic
Plan (please, refer to page 58) that Solví
Group adopted in 2008, SVE intends to
set up PCHs (“Pequenas Centrais
Hidrelétricas” [Small Hydroelectric Centrals]) with the goal to expand the energy
supply in more isolated areas and in
small agricultural and industrial centers.
Solví energy
recovery
Clean Energy
Diversification and pioneer
efforts in a search for renewable sources are part of
daily Solví Energy Recovery
In face of the future perspective of natural resources scarcity, mankind’s continuous search for renewable sources
became indispensable. Projections indicate that until 2020, the consumption
of energy in the globe arose from other
energy matrices – others than traditional fossil fuel – will leap to 10%. Solví
Valorização Energética (SVE) [Solví Energy Recovery] is a business area avid
in its role to develop new clean energy
generation technologies and environmental preservation.
SVE received the “Brasil Ambiental
2007” [2007 Environmental Brazil]
award – under the “Mecanismo de Desenvolvimento Limpo” [Clean Development Mechanism] category
SVE
This context makes SVE’s future perspectives very promising. Established in
2006, Solví Energy Recovery already
presents its accomplishments. With the
beginning of the first thermo-electric
plant operations, in the second half of
2009, Termoverde – Salvador, Solví
Group steps into the energy recovery
segment by the use of biogas from the
“Aterro Sanitário Municipal de Salvador”
[Municipal Landfill of Salvador], with installed capacity of 20 MW – enough energy to assist 250 thousand inhabitants.
Termoverde is the precursor of several
other Thermo-electric plants that are
planned to be built all over the national
territory in the coming years. One of
them will be in the “Aterro Sanitário de
Caieiras” [Landfill of Caieiras], which is
located in the metropolitan region of
the city of São Paulo and belongs to the
Solví Group.
In December, 2008, SVE won the public
bid with the objective to recovery the
biogas that is generated at the landfill
site belonging to Anápolis/GO.
Flares de captação e queima da
biogás do Aterro de Caieiras (SP).
No detalhe, Moto-geradores semelhantes aos que serão utilizados na
Termoverde em Salvador (BA)
// Flares of biogas burning and collection from the landfill in Caieiras (SP).
Inset, Generators similar to the ones
that will be used at Termoverde in Salvador (BA)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 21 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
43
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví valorização energética
“A
Challenges Ahead
The search for new solutions in clean energy
generation is a constant challenge for Solví
Energy Recovery. In order to be able to apply
the pioneer projects, the company needs to
deal with premature and uncertain sources of
information. Thus, in order to render the company’s feasible plans, it needs to know how to
conceive the best business opportunities
and, more importantly, how to execute them.
The business expansion is also an objective
at SVE. In order to accomplish that, prospecting is being done in the main capital cities of
the country and in South America for the
development of projects for the exploration
of Carbon Credits arose from landfills and
undertakings for the generation of electric
energy.
Succionador de biogás do
Aterro de Caieiras (SP)
// Biogas sucker at the
landfill in Caieiras (SP)
Fossil Fuels
Data from Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) [Inter-American Development Bank]
indicate that fossil fuels represent a comparatively small portion of the Brazilian energy matrix. This is because the hydroelectric plant
systems supply 84% of the country’s electricity
and the ethanol sector produces approximately
40% of its transportation fuel. However, these renewable sources made Brazil vulnerable to environmental conditions, for that reason, the
government has been working to diversify its energy matrix in a way to assure safety, trust and
access in electricity supply.
Soluções ambientais
No contexto ambiental, a diminuição dos efeitos negativos ao aquecimento
global é uma meta não apenas do Protocolo de Quioto, mas do Grupo Solví. E a
SVE faz sua parte ao desenvolver projetos pioneiros em busca da redução de
emissões do gás metano na natureza.
Ao seguir por esse caminho, a Empresa já acumula geração de 1 milhão de créditos de carbono entre 2004 e 2008.
Com relação à crise econômica mundial, que impactou economias ao redor do
globo e também o mercado de créditos de carbono, a SVE mantém sua estratégia
de continuar contribuindo com a atmosfera terrestre e a vida que nela existe.
Essa preocupação e as ações no sentido da melhoria do meio ambiente renderam à SVE o prêmio Brasil Ambiental 2007 – categoria Mecanismo de Desenvolvimento Limpo.
44
“The share of global participation in energy renewable sources
may increase from 2% to 10%
until 2020”
Solví Energy Recovery projects generated 579
thousand tons in carbon credits in 2008
SVE em números: 2008
SVE in numbers: 2008
1
Créditos de carbono gerados / reduções de emissões (2004-2008): milhão de t
> Carbon credits generated/emission reductions (2004-2008): 1 million tons
-
Environmental Solutions
Within the environmental context, the reduction
of the negative effects to global warming is not a
goal of the Kyoto Protocol only, but it is Solví
Group’s as well. And SVE is part of the development of pioneer projects searching for the reduction of emissions of methane gas in nature.
Upon choosing to go down this road, the company already accumulates the generation of 1
million carbon credits between 2004 and 2008.
In spite of the world economic crisis, which impacted economies worldwide, and also the carbon credits market, SVE keeps its strategy to
continue to contribute to the earth’s atmosphere
and to the life found in it.
This concern and actions towards improving the
environment granted the Brasil Ambiental 2007
award to SVE – under the Clean Development
Mechanism category.
-
participação global de fontes
renováveis de energia pode
aumentar de 2% para 10%
até 2020”
Potencial de geração de créditos de carbono até 2013:
3 milhões de t
> Potential generation of carbon credits until 2013: 3 million tons
Desafios à frente
Os projetos da
Solví Valorização
Energética geraram
579 mil toneladas
em créditos de carbono em 2008
A busca por novas soluções na geração de energia limpa
é um desafio constante para a Solví Valorização Energética.
Justamente porque, para conseguir colocar em prática
projetos pioneiros, é necessário lidar com informações
prematuras e fontes incertas. Assim, para viabilizar os
planos da Empresa, é preciso saber conceber os melhores
negócios e, acima de tudo, como executá-los.
A expansão dos negócios também é um objetivo para a
SVE. Para tanto, prospecções estão sendo feitas nas principais capitais do país e América do Sul para o desenvolvimento de projetos para exploração de créditos de carbono
de aterros sanitários e empreendimentos para geração de
energia elétrica.
Combustíveis
fósseis
Dados do Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) indicam que os combustíveis fósseis representam uma parcela
comparativamente pequena da matriz energética brasileira.
Isso porque o sistema de usinas hidrelétricas fornece 84% da
eletricidade do país e o setor de etanol produz em torno de 40%
de seu combustível para transporte. No entanto, essas fontes
renováveis tornam o Brasil vulnerável a condições ambientais,
por isso o governo vem trabalhando para diversificar sua matriz
energética de modo a garantir segurança, confiança e acesso
na oferta de eletricidade.
Pequena Central Hidrelétrica (PCH) semelhante as que a SVE
pretende instalar como meta do Planejamento Estratégico.
// Small Hydroelectric Plant (PCH) similar to the ones that the SVE
intends to install as their Strategic Planning target.
Mais informações em www.solvi.com/valorizacaoenergetica
For additional information visit www.solvi.com/valorizacaoenergetica
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 22 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
45
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > solví engenharia
Solví
ENGENHARIA
Viabilizar a expansão da infraestrutura e da
prestação de
serviços à população é a missão
da nova frente
de negócios
Solví Engenharia
Construindo soluções
O conceito de engenharia não se restringe à construção civil,
mas tem significado amplo por abranger a estruturação de
soluções para inú meras questões que envolvem a vida no
planeta. Foi pensando nisso, e com base no Planejamento
Estratégico (leia mais na pág. 58) traçado em 2008, que o
Grupo Solví criou uma frente de negócios: a Solví Engenharia.
Uma visão de futuro aliada às oportunidades de mercado que
podem ajudar a Companhia a alcançar seus objetivos de expansão e sustentabilidade pelos próximos anos. Essa nova
estrutura incorporará prospecções em outros países da
América Latina.
SOLVÍ ENGENHARIA
Obras do tanque de descarga
unidirecional do ReservatórioRio Alvorada, Manaus (AM)
// Work on the unidirectional discharge tank for the Rio Alvorada
Reservoir, Manaus (AM)
46
Recém-constituída, a Solví Engenharia foi estruturada para
buscar oportunidades de novos negócios integradas com as diversas áreas do Grupo nos segmentos de Serviços Públicos,
Construção Civil e Infra-estrutura e também atender às demandas de mercado.
A área de Construção Civil foi pensada e desenvolvida com base
nas demandas de mercado e das próprias empresas do Grupo
Solví, como a construção de adutoras e reservatórios para a Águas
do Amazonas (ADA) em 2008. Essas obras ajudaram a ampliar o
abastecimento de água aos habitantes de Manaus - AM (leia mais
na pág. 36). Esse segmento da Solví Engenharia destina-se a oferecer obras de infra-estrutura, saneamento,
rodovias, barragens, entre outras.
Nesse processo de expansão, a Solví Engenharia
conta com profissionais altamente capacitados
e um planejamento estratégico arrojado. Além
disso, todas as atividades das empresas do
Grupo prezam pela qualidade no atendimento, o
zelo pelo meio ambiente e o respeito às comunidades onde atuam. E a Solví Engenharia não
foge à regra.
Building
solutions
To enable infrastructure expansion and service rendering increase to the population
is the mission of the new
business area called Solví Engineering
The engineering concept is not restricted to civil construction, but it bears
a wide meaning due to encompassing
the structuring of solutions for numerous issues that involve life on the planet.
It was the focus on such concept and
based on the Strategic Planning (please,
refer to page 58) developed in 2008 that
Solví Group created a new business area:
Solví Engineering. A vision of the future
aligned with market opportunities that
may help the Company to attain its expansion and sustainability objectives in
the next few years. This new structure
will incorporate prospecting in other
Latin American countries.
Solví Engineering
Recently assembled, Solví Engineering
was structured to seek new business
opportunities integrated with the various Group areas within the Sanitation,
Public Services, Civil Construction and
Infrastructure segments, besides supplying market demands as well.
The Civil Construction area was thought
out and developed based on the market
demands and on the Solví Group companies themselves, for example, the construction of water mains and reservoirs
for Águas do Amazonas (ADA) in 2008.
These construction works helped to expand the water supply to inhabitants in
Manaus (State of Amazonas) (please,
refer to page 36). This segment of Solví
Engineering is destined to provide infrastructure, sanitation, highways, dams
and other types of constructions.
In this expansion process, Solví Engineering counts on highly capable professionals and a bold strategic planning.
Solví Engenharia: obras de
expansão do Abastecimento
de Água em Manaus (AM). À
direita, colaborador da ADA,
relata tudo em seu notebook
// Solví Engenharia: expansion
works to the Water Replenishment System in Manaus (AM). To
the right, an ADA employee, notes
everything in his notebook
Desafios à frente
A responsabilidade dessa frente de negócios no contexto da
expansão do Grupo Solví é grande. Do total de 1 bilhão de
reais que a Companhia pretende incrementar em seu faturamento até 2012, a Solví Engenharia tem como meta gerar
aproximadamente 200 milhões de reais.
Moreover, all activities of the Group’s companies zeal over assistance quality, the
environment and respect towards the
communities in which it operates. Solví
Engineering does just that.
Challenges Ahead
The responsibility before this business
area within Solví Group’s expansion plan
is enormous. From the total of 1 billion
reais that the Company intends to increment in its income until 2012, Solví Engineering will be responsible for generating
200 million reais.
A Solví Engenharia
foi estruturada para
buscar oportunidades
de novos negócios
de forma integrada
às diversas áreas
do Grupo
Solví Engineering was structured to
look for new business opportunities so
as to integrate the various sectors
within the Group
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 23 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
47
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > área internacional
Solví
ÁREA INTERNACIONAL
Com uma nova área,
chegam mais diversas
engenharias de soluções
para a vida
Crescimento
sem fronteiras
Solví
international
area
A Solví já marca presença no exterior há mais de 12
anos e, como parte do planejamento estratégico que
o Grupo traçou, a área internacional vem agregar e
dar um impulso extra aos planos de expansão de
serviços calcados no aumento das atividades e
presença nos países vizinhos da América do Sul.
With a new area, more solutions for life are presented
RELIMA
Peru: manutenção de áreas verdes no
Parque Raymoni em Miraflores e, no
detalhe, equipamento especial para
limpeza no Barrio Chino , no centro de
Lima
// Peru: upkeep of green areas within the
Raymoni Park in Miraflores and in the inset,
special cleaning equipment in Barrio Chino
[Chino District], in Lima
48
A Relima é
certificada com
ISO 9001:2000
O ano de 2008 foi marcado pela expansão dos negócios da Relima com a assinatura do contrato de
concessão do Distrito de Miraflores. Assim, a Empresa foi alçada ao patamar de maior prestadora de
serviços ambientais no Peru, onde atua há 12 anos.
Inicialmente por uma década – o contrato pode ser
renovado por mais 10 anos –, os habitantes de
Miraflores poderão contar com o padrão do Grupo
Solví: a busca incessante pela qualidade no que faz e
a preocupação com o meio ambiente. Ficarão a cargo
da Relima a coleta, o transporte e a destinação final
dos resíduos domiciliares, bem como a manutenção
de parques e jardins.
Com base no alto padrão de limpeza que levou aos peruanos, a Relima quer expandir suas atividades. Tem
como meta a obtenção de novos contratos públicos a
exemplo do que já conquistou. E mais: incrementar em
cerca de 30% as receitas provenientes de clientes do
setor privado. Para isso mostra no dia-a-dia da
prestação de serviços a eficiência com a qual pretende
perpetuar os negócios e aumentar os investimentos.
Relima is certified
by ISO 9001:2000
Growth without frontiers
Solví has been present abroad for more
than 12 years and as part of the strategic planning that the Group designed,
the international area will add and propel the plans for the expansion of services based on the increase of
activities and presence in neighboring
South-American countries.
Relima
The year 2008 was marked by Relima’s
business expansion with the signature
of concession agreements in the District of Miraflores. Thus, the company
reached the level of the biggest environmental service rendering in Peru, where
it has operated for the past 12 years.
Initially, during one decade – the contract may be renewed for ten more
years – Miraflores’ inhabitants will be
able to count on the Solví’s Group standard: the unceasing search for quality
in what it does and the concern with the
environment. It will be up to Relima to
collect, carry and finally dispose of domestic waste, as well as provide the
maintenance of parks and gardens.
Based on the high cleaning standards
provided to Peruvians, Relima wants to
expand its activities. Its goal is to obtain
new public contracts, such as the one it
has recently achieved. And more: it
wants to increment its earnings in 30%
arose from private sector clients. In
order to do that, it shows in its daily
service rendering, the efficiency that intends to perpetuate the businesses and
increment the investments.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 24 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
49
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
o grupo solví > área internacional
Soluções
ambientais
Diversidade: soluções específicas
Atenta à diversidade local e aos benefícios que podem proporcionar à Empresa e dela aos habitantes da localidade, a
Relima investiu 54 mil dólares para implementar um equipamento que pica e tritura galhos e troncos de árvores. Além da
redução de volume transportado, foi possível usar os resíduos na fabricação de composto orgânico (compostagem).
O Peru possui um clima subtropical semi-árido, com escassez de chuvas e, por conta disso, os resíduos que são coletados
têm baixo peso e há pouca produção de chorume nos aterros. Aproveitando essa oportunidade climática, a Relima
desenvolveu um sistema de re-circulação para levar o chorume da parte mais baixa do aterro – onde ficam as lagoas de
captação – para a mais alta. Com isso, conseguiu aumentar a velocidade de biodegradação dos resíduos orgânicos depositados no local e ainda gerar mais biogás. Bom para o meio ambiente, melhor ainda para a Empresa que reduziu os custos
com o tratamento do líquido proveniente dos resíduos.
Para fazer a manutenção e limpeza tanto das áreas verdes quanto das ruas nas cidades peruanas, a Relima implementou
veículos alternativos, em especial para Lima, onde o trânsito é considerado intenso: veículos elétricos, trimotos, motos
equipadas com aspiradores de dejetos de animais.
Relima em números
Diversity: specific solutions
Aware of the local diversity and the benefits that it may generate to the company and that may be generated by it
to the inhabitants, Relima invested US$
54 thousand to implement some equipment that shreds and triturates tree
branches and trunks. Besides reducing
the volume transported, it was possible
to use such waste in manufacturing organic compounds (compounding).
Peru possesses a semi-arid subtropical
climate, with scarcity of rains and, because of this fact, the waste that are collected present low weight and there is
low production of leachate in the landfills. Making the best out of this climatic
opportunity, Relima developed a re-circulation system to take the leachate
from the lowest level of the landfill –
where the capturing lagoons are found
– to the top portion. By this method, it
was able to increase the biodegradation
speed of the organic waste deposited in
that place and also generate more biogas. It is good for the environment, and
even better for the company, which reduced the costs with the treatment of
the liquid arose from the waste.
In order to provide maintenance and
cleaning of the green areas and of the
streets of the Peruvian cities, Relima implemented alternative vehicles, especially in Lima, where traffic is
considered intense: electric vehicles,
three wheelers, motorcycles equipped
with vacuums to clean animal dejects.
Relima in numbers
-
Colaboradores:
1.475
> Collaborators: 1,475
-
Cidades atendidas:
3
> Cities assisted: 3
-
População atendida:
2,35 milhões
> Population assisted: 2.35 million
-
Total material coletado:
232 mil t/ano
> Total material collected: 232 thousand tons per year
-
Varrição:
196,5 mil km varridos/ano
> Sweeping: 196.5 thousand Km swept/year
-
Operação de aterro:
2 aterros operados, com 671 mil t/ano
> Landfill operation: 2 operating landfills, with 671 thousand tons per year
-
Manutenção de áreas verdes:
19,3 milhões de m /ano
2
> Maintenance of green areas: 19.3 million m2/year
Mais informações em www.solvi.com/relima
For additional information visit www.solvi.com/relima
50
Todos os projetos desenvolvidos estão dentro das mais avançadas técnicas para
preservação do meio ambiente. Um exemplo
disso é a implantação de um plano de tratamento de águas residuais, o esgoto, que
poderão ser reutilizadas para outros fins.
Dessa forma, é possível reduzir o consumo
de água limpa na condução das obras.
VEGA PERU
No ano passado, a Vega Peru iniciou suas operações nas áreas de concessão de saneamento
básico e obras de engenharia. Já executa a
construção de uma estrada com 53 quilômetros
de extensão em consórcio formado com mais
duas empresas peruanas. E as perspectivas são
positivas para a Empresa, pois o Peru é uma das
economias mais saudáveis da América do Sul. Por
esse mesmo motivo, o nível de atração de investimentos é alto e direcionado, em especial, para a
área de infra-estrutura.
A
Vega Peru iniciou o
processo de certificação ISO 9000
Peru: no alto à esq., novo equipamento triturador de galhos em Miraflores; acima, varrição em de San Isidro, no parque "El
Olivar"; e abaixo, aterro de "Portillo
Grande", cerca de 70 Km ao sul de Lima
// Peru: at the top left, new branch shredding
equipment in Miraflores; above, sweeping in San
Isidro, at the "El Olivar" Park; and below, the landfill at "Portillo Grande", around 70 Km South of
Lima
Vega Peru
Last year, Vega Peru began its operations in the basic sanitation concession area and in engineering services.
It already carried out the construction
of a 53-km road in a consortium comprising two Peruvian companies. And
the perspectives are positive for the
company, for Peru is one of the healthiest South-American economies. For
this reason, the investment attraction
level is high and focused, especially for
the infrastructure sector.
Environmental Solutions
All projects developed comply with the
most advanced techniques for environmental preservation. An example of
that is the implementation of a wastewater treatment plan – sewage – that
may be reused for other purposes.
Thus, it is possible to reduce the consumption of clean water in conducting
the construction works.
Diversity: specific solutions
The semi-arid climate and the altitude
are the local challenges that Vega Peru
has been facing in building roads. But
just like the history of Solví Group,
obstacles end up turning into solutions; the company is already developing its own type of pavement that
adapts to major temperature variations, once that some portions of the
road run up to 4 thousand meters in
altitude.
Vega Peru began its ISO
9000 certification
process
Diversidade:
soluções específicas
O clima semi-árido e a altitude são os desafios locais que a Vega Peru vem
enfrentando na construção de estradas. Mas como na história do Grupo Solví os
obstáculos acabam virando soluções, a Empresa já está desenvolvendo um tipo de
pavimento próprio que se adapte às grandes variações de temperatura, uma vez
que alguns trechos da rodovia se situam a 4 mil metros de altitude.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 25 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
51
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
Governança Corporativa
//
Operações do Grupo Solví em Manaus, capital do Amazonas e principal porta de entrada à maior floresta
do mundo. Em destaque, o Teatro
Amazonas: grande símbolo da prosperidade vivida pela cidade no auge
do primeiro ciclo da borracha (1879
- 1912), esbanja valor arquitetônico
e artístico. No teto do barroco salão
nobre, brilha a pintura A Glorificação
das Bellas Artes na Amazônia, do
italiano Domenico de Angelis. Nas
colunas do térreo, há máscaras em
homenagem a dramaturgos e compositores antológicos, como Moliére,
Carlos Gomes, Mozart e Chopin. Do
centro, pende um lustre dourado
com cristais vindo de Veneza, Itália.
A sala de espetáculos do Teatro
Amazonas tem capacidade para
685 pessoas, distribuídas entre a
platéia e os três andares de camarotes. É deslumbrante
Corporate Governance
Compromisso
Planejamento Estratégico
//
Strategic Planning
Corporativo
// Corporate Commitment
Transparência e Ética
// Solví Group operations in Manaus,
capital of Amazonas and main entrance
to the largest forest of the world. Highlights to Teatro Amazonas: great symbol
of prosperity enjoyed by the city during
the boom of the first rubber cycle (1879
- 1912), it splurges architectural and
artistic value. On the ceiling of baroque
noble salon stands out the painting A Glorificação das Bellas Artes na Amazônia
[Fine Arts Glorification in Amazon] from
Italian Domenico de Angelis. On columns
of ground floor there are masks in honor
of anthological dramatists and composers, such as Moliére, Carlos Gomes,
Mozart and Chopin. From the center
hangs a golden chandelier in crystal
glass proceeding from Venice, Italy.
Teatro Amazonas event room has capacity to 685 people distributed between
the audience and three floors of cabins.
It is astonishing
//
Transparency and Ethics
Responsabilidade
Social
//
Social Responsibility
Responsabilidade
Ambiental
//
Environmental Responsibility
Diversidade
//
Diversity
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 26 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
compromisso corporativo > governança corporativa
COMPROMISSO
CORPORATIVO
É assim que o Grupo Solví
trabalha para garantir
o desenvolvimento
sustentável de todos:
seu negócio, sociedade
e meio ambiente
Valor aos nossos valores
A expansão dos negócios da Solví está calcada no exercício contínuo de valores inegociáveis: Excelência, Inovação, Dinamismo, Equipe, Parceria e Responsabilidade
Social. É desse modo que o Grupo diariamente entrega
seu serviço aos públicos com quem interage – população, colaboradores, fornecedores, acionistas, clientes
e governos.
-
GOVERNANÇA CORPORATIVA
Colaborador da Essencis, entre as
mudas do viveiro do Aterro de Caieiras
(SP), o maior aterro ativo da América
do Sul e o terceiro maior do mundo
// Essencis employee, in amongst the seedlings
in the nursery at the landfill in Caieiras (SP), the
largest active landfill in South America and the
third largest in the world
54
Estruturado no ano passado – e desde então em constante
desenvolvimento –, o novo modelo de Governança Corporativa permeia toda a existência do Grupo Solví. O desafio é
internalizar no dia-a-dia dos colaboradores os preceitos e
as práticas que garantirão transparência em toda e qualquer relação, eqüidade no tratamento entre as partes,
prestação de contas e sustentabilidade. Por conta disso,
2008 foi um período de aprendizado para todos os níveis
organizacionais das empresas que fazem parte da Holding.
Afinal, esses são princípios imprescindíveis a quem busca
soluções para a preservação do meio ambiente e da vida
que depende dele.
Apesar de muitos desses conceitos já integrarem a filosofia
da Solví há anos, a recente institucionalização das práticas
de governança permite que a Holding, de capital fechado, esteja indo na direção de um clube seleto no Brasil: o das
pouco mais de 100 empresas que compõem o Novo Mercado
da BM&F-Bovespa e são consideradas as companhias com
práticas mais rigorosas de transparência e alinhamento de
interesses entre acionistas.
Em abril de 2009, o processo de implementação do novo
modelo de governança completa dois anos. Assim, desde
2007 foram envolvidos 25 principais executivos da Organização, que participaram inicialmente de entrevistas individuais e 8 workshops. Tudo em busca de um alinhamento
de todos sobre os conceitos de governança, as prioridades
para a Solví e a melhor maneira para implantá-las. O trabalho resultou na escolha de 14 frentes de ação.
Value to
our values
Princípios
fortes são
imprescindíveis
a quem busca
gerar soluções
para a vida
Even though many of such concepts be part of Solví’s philosophy
for many years, the recent institutionalization of the governance
This is how Solví Group works
in order to ensure the sustainable development of all:
its business, society and the
environment
practices enables Holding, a closed capital company, to move in
the right direction towards that
select few in Brazil: few more than
100 companies that comprise the
“Novo Mercado da BM&F-Bovespa”
Solví’s business expansion is
[New BM&F-Bovespa Market] and
based on the continuous exer-
are deemed the companies with
cising of non-negotiable val-
the most rigorous, crystal clear
ues: Excellence, Innovation,
practices, aligned with the inter-
Dynamism, Teamwork, Partner-
ests of the many stockholders.
ship and Social Responsibility.
On April 2009, the implementation
This is how the Group delivers
process of the new governance
its services everyday to its tar-
model celebrates two years. Thus,
get-audiences with which they
since 2007, 25 main executives of
interact – population, collabo-
the Organization were summoned,
rators, suppliers, stockholders,
who initially participated in individ-
clients and governments.
ual interviews and 8 workshops.
Everything was done to find the
Corporate Governance
alignment of all those with the gov-
The new corporate governance
ernance concepts, Solví’s priorities
model structured last year – and
and the improvement of ways to
since then experiencing con-
implement them. The work resulted
stant development – permeates
on the choice of 14 action areas.
the entire existence of Solví
Group. The challenge is to internalize, in the collaborators’ daily
tices that will ensure trans-
Strong principles are indispensable
for those who seek to generate solutions for life
parency in any relation, fairness
An administrative council was estab-
activities, the precepts and prac-
in treatment of various parties,
accountability and sustainability. For that reason, 2008 was a
period of learning for all organizational levels of the companies
that are part of Holding. After all,
these are indispensable principles to those who seek solutions
for environmental preservation
and the conservation of the life
that depends upon it.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 27 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
55
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
compromisso corporativo > governança corporativa
lished in each one of the companies in
Foi estabelecido um Conselho de Administração em cada uma das empresas para
fazer a interface entre todos. Além disso, o fluxo de decisão foi revisto com a descrição clara das alçadas de assinaturas dos órgãos de governança.
Para dar consistência ao novo modelo, a Solví hoje tem um conjunto de seis
documentos, sendo quatro regimentos internos (o do Conselho de Administração,
o do Comitê de Investimentos, o do Comitê de Auditoria e o do Comitê de Remuneração), um Manual de Gestão da Assembléia Geral e um Manual de Gestão da
Diretoria Executiva.
O resultado dessa conduta firme é um recado positivo que cria valor para, além da
própria Solví, todos os seus stakeholders. A nova estrutura de Governança Corporativa reduz riscos e, com isso, atrai melhor fluxo de investimentos e condições
para mercados mais estáveis. Tudo isso também é traduzido em mais soluções
de qualidade à população, ao meio ambiente e aos clientes do Grupo, além de
maior geração de riquezas, cujo alinhamento de interesses passou a ser garantido
com a criação do Conselho de Administração.
A nova estrutura foi implementada de maneira consistente e gradual e, em 2008,
houve um período de transição para que toda a Organização fosse adaptando-se.
order to interface with each other. Moreover,
the decision flow was reviewed with the
clear description of the jurisdiction of the
signatures of the governance bodies.
In order to provide substance to the new
model, today, Solví has a set of six documents, given that four are internal rules
(Administrative Council, Investments Committee, Auditing Committee and Compensation Committee), one is a General Assembly
Management Manual and the other is a
Board of Directors Management Manual.
The result of such firm conduct is a positive message that generates value not
only to Solví, but to all its stakeholders.
The new corporate governance structure reduces risks and, thus, attracts
better investment flows and more stable market conditions. All of this is
translated into more quality solutions
for the population, the environment and
the Group’s clients, besides a greater
A
nova estrutura de gestão reduz riscos e
atrai melhor fluxo de investimentos e
condições para mercados mais estáveis
generation of wealth, which interests’
alignment started to be assured by the
creation of the Administrative Council.
The new structure was implemented in
a consistent and gradual manner and,
in 2008, there was the transition period
so that the entire organization could
adapt to it.
O valor da governança
The new management structure reduces risks and attracts better investment
flows and conditions for
more stable markets
Governance Value
-
Soluções de mais qualidade à
sociedade e meio ambiente
Strategic Planning
> Better quality solutions to society
and to the environment
- - - -
Atração de talentos
> Attraction of talents
Maior geração de riquezas
> Greater generation of wealth
Maior acesso ao crédito
> Greater access to credit
56
Maior acesso a capital
O novo Centro de Serviços Compartilhados (CSC) da Solví, São
Paulo (SP)
> Greater access to capital
// The new Shared Services Center
(CSC) belonging to Solví, São Paulo (SP)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 28 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
57
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
compromisso corporativo > planejamento estratégico
-
Under this entire operations perspec-
PLANEJAMENTO ESTRATÉGICO
route in order to reach its greatest ob-
Governance Value
with the designed program clarifies
concepts, criteria, helping the assurance that the decision-making pro-
jective: double earnings until 2012. It
is possible to know where the Holding
wishes to go and have a unique vision about which path to go through
in order to attain such objective in a
cess bears more quality.
> How? To seek greater business expansion within the private
sector (in 2007, the public sector clients represented 60% of
the Holding’s earnings)
deals with private companies, inverting
the domination of the public sector
(60% in 2007) in Holding’s earnings
American countries.
planning, investments were by no
Como: buscar maior expansão dos negócios com o setor
privado (em 2007, o setor público representava 60%)
pany purposes to expand its business
it seeks new challenges in other South-
provided by this feasible strategic
> What is it? Double earnings until 2012
solid and sustainable manner. The com-
share. In order to accomplish such task,
And in order to render all actions
O quê: dobrar o faturamento até 2012
means modest. In spite of the
world financial crisis, the intention
is to maintain the investment plan
of 1 billion reais, a resource that
will be invested throughout the
next four years.
-
Onde: países da América do Sul, além do Brasil
Quality
> Where? South-American countries in addition to Brazil
The search for the provision of so-
The definition of this path came out of
lutions in Waste, Sanitation, En-
an arduous strategic planning work: for
ergy Recovery and Engineering is
6 months, 30 Solví executives worked
more than just a Mission to Solví.
together with a team of consultancy
firm McKinsey. Now, it is clear to Solví
Group’s stakeholders that the business
focus must be the following business
areas: Waste, Sanitation, Energy Recovery and Engineering.
To unceasingly improve efficiency is
another part of the strategy. In order to
promote the best use of the Company’s
resources, with cost reductions and rationalization of operations, Solví created
the CSC (Shared Services Center). It is
an independent and common service
rendering unit to all Group companies
with the goal to promote productivity in
It is its way of actively participat-
-
// The new Shared Services Center
(CSC) belonging to Solví, São Paulo (SP)
Rumo claro
- -
O novo Centro de Serviços Compartilhados (CSC) da Solví, São
Paulo (SP)
QUALIDADE
ing in the world movement to en-
A busca pela oferta de soluções em Resíduos, Saneamento, Valorização Energética e
Engenharia é mais do que uma Missão para a Solví. É sua maneira de participar ativamente
de um movimento mundial para garantir a vida às gerações futuras.
Para a Companhia, a disponibilidade de seus stakeholders por essa causa deve ser plena e
total para encontrar alternativas que tornem possível o desenvolvimento sem degradações
aos recursos naturais e humanos.
Isso também significa prestar serviços nas frentes em que atua com alta qualidade. Afinal,
são negócios diretamente ligados à sustentabilidade do meio ambiente e das comunidades
em que nele vivem. Um comprometimento que pode ser traduzido pelas certificações ISO
9001 para a qualidade, ISO 14001 para meio ambiente e OHSAS 18001 para saúde e segurança do trabalho que as empresas do Grupo têm.
sure life to future generations.
For the Company, the availability
of its stakeholders to work in favor
of this cause must be total and
complete so to find alternatives
that render possible the development – without degradation – of
natural and human resources.
This also means to render services in the areas in which it operates with high quality. After all, the
businesses are directly linked to
environmental sustainability and
the administrative areas.
the sustainability of communities
Another new item was the implementa-
living in that environment. It is a
tion of the Corporate Quality Program,
commitment that may be trans-
which is intended to last for as long as
the company is around. Through it, the
administrative support areas such as
Qualidade traz qualidade
lated by ISO 9001 certifications for
Quality yields quality
quality, ISO 14001 for environment, and OHSAS 18001 for work-
accounting, finances and purchase
begin to follow the same set of rules,
standards and concepts specific to
each one, simulating the requirements to be certified by an ISO 9000type certification. In the past,
procedures were implemented – that
may be audited – in order to reduce
the risks of financial losses.
Moreover, everyday, the compliance
place health and safety that the
- - - -
Sob toda essa perspectiva de atuação, a Solví estabeleceu
uma rota estratégica para atingir seu objetivo maior: dobrar
o faturamento até 2012. É possível saber aonde o Grupo
quer chegar e ter uma visão única sobre qual o caminho
percorrer para alcançar isso de forma sólida e sustentável.
A Companhia visa expandir os negócios com empresas privadas, invertendo a preponderância do setor público (60%
em 2007) na composição do faturamento da Holding. Para
tanto, parte em busca de novos desafios em mais países
da América do Sul.
A definição desse rumo saiu de um árduo trabalho de
planejamento estratégico: durante seis meses, 30 executivos da Solví atuaram junto com uma equipe da consultoria McKinsey. E agora, é claro para todos os stakeholders
do Grupo Solví que o foco do negócio deve seguir pelas
frentes de Resíduos, Saneamento, Valorização Energética
e Engenharia.
Aprimorar a eficiência incessantemente também é
parte da estratégia. Para promover o melhor uso dos recursos da Companhia, com a redução de custos e a
racionalização das operações, a Solví criou o CSC (Centro de Serviços Compartilhados). Uma unidade independente de prestação de serviços comum a todas as
empresas do Grupo com o objetivo de promover a produtividade nas áreas administrativas.
Outra novidade foi a implementação do Programa de
Qualidade Corporativa, que teve início para não mais
acabar. Com ele, as áreas de suporte administrativo, como
Contabilidade, Financeiro e de Compras, passam a seguir
as mesmas regras e os mesmos padrões e conceitos específicos para cada uma como se lhes fosse exigido para
obter a certificação ISO 9000. No ano passado, foram implantados os procedimentos – que podem ser auditados –
para reduzir riscos de perdas financeiras. Além disso, diariamente, o cumprimento do programa delineado esclarece
conceitos, critérios, ajudando a garantir que o processo
decisório tenha mais qualidade.
E para viabilizar todas as ações previstas por esse planejamento estratégico, os investimentos não poderiam ser
modestos. Com relação à crise financeira internacional, a intenção é manter o plano de inversões de 1 bilhão de reais, recurso que será aplicado entre este e os próximos quatro anos.
tive, Solví established a strategic
Gera mais segurança à gestão
Group’s companies have.
> It awards greater security to management
Implementa o modelo de gestão de riscos
> It implements the risks management model
Aplica a metodologia de informação
> It applies the information methodology
Faz a análise e controle das operações
> It analyzes and controls the operations
58
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 29 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
59
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
compromisso corporativo > ética e transparência
-
TRANSPARÊNCIA
// Employees working at the Operations Control Center belonging to
Loga, São Paulo (SP)
U
ma comunicação aberta e multilateral
é fundamental para o exercício da
ética: eis como a Solví dialoga com
todos os seus públicos
A transparência não fica por conta apenas de ações das empresas. Preocupada em aprimorar os canais com que se comunica e dentro do âmbito de Governança Corporativa, a Solví
contratou no primeiro semestre de 2009 a consultoria Plexus
para definir a Política de Comunicação do Grupo e traçar seu
novo Plano de Comunicação. O objetivo é fazer um diagnóstico dessa área e trazer soluções efetivas que possam reforçar a identidade para a construção de imagem, aumentar
o orgulho dos colaboradores de trabalhar na Solví e nas empresas do Grupo, além de integrar mais as pessoas. O trabalho
está em andamento e já são aguardados novos meios de interação dentro da Companhia.
60
C
olaboradores, fornecedores e
clientes que trabalham pensando no
bem comum: somente esses a Solví
quer ter como parceiros
-
Colaboradores em atividade na
Central de Controle de Operações da Loga, São Paulo (SP)
Exercer uma comunicação aberta e multilateral é uma ferramenta imprescindível para quem preza por atuar com total
transparência – critério elementar da boa governança e da conduta ética. Pois é assim que a Solví leva a todos os seus públicos de interface as posturas e as metas a serem alcançadas.
Aos stakeholders externos, é na prestação de contas como em
relatórios como este que a Holding mostra o comprometimento com os princípios que norteiam o trabalho. O site, reformulado em 2007, segue sendo um canal aberto de
comunicação interna e externa da Companhia. A Revista Solví
está em seu segundo ano e, desde o número 6, virou bilíngüe
português-espanhol.
Além disso, cada empresa tem iniciativas próprias para fortalecer os canais de comunicação com seus colaboradores. A
Águas do Amazonas, por exemplo, criou no ano passado o programa Café com o Presidente, no qual os aniversariantes do
mês podem fazer suas críticas, reivindicações ou simplesmente sugerir melhorias para elevar a qualidade da prestação
de serviços da Empresa, o que intensificou o contato com a diretoria. Um dos resultados desses encontros foi a criação de
uma ouvidoria interna pela qual os profissionais podem se
fazer ouvidos de forma anônima ou se identificando.
Transparency
To establish an open and multilateral communication system is an indispensable tool
for those who value working with full transparency – an elementary criterion for good
governance and ethical conduct. Well, this
is how Solví faces and deals with all its target-audiences, besides its posture and all
the goals to be attained.
For external stakeholders it is seen through
the reporting it does – much like the one
the Holding is presently doing – showing its
commitment towards the principles that
guide the operation. The website – formulated in 2007 – is an open internal and external communication channel with the
Company. Revista Solví [Solví Magazine] is
striving by its second year, and since the
number 6 edition, it is published in Portuguese and in Spanish.
Besides that, each company has their own
initiatives to strengthen the communication channels with their collaborators.
Águas do Amazonas, for example, created
last year, the Breakfast with the President
program, in which those who are celebrating their birthday on a given month can
voice their criticisms, claims or even suggest improvements in order to elevate the
company’s service rendering quality, which
intensified the contact with the board of directors. One of the results of such initiative
was the creation of an internal ombudsman
office through which professionals may be
heard anonymously or not.
Transparency is not only seen on the company’s actions. Concerned in improving the
channels through which it communicates
and within the Corporate Governance
ambit, Solví hired during the first half of
2009, consultancy firm named Plexus purposing to define the Group’s Communication Policy and to delineate its new
Communication Plan. The goal is to draw a
diagnosis of this area and bring effective
solutions that may reinforce the group’s
identity for the building of its image, elevate the pride of the collaborators in working at Solví and at the group’s various
companies, besides integrating more people. The work is under progress and new
means of interaction are being awaited
within the Company.
ÉTICA
A conduta ética direciona o modo de trabalhar de uma empresa, constrói
a sua imagem e fortalece a sua credibilidade. Por isso mesmo, profissionais – colaboradores, fornecedores e clientes – que atuem de forma
correta, justa, transparente e pensando no bem comum são aqueles
que a Solví quer ter como parceiros. Isso porque tem como objetivo
sempre traçar uma linha de coerência entre o discurso e a ação.
A Solví entende que os cuidados com a postura ética têm de acontecer
primeiro, e por completo, dentro do Grupo para depois ser expandido
para fora. É por isso que reestruturou seu Código de Conduta em
2008 – e para que ele fosse rapidamente assimilado por todos os
colaboradores, o lançou também no formato de um gibi (veja em
www.Solví.com/codigodeconduta.asp e leia mais na pág. 60). Do
mesmo modo, o Grupo também revitalizou sua Comissão de Conduta
Ética para garantir uma conduta compatível com os valores da Companhia. A Comissão avalia as ocorrências de violação de princípios e
opina sobre qual a melhor forma de correção.
Open and multilateral communications is fundamental
for exercising ethics: that is
how Solví communicates with
all of its public
Ethics
The ethical conduct dictates how a company operates, builds its image and
strengthens its credibility. For that reason,
professionals – whether collaborators, suppliers and clients – that work in a correct,
fair, and transparent manner, and that think
about the common good are those that
Solví wants to have as partners. This is because it holds the objective to always establish a coherent line between walking
and talking.
Solví understands that the caution presented through ethical posture has to happen first and completely within the Group
so to later be expanded elsewhere. And that
is the reason why it restructured its Code
of Conduct in 2008 – and in order to have it
quickly understood by all collaborators, it
also launched it in comic book format
(please, visit www.Solví.com/codigodeconduta.asp and refer to page 60). In the same
manner, the Group also revitalized its Commission on Ethical Conduct so to ensure
conduct compatible with the Company’s
values. The Commission evaluates the occurrences of principles’ violation and presents its opinions about which is the best
way to correct such breach.
Employees, suppliers and
clients that work thinking
about the common good: it’s
only these that Solví wants
to have as a partner
À esq., Rio Grande Ambiental: Colaboradores fazendo o cortinamento vegetal do Aterro de Rio
Grande (RS). Acima, Farroupilha Ambiental: Colaboradores, trabalhando no centro de Farroupilha (RS)
// Left, Rio Grande Ambiental: Employees setting up
a vegetation curtain in the landfill at Rio Grande (RS).
Above, Farroupilha Ambiental: Employees working in
the center of Farroupilha (RS)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 30 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
61
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
compromisso corporativo > responsabilidade social e ambiental
-
RESPONSABILIDADE SOCIAL
A Solví é assim: tem a responsabilidade social inserida em seu caráter de gestão. Afinal,
o negócio da Holding está intrinsecamente ligado ao bem-estar da população, ao respeito
às diversidades regionais e à preservação do meio ambiente. Não à toa, a Solví sempre
conduziu seus negócios tornando-se parceira e co-responsável pelo desenvolvimento social das localidades onde atua. Sua filosofia de trabalho baseia-se nos três pilares do conceito de sustentabilidade: crescer economicamente de forma a gerar benefícios à
sociedade e ao meio ambiente.
O Instituto Solví reflete muito de como esse valor do Grupo é realmente colocado em prática.
Prova da importância do Instituto para os acionistas da Holding foi a revisão das diretrizes
estratégicas. Dessa maneira, será possível incentivar e apoiar não só ações sociais em dias
específicos, mas também localizar riscos socioambientais em projetos novos de todas as
empresas do Grupo Solví (leia mais na pág. 84).
// A proud employee shows off the
seedlings in the nursery at the landfill in
Caieiras (SP)
Practical examples of this new strategy
can already be witnessed. Solví Energy Recovery (SVE), along with the Institute, developed in the city of Anápolis (State of
Goiás), an Action Plan to help the mayor’s
office to develop citizenship and the recovery of the dignity of recycling material collectors of the landfills.
Exemplos práticos
das novas diretrizes já podem ser
vistos. A Solví Valorização Energética
(SVE), em conjunto com o Instituto,
desenvolveu na cidade de Anápolis
(GO) um Plano de Ação para auxiliar
a prefeitura no desenvolvimento de
cidadania e resgate de dignidade dos
catadores de matéria reciclável do
aterro sanitário
Environmental Responsibility
Solví’s concept of solutions for life includes
a philosophy followed by all Group companies: concern and care with the environment. This is part of a natural behavior seen
through the work scope of the Company.
For that reason, the Holding has been following its environmental policy rigorously
for many years.
-
RESPONSABILIDADE AMBIENTAL
O conceito Solví de engenharia de soluções para
a vida embute uma filosofia seguida por todas as
empresas do Grupo: a preocupação e o cuidado
com o meio ambiente. Isso faz parte de um comportamento natural pelo escopo de trabalho da
Companhia. Por esse motivo, a Holding já segue
há anos rigidamente sua política ambiental.
62
Environmental Policy
1. Respect the environment by promoting
sustainable development.
2. Systematically monitor the Company’s
activities that, direct or indirectly, interfere
with the environment.
3. Rigorously comply with what is established by environmental laws, regulations,
technical rules and go beyond merely fulfilling its precepts.
4. Promote continuous improvement of the
services, providing innovative technologies
and feasible and safe environmental solutions to the client.
Política ambiental
1. Respeitar o meio ambiente, promovendo o desenvolvimento sustentável.
2. Monitorar sistematicamente as atividades da Empresa que, direta ou indiretamente,
interfiram no meio ambiente.
3. Cumprir rigorosamente o que determinam as leis ambientais, regulamentações,
normas técnicas e ir além destas.
4. Promover melhoria contínua dos serviços, oferecendo ao cliente tecnologias inovadoras e soluções ambientais viáveis e seguras.
5. Comunicar interna e externamente a Política Ambiental Solví e todos os resultados
ambientais e de segurança, com transparência nas ações.
“Todos nós somos responsáveis pela preservação do meio ambiente”
-
Cheio de orgulho, colaborador exibe
mudas do viveiro do Aterro de Cai eiras (SP)
Social Responsibility
Solví is like this it sees social responsibility
inserted in its management character:
After all, the Holding’s business is intrinsically linked to the population wellbeing, to
respect towards regional diversities and
towards the preservation of the environment. And it is not by chance that Solví
has always been conducting its business by becoming partner and co-responsible for the social development of
the localities in which it operates. Its
work philosophy is based on three sustainability concept pillars: grow economically in a way to generate benefits to
society and to the environment.
The Solví Institute reflects clearly how this
Group value is really put into action. A proof
of the Institute’s importance to the Holding’s
stockholders was the investment made to
change its strategies. Thus, it will be possible to give incentives and support not only
to social actions during special days, but
also to identify social-environmental risks
in new projects in all companies of the Solví
Group (please, refer to page 84).
DIVERSIDADE
Relações éticas, transparentes e sustentáveis que respeitam e integram
diferenças, usando a tecnologia a favor da adaptação às características humanas e físicas de cada localidade. É assim que a Solví trabalha. Respeitando
e potencializando a força da diversidade, presta serviços de alta qualidade
nas diferentes regiões onde atua – e sem abrir mão de seus princípios e seus
valores. É na interação com as comunidades, suas culturas e as geografias locais que integra diferenças.
As empresas do Grupo prestam serviços, seja de coleta, seja de tratamento e
destinação final de resíduos, seja de abastecimento e tratamento de água e esgoto, ou ainda de geração de energia limpa, no Brasil, em 13 Estados, e no Peru.
Em cada local, a Companhia ganha com o desenvolvimento de novos meios que
vão adaptar-se ao ambiente. A população ganha porque tem melhores serviços
prestados. O meio ambiente, porque recebe mais cuidados.
Exemplos não faltam. Um deles foi a criação, pela Vega Salvador, de um triciclo especialmente pensado para recolher resíduos nas ladeiras de paralelepípedo do
Pelourinho. Outro foi a construção de uma estação de transformação de resíduos e um galpão de reciclagem em Salvador (BA). Isso contribuiu para reduzir o volume de sólidos aproveitáveis. Na cidade de Rio Grande (RS) já há
contêineres para o recolhimento de resíduos recicláveis e orgânicos como
em inúmeras cidades européias.
O quadro funcional do Grupo Solví também mostra bem a eqüidade e o valor
dado às diversidades. Do total de 11.486 empregados ao final de 2007; 2.696
tinham mais do que 45 anos; 1.940 eram mulheres; 961, negros; e 113, portadores de algum tipo de deficiência física. No ano passado, dos 12.647 colaboradores, 2.986 tinham mais de 45 anos, 2.271 eram mulheres; 1.008, negros;
e 125, portadores de deficiência.
5.Communicate, internally and externally,
Solví’s Environmental Policy and all the environmental and security results with the
due transparency in its actions.
“We are all responsible for the preservation
of the environment”
Diversity
Ethical, crystal-clear and sustainable relations that respect and integrate differences, using technology in favor of the
adaptation to human and physical characteristics of each locale. This is how
Solví operates; respecting and potentializing the strength of diversity it provides
high quality services in all different regions where it operates – and without letting go of its principles and values. It
integrates such differences in the integration with communities their cultures
and local geographies.
The Group companies rend services –
whether collection, treatment and final
disposal of waste, whether water supply
and treatment and wastewater treatment,
or even generation of clean energy to
Brazil, in 13 States, and in Peru. And in
each place, the Company makes gains
with the development of new means that
will adapt to the environment. The population also wins because it experiences
better services. The environment wins because it is treated with care.
Examples are plenty. One of them was
the creation, by Vega Salvador, of a
three wheeler specially designed to
collect wastes on steep down slopping
parallelepiped hills. Another example
was the construction of a wastes
transformation station and a recycling
warehouse in the former solid waste
landfill of the city of Salvador (State of
Bahia). This contributes towards reducing the volume of reuse solids. In
the city of Rio Grande (State of Rio
Grande do Sul), there are containers
for the collection of recycling and organic waste just like it happens on
many European cities.
Solví Group’s hall of employees also
shows the fairness and the value given to
diversities. From the total of 11,486 employees at the end of 2007, 2,696 were
over 45 years of age, 1,940 were women,
961 were of African descent, and 113
borne some type of physical handicap or
disability. Last year, 2.686 were over 45,
2.271 were women, 1008 were of African
descent, and 125 borne some type of
physical handicap or disability.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 31 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
63
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
Público interno
//
Operações do Grupo Solví na cidade
de São Paulo, habitada por 10,9
milhões de pessoas*. Em destaque,
o Viaduto do Chá: inspira um gostoso passeio pela épica história da
maior metrópole do Brasil. Parte da
acelerada expansão urbano-geográfica vivida pela capital paulista no
fim do século 19, sua construção
aconteceu entre 1888 e 1892 com
500 toneladas de metal trazidas da
Alemanha. A obra veio para ligar o
centro à cidade nova, que então
nascia nas cercanias das atuais
ruas Barão de Itapetininga, 24 de
Maio e Praça da República. O Viaduto do Chá passa por cima do extenso Vale do Anhangabaú. A vista
dali é privilegiada
Internal Audience
Fornecedores
//
Relações
Suppliers
Sustentáveis
* Fonte: IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística), estudo de 2007
// Sustainable relations
// Solví Group operations in São Paulo
city, inhabited by 10.9 million people*.
Highlights to Viaduto do Chá: it inspires
a nice walk through the epic history of
the greatest Brazilian metropolis. Part
of accelerated urban geographic growth
achieved by São Paulo capital at the end
of 19th century, its building occurred between 1888 and 1892, with 500 tons
of metal brought from Germany. The
work was done to connect downtown to
the new part of the city, which at that
time was rising in surroundings of current streets Barão de Itapetininga, 24
de Maio and Praça da República. Viaduto
do Chá passes over large Vale do Anhangabaú. A privileged view is seen from
this point
Comunidade
//
Community
* Source: IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística [Brazilian Institute of
Geography and Statistics]), study of 2007
Clientes
//
Clients
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 32 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno
PÚBLICO INTERNO
Cuidar dos nossos
colaboradores faz
parte do nosso
negócio
S
Base forte
A Solví acredita que os cuidados socioambientais, o respeito à diversidade e o
desenvolvimento sustentável do Grupo começam de dentro para fora. Os colaboradores têm importância ímpar nesse processo e, portanto, são estimulados, treinados, incluídos para se identificarem com os princípios, os valores
e a missão de executar – em qualquer área que estejam atuando – serviços
de melhor qualidade.
Em 2008, foi constituída a Superintendência Estratégica de Talentos que, por
meio da Academia de Excelência Solví, tem como missão promover a qualificação dos profissionais com ênfase na identificação, no desenvolvimento e
na capacitação de talentos. A Solví acredita que esse processo de desenvolvimento é um parceiro estratégico para realização e superação de metas.
Isso fará com que todos possam crescer junto com a Companhia. Ano passado,
foram investidos cerca de 291.096 milhões de reais em folha de pagamento,
alimentação, encargos sociais, saúde e outros benefícios.
empre aprimorar o talento, as habilidades e as
capacidades de suas pessoas também é missão
da Companhia
Internal
audience
Strong Foundation
O crescimento
dos colaboradores
Solví é que faz o
crescimento do
Grupo
In order for the ethical principles to
become part of Solví’s culture they
were widely divulged to all collaborator-levels of the Organization.
Solví gives its example using its own
Management structure: it keeps an antidiscrimination policy in internal promotion of its collaborators and in
recruitment processes. Thus, the differences are respected and competencies
appreciated (please, refer to page 61).
Caring for our collaborators is
part of our business
Solví believes that social-environmental precautions, respect towards diversity and the Group’s sustainable
development start from within. Collaborators are considered of the utmost
importance in this process and, therefore, are stimulated, trained, included
to identify with the principles, values
and mission in providing – in any area
of performance – the best quality
services.
In 2008, the Talents Strategy Superintendence was established, which, by
Solví Excellence Academy, has the
mission to promote the qualification of
the professionals with emphasis on
identification, development and capacity of the talents. Solví believes that
this development process is a strategic partner for the attainment and surpassing of the goals.
This will help all to grow along with the
Company. Last year, approximately
291.096 million reais were invested on
payroll, food, social charges, healthcare and other benefits.
The Solví collaborators’ growth makes
the Group’s growth
-
CÓDIGO DE CONDUTA
A Solví está fortemente comprometida com ações sustentáveis e acredita que a conduta correta na relação com a
comunidade, colaboradores, clientes, fornecedores, concorrentes, acionistas e o meio ambiente é parte intrínseca
do processo de desenvolvimento de seus negócios e do
planeta. Em 2008, fez uma revisão e reeditou o Código de
Conduta com base nesse objetivo.
Para que os princípios éticos se tornem parte da cultura da
Solví, eles foram amplamente divulgados a todos os níveis de
colaboradores da Organização.
Na própria estrutura de Gestão, a Solví dá o exemplo: mantém
uma política antidiscriminação seja na promoção interna de
seus colaboradores ou mesmo nos processos de recrutamento. Dessa forma, as diferenças são respeitadas e as competências, valorizadas (veja mais na pág. 61).
66
To always improve the
talent, skills and capacity
of its personnel, that is
also part of the Company’s mission
Varredores da Rio Grande Ambiental, cuidam da Praça Xavier
Ferreira, no centro de Rio Grande
(RS). No detalhe, Varredores da
Vega, zelam pela limpeza de Novo
Hamburgo (RS)
Code of Conduct
Solví is strongly committed with sustainable actions and believes that the
correct conduct in relation to the
community, collaborators, clients,
suppliers, competitors, stockholders
and the environment is an intrinsic
part of the development process of
its business dealings and of the
planet. In 2008, it reviewed and reedited the Code of Conduct based on
this objective.
// Sweepers from Rio Grande Ambiental,
care for Praça Xavier Ferreira, in downtown Rio Grande (RS). Inset, Sweepers
from Vega, look after the cleaning of
Novo Hamburgo (RS)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 33 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
67
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno
-
BENEFÍCIOS
-
INCLUSÃO
A inclusão social já faz parte do Grupo Solví há
anos. Desde 2003, mantém o programa Girassol
pelo qual contrata profissionais portadores de deficiência. O número de pessoas nessas condições
trabalhando nas empresas da Holding era de 125
em 2008.
Além disso, existem iniciativas para a inclusão
digital, que abrangem os colaboradores que precisam e querem dar seus primeiros passos no
mundo da informática. A Essencis, por exemplo,
criou estações digitais para disponibilizar o acesso
ao website e ao portal da Empresa. Foram investidos 9.200 reais no projeto, atendendo 52 funcionários. Em 2009 é a Vega Engenharia Ambiental
de Salvador (BA) que vai instalar uma sala de inclusão digital nas dependências do Espaço Solví
para os seus colaboradores.
68
Inclusion
Social inclusion is already part of Solví Group
for many years. Since 2003, it supports the
“Girassol” program by which it hires professionals with handicaps and disabilities. The
number of people involved in this action within
the Holding companies was 125 in 2008.
Besides that, there are initiatives for digital inclusion which includes collaborators that need
and want to step into the computer age.
Essencis, for example, created digital stations
in order to make available the access to the
company’s website and portal. The company
invested 9.2 thousand reais in the project and
assisted 52 employees. In 2009, Vega
Engenharia Ambiental of Salvador (State of
Bahia) will set up a digital inclusion room in Espaço Solví for its collaborators.
Motorista do carro elétrico da Loga,
em ação na Praça Dom José Gaspar,
centro de São Paulo (SP). Ajudantes
da área de Suprimentos da ADA, durante vistoria nos tubos e conexões
reservados às obras de expansão do
sistema de abastecimento de água de
Manaus (AM). Acima à dir., Coletor da
Vega, em frente ao Monumento ao
Sapateiro, Novo Hamburgo (RS)
// Driver of the electric-powered vehicle
from Loga in action at Praça Dom José
Gaspar, São Paulo (SP) downtown. Assistants from the Supplies sector from ADA,
while inspecting the pipes and connections
reserved for the expansion of the water supply system in Manaus (AM). Above right, a
collector from Vega, in front of the Monumento ao Sapateiro, Novo Hamburgo (RS)
Todos os profissionais Solví são
contemplados pelo
Programa de
Participação nos
Resultados
Público interno em números: 2008
Internal Audience in numbers: 2008
Colaboradores: 12.647
- - - - - -
Ao seguir o critério de eqüidade nas relações com seus colaboradores, o Grupo Solví contempla
todos os níveis de profissionais das empresas com o PPR (Programa de Participação nos Resultados). No nível operacional, o cumprimento de metas é bonificado a cada seis meses. No administrativo e gerencial, contam o resultado do faturamento da Empresa e o alcance da meta anual.
Em 2008, o montante distribuído somou 8,18 milhões de reais.
No ano passado, a Solví ampliou o plano de previdência complementar a todos os seus colaboradores. Para aqueles que recebem acima do teto da previdência social, a contribuição mensal
pode ser de até 7,5% sobre o excedente desse limite e a Companhia fará a contrapartida, depositando o mesmo valor. Os que recebem remuneração inferior terão direito a contribuição única
feita pela Empresa, a partir de 10 anos de existência do plano. Nesse caso, os valores variam de
acordo com o número de anos de cada um na Companhia.
Benefits
Upon using the fairness criterion in the relations among its collaborators, Solví Group
contemplates all professional levels of the
companies with the Profit Sharing Program.
At the operational level, the fulfillment of the
goals awards bonuses every six months. In
the administrative and managerial areas, it
considers the company’s earnings and results, and the attainment of the annual goal.
In 2008, the amount shared summed up
8.181 millions of reais.
Last year, Solví expanded the supplementary
social security plan to all its employees. For
those that received more than the social security ceiling, the monthly contribution may
reach up to 7.5% upon the excess of this limit,
and the Company will offset it by depositing
the same amount. Those with lower compensation will have the right to a single contribution on the part of the company, after ten
years from the existence of the plan. In this
case, the amounts vary according to the number of years of each employee in the company.
> Collaborators: 12.647
Estagiários: 230
> Interns: 230
Trainees: 37
> Trainees: 37
Folha de pagamento bruta: R$ 181.208 milhões
All Solví professionals are contemplated by the Profit Sharing
Program
> Gross Payroll: R$ 181.208 million
Indicadores sociais internos*: R$ 109.888 milhões
> Internal Social Indicators*: R$ 109.888 million
Admissões: 5.154
> New Hires: 5.154
*Investimentos em alimentação, encargos sociais, previdência privada, saúde, segurança do trabalho, entre outros.
> *Investments on food, social charges, retirement plans, healthcare, workplace safety, among others .
Da esq. para a dir., Varredores
da Relima; Coletores da Farroupilha Ambiental, em Farrou pilha (RS); Colaborador da Vega
em Salvador (BA)
// From left to right, Sweepers from
Relima in Peru; Collectors from
Farroupilha Ambiental, in Farroupilha
(RS); Vega employee in Salvador (BA)
Política antidiscriminação
1. Manter conduta ética nos processos seletivos, preservando a confidencialidade das informações de todos os postulantes aos cargos, permitindo-lhes participar de forma igualitária
e garantindo o atendimento com cortesia e respeito.
2. Valorizar a diversidade de cor, raça, origem e idade.
3. Cumprir integralmente as exigências legais no que se refere às contratações de menores.
Anti-Discrimination Policy
1. Uphold ethical conduct in selective processes, preserving
the confidentiality of the information of all candidates for jobs,
allowing them to participate in a
fair competition, ensuring courtesy and respectful assistance;
2. Value diversity of color, race,
origin and age;
3. Comply fully with the legal requirements in regards to the hiring of minors.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 34 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
69
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno > treinamento
Treinar é preciso
O desenvolvimento de
nossos profissionais
nos faz crescer juntos
Cidade Limpa
Para uma empresa crescer de forma sustentável, é imprescindível que
seus profissionais estejam aptos a pensar e desenvolver tarefas, projetos e ter a consciência de que fazem parte de um grande time. E mais:
precisam estar alinhados com visão, missão, princípios, valores, intenção, ação, comprometimento, desenvolvimento, sustentabilidade
e resultados. Para tanto, precisam sempre se atualizar e se qualificar.
(Ciro Gouveia GRI – Liderar 1)
-
ACADEMIA DE EXCELÊNCIA
Participantes dos Programas
Liderar 1 e 2 durante encontro
de encerramento de módulo
// Participants of the Leadership
1 and 2 Programs at the module’s
closing meeting
Foi pensando nesse ciclo de desenvolvimento contínuo de seus
colaboradores que foi criada no ano passado a Academia de Excelência Solví, com programas integrados estendidos a todos os níveis
dos integrantes da Organização.
A Academia de Excelência, que ganhou força a partir do sucesso
do programa Liderar, abrange diversos cursos e hierarquias do
Grupo Solví, desde o programa de estagiários até os treinamentos
para sucessão de cargos. Assim, há oito programas: Estagiários,
Trainees*, Desenvolvimento Técnico, Desenvolvimento Gerencial,
Liderar, Sucessores*, Coaching e Integrador*. Todos os cursos
podem ocorrer simultaneamente dentro da Empresa, mas há módulos e prazos distintos.
Ao atingirem os funcionários, os programas de treinamento
tornaram-se uma ferramenta que dá o suporte necessário à Empresa para atingir à meta ambiciosa prevista no Planejamento Estratégico: dobrar de tamanho até 2012 (leia mais na pág. 58).
Afinal, esse objetivo requererá muito esforço e a missão da Academia será a de fortalecer o time para vencer esse desafio.
O projeto prevê a criação de um Manual de Implantação do Conceito Cidade Limpa. O objetivo é mudar a forma como são pensados os contratos de limpeza das vias públicas. Assim, em
vez de o poder público estabelecer um contrato apenas para a
coleta do lixo, poderia fazê-lo com base na manutenção da
limpeza desses espaços. Isso elevaria a qualidade da
prestação de serviços e o nível de satisfação da população,
além de reduzir o volume de resíduos e promover o desenvolvimento sustentável.
The development of our professionals makes us grow together
Opening Statement
To a company to growth in a sustainable
manner, it is indispensable that its professionals are able to think and develop
tasks, projects and know that they are
part of a greater team. And more: they
need to be aligned with the vision, mission, principles, values, intention, action,
commitment, development, sustainability
and results. For such, they need to always
be updated and qualified.
Excellence Academy
It was thinking about this continuous development cycle of its collaborators that last
year Solví created the Solví Excellence Academy with integrated programs extended to
all employee-levels of the Organization.
The Excellence Academy, which gained momentum after the success of the Leadership
Program, includes several different courses
and hierarchies of Solví Group, from the internship program until training for job succession. Thus, there are eight programs:
Interns, Trainees*, Technical Development,
Managerial Development, Leadership, Successors*, Coaching and Integrator*. All
these courses may take place simultaneously inside the company, but they are
made up of different modules and different durations.
Upon reaching the employees, the training
programs became a tool that provides the
necessary support to the Company in order
to reach its ambitious goal established in
the Strategic Planning: double in size until
2012 (read more on page 58). After all, this
objective will demand extreme effort and
the Academy’s mission will be to strengthen
the team in order to beat this challenge.
“Com o programa
Liderar aprendi que
para ser líder é
preciso ter paixão
para influenciar,
inspirar e motivar”
(Giovanna Setti – Essencis – Liderar 2)
-
“O programa Liderar
me ensinou que, antes
de tudo, devemos liderar
a nós mesmos, para
dar exemplos e servir
como uma fonte
poderosa de motivação
aos nossos liderados”
Training
is necessary
LIDERAR
O Liderar, iniciado em 2007, tem como propósito promover um ciclo contínuo de
aprendizado. Até agora são 120 participantes divididos em duas turmas – uma
que começou o curso em 2008 e outra, mais avançada, no ano anterior. Os
profissionais participam de módulos (Integrado, Intermediário, Avançado e
Consolidação) pelos quais, além de entrarem em sintonia fina com o desenvolvimento da Companhia, estão sendo capacitados para ser multiplicadores de
conhecimento.
Os 60 colaboradores (40 de São Paulo e 20 de Manaus) que começaram o
Liderar em 2008 estão no módulo Avançado. Nesse estágio, desenvolveram e
colocaram em prática 14 projetos, que vão desde melhoria nos processos e
serviços até indicação para novos nichos de mercado ainda não explorados
pelas empresas do Grupo Solví (ver Box).
Respirando
Responsabilidade Social
“The Leadership Program taught me that
we must lead ourselves before trying to
lead others, in order to give example and
serve as a powerful motivational source
to those which we lead”
(Ciro Gouveia GRI – Liderar 1)
O plano tem como objetivo conduzir a Solví a um patamar de
referência para o mercado na prática de responsabilidade social empresarial. Com isso, será possível alavancar negócios
e transformar cada colaborador em um agente de responsabilidade social.
Leadership
The Leadership program, started in 2007, purposes to promote a
continuous learning cycle, and up to the present date, there are
120 participants divided into two classes – one that started in
2008 and the other, most advanced, that started in the year before
that. The professionals participate in modules (integrated, intermediate, advanced and consolidation) through which they are fine
tuned with the Company’s development and are trained to be multipliers of know-how.
The 60 collaborators (40 from São Paulo and 20 from Manaus) who
started the Leadership program in 2008 are in the advanced module. At this stage they developed and set in motion 14 projects that
spam from improvement in processes and services until indication
of new market niches that have not yet been explored by Solví
Group’s companies (see Box).
Clean City
The project provides for the creation of a Clean City Concept Implementation Manual. The objective is to change the way the cleaning
contracts of public ways and roads are comprehended. Thus, instead
of having the public administration establish a contract for solid
waste pick up only, it would establish it based on the cleaning maintenance of such spaces. This would lead to service rendering quality
and to the satisfaction of the population, besides reducing the volume of solid waste and promoting sustainable development.
Breathing Social Responsibility
The plan purposes to lead Solví into a reference standing for the market in regards to practicing corporate social responsibility. Thus, it
will be possible to leverage business opportunities and transform
each collaborator into a social responsibility agent.
“By the Leadership Program I learned that to be a leader, one needs
to have passion to influence, inspire and motivate.”
(Giovanna Setti – Essencis – Liderar 2)
*Programas iniciados em 2009 / *Programs started in 2009
70
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 35 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
71
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno > treinamento
Em 2008, o programa de estagiários ganhou um reforço com a parceria entre a Solví e o Instituto
Via de Acesso. Houve um aprimoramento para que o processo de seleção e recrutamento possa
atrair pessoas com potencial para se desenvolver e agregar valor à Companhia.
Para 167 estudantes que trabalham nas empresas do Grupo Solví, iniciou-se a 1ª Jornada com
Estagiários no ano passado. Nesse programa, os estagiários foram apresentados ao presidente
da Holding e ao Superintendente Estratégico de Talentos, que viajaram a Salvador, São Paulo,
Rio de Janeiro, Minas Gerais, Rio Grande do Sul e Amazonas para conhecê-los.
Durante os encontros, os estagiários falaram sobre suas impressões a respeito da Organização, de suas expectativas de carreira e sugeriram projetos práticos que estão em andamento
e serão monitorados e apoiados por participantes do programa Liderar e mentores técnicos.
Dessa forma, a Solví mostra o que espera desses novos integrantes: conexão, continuidade e
comprometimento, que gerará uma linha forte de sustentabilidade.
Ao mesmo tempo que o programa de estagiários foi aprimorado, houve a preocupação de treinar
gestores e mentores para que a orientação aos novos profissionais seja feita de forma concisa,
profunda e com foco direcionado à sustentabilidade do negócio. A intenção é passar o entendimento e falar dos negócios dos clientes não como gestores de pessoas, mas como gestores de
negócios e como isso pode contribuir para potencializar os resultados.
-
DESENVOLVIMENTO TÉCNICO
Palestra de segurança do trabalho,
no aterro de Caieiras - SP
72
Líderes das empresas do Grupo em
treinamento sobre o planejamento estratégico no Encontro Anual 2008
Training in numbers: 2008
// Leaders from Solví’s companies during
strategic plan trainning at the “2008 Annual Meeting”
Cursos:
1.352
> Courses: 1,352
Colaboradores treinados:
10.733
> Collaborators trained: 10,733
Horas de treinamento total:
185.944
> Total training hours: 185,944
-
// Talk on work safety at the landfill in
Caieiras - SP
Programa Executive
Coaching: gestores
– de pessoas e
negócios cada vez
melhores
Treinamento em números: 2008
-
Coaching
It began in 2008 with four directors of the
Holding. The Executive Coaching program purposes to render professionals more focused
on continuous improvement of their performance as people and business managers. The
methodology seeks to render the process flexible, respecting the expectations and needs of
the organization, the desires and possibilities of the professional on point, seeking the
proper tools and approaches in each situation,
Iniciado em 2008 com os quatro diretores da Holding, o
programa Executive Coaching tem o intuito de tornar os
profissionais mais focados na melhoria contínua de sua
performance como gestores de pessoas e de negócios.
A metodologia procura tornar o processo flexível, respeitando as expectativas e necessidades da Organização,
e os desejos e as possibilidades do profissional assessorado, buscando ferramentas e abordagens adequadas a
cada situação, enfatizando, sempre, a busca de resultados específicos, mensuráveis e de prazo determinado.
Durante o programa, o treinador trabalha com o participante em reuniões periódicas para assegurar que as
metas estejam sendo alcançadas, que o aprendizado esteja prosseguindo e que novas questões e desafios
sejam tratados eficientemente. Em 2009, o programa contemplará os profissionais dos níveis de direção de todas
as empresas do Grupo Solví.
-
Technical Development
The courses for the technical development of
the collaborators happened in 2008 with the
support and organization of Solví Excellence
Academy. The program focuses in providing
understanding and awareness of the many
other Group areas, besides helping the participants to learn new business views and to be
updated. Solví believes that knowledge leveling is the means for the collaborator to improve his/her performance and technical
skills, enhancing service provision quality to
all targets. Last year, 395 professionals from
several different companies of the Group participated in technical meetings.
COACHING
-
Os cursos para o desenvolvimento técnico
dos colaboradores aconteceram em 2008
com o suporte e a organização da Academia
de Excelência Solví. O programa tem como
foco levar às diversas áreas do Grupo o entendimento sobre as outras, além de fazer
com que os participantes conheçam as
novas visões dos negócios e fiquem atualizados. Pois é justamente por meio do nivelamento de conhecimento que a Solví acredita
que o colaborador pode aprimorar seu desempenho e suas habilidades técnicas, melhorando a qualidade do serviço prestado a todos
os públicos. No ano passado, participaram
dos encontros técnicos 395 profissionais das
diversas empresas do Grupo.
-
-
Interns
In 2008, the internship program had added in
its favor the partnership between Solví and Via
de Acesso Institute. There was an improvement so that the selection and recruitment
process could attract people with potential for
development and add value to the Company.
For 167 students who work on Solví Group’s
companies, the 1st Internship Journey began
last year. In this program, interns were presented to the Holding’s president, and to the
Strategic Superintendent of Talents, who traveled to Salvador, São Paulo, Rio de Janeiro,
Minas Gerais, Rio Grande do Sul and Amazonas
to meet with them.
During the meetings, the interns discussed
about their impressions of the Organization,
their career expectations and suggested practical projects. The projects in 2008 that are still
under way will be monitored and supported by
the Leadership Program participants and
technical mentors. Thus, Solví shows what it
wants from these new members: connection,
continuity and commitment, which will generate a strong sustainability thread.
At the same time that the internship program
was improving, there was the concern with
training managers and mentors to guide the
new professionals in a more concise, deep
and focused manner, purposing the business
sustainability. The intention is to forward
knowledge and speak of clients’ business not
as people managers, but as business managers and how this can contribute to enhance the results.
ESTAGIÁRIOS
Investimento:
R$ 505.053,55
always emphasizing the search for specific,
measurable and timed results.
During the program, the coach works with
the participant in periodic meetings to assure that the goals are being reached, that
the learning is progressing and that new issues and challenges are being efficiently
taken care of. In 2009, the program will
contemplate directive professionals from
all Solví Group’s companies.
Program Executive Coaching: managers –
of people and businesses – ever improving
> Investment: R$ 505,053.55
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 36 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
73
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno > segurança no trabalho
Segurança em números: 2008*
Trabalho Seguro
Safety in numbers: 2008*
Reduzir o número de acidentes
de trabalho é nossa meta
// Rio Grande Ambiental employees put on their safety equipment
before starting work at the edge
in Rio Grande (RS)
74
> Frequency Rate**:19.7
Safe Work
Workplace
safety
Reduce the number of workplace accidents is our goal
The secret for Grupo Solví’s companies
to attain Excellence in workplace
safety is to train, train and train again.
And the results reached show that this
path is the correct one: in 2008, the
rate of frequency of accidents in the
building dropped to 19.70 – lower than
the 19.80 goal, which was proposed
for the period. The severity rate was
0.92, lower than what was seen in
2007 (0.96).
Solví’s Workplace Safety and Medicine
policy is complied with rigorously, for
trainings have helped to concentrate
collaborator not to fall into accident
traps. For that reason, 330,636 hours
of training were spent in total in all
Holding companies. On average, there
was 28 hours of training per employee.
There are companies that go beyond,
such as Koleta Ambiental. Gathering
São Paulo and Rio de Janeiro units, on
average, 94.24 hours/employee were
spent with workplace safety trainings,
besides campaigns, such as the Safety
Blitz. Industrial Waste Management
(GRI) reached an average of 93.49
hours of training per employee. This
number actually doubled from one
year to the other – in 2007 there were
35 hours of training.
Each unit is responsible for establishing
the focus of their campaigns based on
the item that presented the largest accident rate in the previous year. Thus, in
2008, trainings were recurrent regarding prevention against injuries, fractures, burns, accidents with infecting
waste, among other things.
The hours exposed to risk went up due to
the increasing hall of employees. This increase did not cause the number of accidents with medical leave to increase.Five
companies - Vega, in Barra Mansa, Rio
Grande Ambiental, and Viasolo in the units
of the cities of Betim, Sete Lagoas and Divinópolis – did not record any medical
leave due to accidents.
Taxa de gravidade***: 0,92
> Severity Rate***:0.92
Dias de afastamento: 22.271
> Medical Leave Days: 22,271
Treinamento em segurança: 28 horas/colaborador
> Safety Training: 28 hours/collaborator
*Os números são médias referentes a todo o Grupo Solví
**Número de acidentes a cada 1 milhão de horas trabalhadas
***Dias de afastamento em decorrência de acidentes a cada mil horas trabalhadas
> *The numbers are the averages referent to the entire Solví Group
**Number of accidents per 1 million hours worked
***Medical leave days derived from accidents per thousand hours worked
-
Colaboradores da Rio Grande
Ambiental vestem os equipamentos de proteção antes de
começar o trabalho na orla
de Rio Grande (RS)
O segredo para que as empresas do Grupo Solví
conseguissem nível de Excelência em segurança
do trabalho é treinar, treinar e voltar a treinar. E os
resultados alcançados mostram que esse é o rumo
certo: em 2008, a taxa de freqüência dos acidentes
no conjunto caiu para 19,70 – menos até que a
meta de 19,80, que foi proposta para o período. A
taxa de gravidade ficou em 0,92, menor do que a
apurada em 2007 (0,96).
A política de Segurança e Medicina do Trabalho da
Solví é seguida rigidamente, pois os treinamentos
ajudam a concentrar os colaboradores para não se
acidentar. Por isso, foram 330.636 horas de treinamento no total das empresas da Holding. Na média,
houve 28 horas de treinamento por funcionário.
Há empresas que vão além, como a Koleta
Ambiental. Juntando as unidades de São Paulo e
Rio de Janeiro, foram aplicadas, na média, 94,24
horas/funcionário para o treinamento de segurança do trabalho, além de campanhas, como a
Blitz de Segurança. A GRI (Gerenciamento de Resíduos Industriais) atingiu a média de 93,49 horas
de treinamento por funcionário. Esse número,
inclusive, mais que dobrou de um ano para o outro
– foram 35 horas de treinamento em 2007.
Cada unidade é responsável por estabelecer o
foco de suas campanhas com base no item que
apresentou maior índice de acidentes no ano
anterior. Assim, em 2008, foram recorrentes os
treinamentos de prevenção contra contusão,
fraturas, queimaduras, acidentes com resíduos
infectantes, entre outros.
Com o aumento do quadro de pessoal na Holding,
subiram também as horas de exposição ao risco.
No entanto, a elevação não fez com que o número
de acidentes com afastamento crescesse.
Cinco empresas – Vega, de Barra Mansa, Rio
Grande Ambiental, e a Viasolo nas unidades de
Betim, Sete Lagoas e Divinópolis – não registraram sequer um afastamento de colaborador
por acidente.
- - - -
Taxa de freqüência**: 19,7
PRÊMIO SOLVÍ DE SEGURANÇA NO TRABALHO
A filial da Vega em São Bernardo do Campo, região do ABC, foi a vencedora do concurso
Melhor Campanha em Segurança do Trabalho, em 2008. Isso porque reformou e equipou uma
espécie de caminhão-baú com retenção térmica, acústica e escada de acesso para todas as idades.
O veículo foi idealizado para atender os colaboradores de locais onde recursos necessários dificultam os treinamentos, proporcionando conforto e qualidade, com equipamentos de áudio e vídeo
voltados aos procedimentos de segurança do trabalho, qualidade e meio ambiente.
Solví Workplace Safety Award
Vega’s branch office in the city of São
Bernardo do Campo – ABC metropolitan region – was the winner of the
“Melhor Campanha em Segurança, em
2008" [“2008 Best Workplace Safety
Campaign”] contest. It won because it
reformulated and equipped the carrier
truck with thermal sidings, acoustic
coating and access steps for all ages.
The vehicle was designed to assist collaborators in places where resources
needed rendered trainings difficult,
providing comfort and quality with
audio and video equipment guided towards workplace safety procedures,
quality and the environment.
Safety Policy
1. Develop and render services purposing the welfare of collaborators,
clients and communities served.
2. Comply with laws and regulating
rules across all Company activities.
3. Commit to continuous improvements regarding services, involving
the board of directors, collaborators,
suppliers, partners and clients.
4. Constantly train all collaborators
from the most varied areas and make
the necessary tools available for the
execution of their activities.
“We are all responsible for Safety and
Health”
Política
de Segurança
1. Desenvolver e prestar serviços visando o bemestar dos colaboradores, clientes e comunidades
servidas.
2. Cumprir as leis e as normas regulamentadoras em
todas as atividades da Empresa.
3. Comprometer-se com a melhoria contínua dos
serviços, envolvendo a direção, os colaboradores, os
fornecedores, os parceiros e os clientes.
4. Treinar constantemente todos os colaboradores
das mais diversas áreas e disponibilizar as ferramentas necessárias para a execução de suas atividades.
“Todos nós somos responsáveis pela Segurança e
Saúde”
Colaboradores da Vega em
Unidade de Treinamento Móvel,
São Bernardo do Campo (SP)
// Vega employees at a Mobile
Training Unit, São Bernardo do
Campo (SP)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 37 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
75
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno > inovação
Inovar para aumentar a eficiência
Pioneirismo nas
soluções para a vida
é a nossa marca
unidade paulistana da Koleta instalou um
sistema de reuso de água para lavar seus
caminhões. E já está obtendo economias
sensíveis nas contas
Para reconhecer, difundir e estimular a apresentação de novos
projetos que possam ser implementados nas diferentes
frentes de negócios da Companhia, foi criado em 2007 o
Prêmio Solví de Inovação. O grupo que apresenta o melhor projeto em uma das quatro áreas (Operacional, Técnica, Administrativa e Comercial) é agraciado com um troféu e uma viagem
pelo Brasil. Confira a seguir os ganhadores do Prêmio em 2008
nas quatro categorias:
76
Innovate to
increase
efficiency
Pioneer work in solutions for
life is our mark
Innovative projects that seek to improve the already high quality level
of the services provided by each
Solví Group company, besides
optimizing operations. This constant search for improvements derives from engaged professionals
employed by the Holding.
São Leopoldo Ambiental – company located in the city of São
Leopoldo in the State of Rio Grande
do Sul – for example, installed a
leachate steamer, which besides
bringing gains to the company,
was recognized externally by receiving an award and by being
cited on a publication “101 inovações brasileiras” [101 Brazilian
Innovations], by Monitor Group/IOB,
published in 2008.
Koleta’s unit in the city of
São Paulo installed a water
reuse system in order to
wash its trucks. It is already obtaining significant
savings in its water bills
In order to recognize, disseminate
and stimulate the presentation of
new projects that may be implemented in all the different business
areas of the company, in 2007, the
“Prêmio Solví de Inovação” [Solví Innovation Award] was created. The
group that presents the best project
in one of the four areas (operational,
technical, administrative and sales)
is awarded with a trophy and a trip to
a location in Brazil. Check out below
the winners of the Award in 2008
under the four specific categories:
2m
>2m
Material de cobertura
(solo argiloso)
A Battre desenvolveu um novo
modelo para otimizar
a geração de energia: bom para a Empresa, bom para a
natureza
> Covering Material
[Clay soil]
Manta de PVC
Tela de aço
preenchida
por rachão
> PVC Mantel
> Steel mesh
filled with
crushed stone
Resíduos
> Waste
-
A
Projetos inovadores que buscam aprimorar o já alto nível
de qualidade dos serviços prestados em cada empresa do
Grupo Solví, além de otimizar as operações. Essa busca
constante por melhorias vem dos profissionais engajados
que a Holding tem a seu lado.
A São Leopoldo Ambiental – empresa situada na cidade de
mesmo nome no Rio Grande do Sul –, por exemplo, instalou
um evaporador de chorume, que, além de trazer ganhos para
a Empresa, recebeu reconhecimento externo ao ser premiado
e incluído no livro: 101 Inovações Brasileiras, da Monitor
Group/IOB, editado em 2008.
OPERACIONAL
1º lugar: “Novo modelo de arremate de drenos para biogás”
Empresa: Battre
Equipe: Haroldo Junior, João Fortuna, João Paulo Mota e
Victor Valverde.
Solução: mudar o sistema de execução do trecho final dos
drenos verticais de gás em aterros sanitários. Nesse novo
método, o tronco de cone invertido funciona como uma rolha,
concentrando a pressão de sucção do biogás em torno da
área lateral do dreno. Como não precisa de novos investimentos em relação ao método já usado, pode ser multiplicado
para outras unidades do Grupo, parametrizando o processo
de captação de biogás. Outra vantagem é que auxilia na
captação de um biogás mais rico em sua mistura (menor
percentual de O2), o que otimiza a geração de energia.
2º lugar: “Gerenciamento de águas”, da Koleta (SP)
Battre developed a new model to optimize the generation of energy: good
for the Company, good for nature
Operational
1st Place: “New drain finishing
model for biogas “
Company: Battre
Team: Haroldo Junior, João Fortuna,
João Paulo Mota and Victor Valverde.
Solution: change the execution system of the final portion of the vertical gas drains in landfills. In this
new method, the inverted cone
trunk works as a cork, concentrating the biogas suction and pressure around the side area of the
drain. Given that it needs no new
investments in relation to the
method already used, it can be
multiplied to other Group units, parameterizing the biogas capturing
process. Another advantage is that
it helps in capturing a richer biogas
in its mixture (less O2 percentage),
which optimizes energy generation.
2nd Place: “Waters Management”,
by Koleta (SP)
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 38 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
77
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > público interno > inovação
TÉCNICA
Caminhão Transformer da GRI em ope ração em Governador Valadares (MG).
Acima, lagoa de chorume com cobertura
flutuante no aterro de São Leopoldo (RS)
– atrás, o eva po rador de chorume
// Transformer Truck belonging to GRI in operation at Governador Valadares (MG). Above, employee at the slurry dam with a floating cover at
the landfill in São Leopoldo (RS) – behind the
slurry evaporator
Sales
1st Place: “Customer Loyalty – Koleta 100”
Company: Koleta
Team: Gleise Barros, Julio Mirage, Maria
Paschoalito and Tiago dos Santos
Solution: the objective is to strengthen
the partnership and obtain client fidelity through understanding the values, which are important to each one.
With the project it is possible to plan
and map out the regularity of the visits to the clients, control the expiry of
their registration at Limpurb and
Cetesb, as well as carry out research
so as to gauge in a direct manner the
level of satisfaction in relation to the
service. In addition, the plan foresees
the planning of visits to ex-clients,
with the objective of obtaining information, which will enable the continuous improvement of the services by
Koleta Ambiental. The project has already shown practical results: between February and September last
year there was a reduction in agreement terminations by 56.52%.
2nd Place: “Digital Sales Area”, by Viasolo.
COMERCIAL
1º lugar: “Fidelizar – Koleta 100”
Empresa: Koleta
Equipe: Gleise Barros, Julio Mirage, Maria Paschoalito e Tiago
dos Santos
Solução: o objetivo é fortalecer a parceria e obter a fidelidade do
cliente por meio do entendimento dos valores que são importantes
para cada um. Com o projeto, é possível planejar e mapear a regularidade das visitas aos clientes, controlar o vencimento do cadastro
dos mesmos no Limpurb e na Cetesb, realizar pesquisas para aferir
de forma direta o nível de satisfação em relação ao atendimento.
Além disso, o plano prevê o planejamento de visitas a ex-clientes,
para buscar informações que possibilitem a melhoria contínua dos
serviços da Koleta Ambiental. O projeto já mostrou resultados práticos: entre fevereiro e setembro do ano passado, houve a redução de
56,52% nas rescisões contratuais.
2º lugar: Comercial digital, da Viasolo.
Administrative
1st Place: “Mobile Training Unit”
Company: Vega – São Bernardo
do Campo
Team: Daniel Monteiro, Daniel
Navarro, Márcio Pereira da Silva
and Nelson Oishi
Solution: Up to mid-2008, Vega São
Bernardo faced difficulties in applying trainings to the operational
teams, especially the sweeping
teams, for it demanded the collaborators to dislocate from their
working station to the company’s
headquarters. The vehicle used for
this change was a 16-170-BT Volkswagen, which after reformed and
adapted, became a mobile training
unit for 12 people comfortably seated
and up to 2 instructors. The mobile
unit, equipped with audio and video
devices, comfortable seats, and temperature and acoustic isolation, is
used for training programs referent
to workplace safety and occupational health, the environment, personal development and quality, in
several different places of the city,
at flexible hours, and with easy access to collaborators.
2nd Place: “Model Unit”, by GRI.
-
1º lugar: “Cobertura flutuante para reservatórios de percolado, efluentes e água”
Empresa: SL Ambiental
Equipe: Alexandre Ferrari, Celso Fernandes da
Silva, Greice Urruth e Idacir Pradella
Solução: as empresas do Grupo Solví possuem
lagoas de acúmulo de líquidos que são cobertas com lonas plásticas e que exigem estruturas metálicas de suporte. Esse sistema
obriga a ter manutenção e é constantemente
danificado. O projeto propõe a substituição
desse sistema por coberturas flutuantes, ou
seja, a manta de cobertura se apóia diretamente no líquido estocado, dispensando estruturas de suporte. Esse é o primeiro projeto de
cobertura flutuante de percolado em um aterro
no Brasil e mostrou que o seu custo de implantação (R$ 100,00 /m2) é muito inferior aos sistemas convencionais (entre R$ 200,00 /m2 e
R$ 600,00 /m 2 ). Além disso, não existe limitação de dimensões para os reservatórios que
serão cobertos.
-
-
Technical Area
1st Place: “Floating cover for percolated reservoirs, effluents and water”
Company: SL Ambiental
Team: Alexandre Ferrari, Celso Fernandes da Silva, Greice Urruth and
Idacir Pradella
Solution: the companies of Solví
Group possess liquid accumulation lagoons that are covered with
plastic tarpaulins and that demand metallic support structures.
This system demands maintenance and is constantly damaged.
The project proposes the replacement of this system by floating
covers, that is, the coverage mat
is supported by the stored liquid
itself, waiving the need of support structures. This is the first
percolated floating cover project in
an landfill in Brazil and showed to
have an implementation cost (R$
100.00/m2) much inferior to the
conventional systems (between R$
200/m2 and R$ 600/m2). Furthermore, there is no size limitation for
reservoirs that will be covered.
2nd Place: “Transformer Truck”, by GRI
ADMINISTRATIVA
1º lugar: “Unidade móvel de treinamento”
Empresa: Vega – São Bernardo do Campo
Equipe: Daniel Monteiro, Daniel Navarro, Márcio Pereira da Silva e
Nelson Oishi
Solução: até meados de 2008, a Vega São Bernardo tinha dificuldade em aplicar os treinamentos às equipes operacionais, especialmente de varrição, pois exigiam que os colaboradores se
deslocassem até a sede da Empresa. O veículo utilizado para essa
mudança foi um Volkswagen Modelo 16-170 BT, que depois de reformado e adaptado se transformou em um espaço móvel de treinamento para 12 ocupantes sentados confortavelmente e para até 2
instrutores. A unidade móvel, equipada com aparelhos de áudio e
vídeo, poltronas e isolamento térmico e acústico, é usada para programas de treinamento relacionados à segurança e medicina do
trabalho, meio ambiente, desenvolvimento pessoal e qualidade, em
diversos pontos da cidade, com horários flexíveis e com fácil acesso
para os colaboradores.
Acima, na garagem de São Paulo
(SP), caminhão da Koleta é lavado
com água da Estação de Tratamento
de Água para Reuso, inaugurada em
2008. Abaixo, funcionários na Unidade
de Treinamento Móvel da Vega em
São Bernardo do Campo (SP)
// Above, at the garage in São Paulo
(SP), a truck from Koleta is washed with
Reusable Industrial Water from the
Treatment
Station,
inaugurated
in
2008. Below, employees at the Vega
Mobile Training Unit in São Bernardo do
2º lugar: “Unidade modelo, da GRI"
Campo (SP)
2º lugar: “Caminhão Transformer”, da GRI
78
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 39 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
79
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > clientes
CLIENTES
A qualidade da
prestação dos
nossos serviços
é assegurada
pelos nossos
altos padrões
de exigência
Descarregamento de resíduos
classe I na Central de Resíduos
da GRI no Centro Tecnológico
da TAM, São Carlos (SP). Na
pág. oposta, Auxiliar do Programa Comunitário, orienta
morador da comunidade Novo
Israel – Manaus (AM) – sobre o
consumo responsável de água.
No detalhe, região do mercado
público de Rio Grande (RS)
// Offloading class I waste at the
Waste Center belonging to GRI at
TAM’s Technological Center, São
Carlos (SP). Opposite page, Assistant of the Community Program,
instructing an inhabitant of the
Novo Israel community - Manaus
(AM) – on the responsible usage
of water. Inset, region of the public market in Rio Grande (RS)
80
The remaining 45% are divided among
private companies and the incomes
derived from concession contracts, in
which the population pays
for the services rendered.
The Group’s objective for the coming
years, from 2009 on, is to change
such proportion. The plan is to focus
more strongly on business directed
to the private sector. GRI, Essencis
and the new Solví Engineering business area will contribute significantly
towards that.
GRI will center its attention on
strengthening itself in the offer of solutions for the petrochemical industry, besides the mining area and
motor vehicle area which it already
assists. In 2008, Essencis already
expanded the number of companies
to which it renders services and in
the Environmental Engineering segment alone (remediation), several
contracts were signed. Moreover, it
was summoned to reduce environmental liabilities on companies in
the motor vehicle, real estate and
iron and steel sectors.
Clients
Satisfação garantida
Durante o ano de 2008, o Grupo Solví trabalhou com afinco para levar a
satisfação a seus clientes, sejam eles do setor privado ou mesmo a população em geral. Nesse sentido, a Companhia seguiu mantendo um rígido
padrão para a compra de todos os produtos usados por suas empresas,
desde sacos de lixo, vassouras, grandes tubos para a rede de tratamento
de água e esgoto e equipamentos de grande porte.
A Empresa tem como princípio não adquirir nada que seja fabricado por mãode-obra irregular e produtos paralelos ou piratas. Também não mantém
relação comercial com empresas que não apresentem determinado padrão
de qualidade ou ainda que estejam irregulares com o Fisco ou com o mercado e que estejam fora das normas ambientais.
Certificados e toda a documentação necessária, além de um rígido sistema
de cadastro e controle, asseguram tais procedimentos. Essas ações são a
garantia dos próprios atributos que a Solví ostenta tanto para o público em
geral quanto para os seus clientes diretos. Nas relações de negócios com
outras empresas e com governos, os integrantes da Holding aplicam também o respeito que têm aos seus princípios, e mostram isso com eqüidade
no tratamento, garantindo a satisfação com a melhora constante da qualidade dos serviços prestados e inovando em soluções para a preservação e
recuperação do meio ambiente.
O setor público é o cliente com a maior participação no faturamento do Grupo
Solví, representando 55% do total. As prefeituras contratam as empresas da
Companhia para coletar os resíduos e transportá-los ao destino final. Também são chamadas para outros serviços, como manutenção de áreas
verdes, limpeza e conservação de áreas públicas. Os outros 45% estão divididos entre empresas privadas e as receitas provenientes dos contratos de
concessão, em que é a população que paga pelos serviços prestados.
O objetivo do Grupo para os próximos anos, a partir de 2009, é mudar essa
proporção. O plano é focar mais fortemente nos negócios direcionados ao setor
privado. A GRI, a Essencis e a nova frente Solví Engenharia vão contribuir
significativamente para isso.
A GRI vai intensificar o desenvolvimento de projetos que visem soluções à
indústria petroquímica, além das áreas de mineração e automobilística que
já atende. Em 2008, a Essencis aumentou o número de companhias a que
presta serviços. Apenas no segmento de Engenharia Ambiental (Remediação) foram fechados diversos contratos. Além disso, foi contratada para
reduzir passivos ambientais em empresas dos setores automotivo,
imobiliário e siderúrgico.
Assured Satisfaction
The quality of our provided
services is assured by our
high demand standard
During the year of 2008, Solví Group
worked with great effort to reach its
customers’ satisfaction, whether
they were private sector or the population in general. In this sense, the
Company continued keeping a rigid
standard for purchasing of all the materials used in the company, from
garbage bags, brooms to large tubes
for the water and sewage treatment
networks and large size equipment.
Thus, it never purchases anything
that is manufactured by irregular
labor efforts, second-hand or pirated
products. It also does not keep commercial relations to companies that
do not present a certain quality standard or even companies which status
is irregular with Fisco or with the market and that operates outside environmental standards.
Certificates and all the documentation needed, besides a strict registration system and control ensure such
procedures. This type of positioning
is the assurance of the attributes
that Solví itself holds to heart both before the public in general and before
its direct clients. In the business relations with other companies and
with governments, the Holding members also use the respect it has as
one of its principles and shows that
through fair treatment, assurance of
satisfaction with constant improvement of the quality of the services
provided and innovating in solutions
for environmental presentation and
recovery.
The public sector is the client with the
greatest participation in Solví’s Group
earnings, representing 55% of the
total. The mayor’s offices hire the
Holding’s companies to collect waste
and transport them to their final disposal, besides other services, such as
maintenance of green areas, cleaning
and conservation of public areas.
Governments, companies or private:
Solví provides services with excellence to all its clients
Governos, empresas ou pessoas:
a Solví presta
serviço com
excelência a todos
os seus clientes
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 40 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
81
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > fornecedores
FORNECEDORES
Comprometimento
conjunto na busca
por engenharia
de soluções para
a vida
Parceiros de todas as horas
Muito mais do que a procura pelo grau de perfeição, precisão
e de conformidade com padrões na oferta de produtos, a
Solví prima pela relação de parceria com seus fornecedores.
Isso significa que não é apenas o cumprimento no prazo e a
qualidade do que se entrega que conta, mas ter uma postura
pró-ativa, atuando junto no desenvolvimento de projetos e
soluções técnicas e comerciais para as mais variadas áreas
de atuação das empresas do Grupo.
Para estimular essas conexões, foi criado o certificado
Parceira Solví. Em 2008, dos muitos fornecedores com os
quais a Holding interage, 45 empresas foram agraciadas pela
qualidade de seus serviços. O prêmio é levado a sério por
quem o recebe, principalmente porque a Solví é reconhecida
por seu nível de exigência e critérios de responsabilidade socioambiental, sendo referência ímpar no mercado que atua.
Suppliers
Partners in everything
Conjoint commitment in
searching solutions for life
Essencis e SEG
vão destinar 12
milhões de euros à
tecnologia que
recupera 99,5% do
gás CFC, presente
em refrigeradores
opened to negotiations than before, and to the proposals for improvements in equipment and
products sold. This relation must be
incremented even further in 2009
with the implementation of the CSC
Much more than searching for any
(Shared Services Center), a unit
degree of perfection, precision and
that gathers all areas that involve
compliance with standards in pro-
the administrative process.
viding products, Solví primes for a
Given that the respect towards di-
partnership relation with its suppli-
versity is an intrinsic characteristic
ers. This means not only the com-
of the Company, the partnerships
pliance with quality and deadlines,
are essential to create specific so-
but also a proactive posture work-
lutions in the most varied regions
ing along with the development of
where the companies of the Hold-
projects and technical and com-
ing operate. After all, the partner-
mercial solutions for the most var-
ships reduce the business risks
ied operation areas of the Group’s
and, most importantly, the environ-
companies.
mental impact. Check the high-
In order to stimulate such connec-
lights of 2008...
tions, the Solví Partnership certifi-
M
82
ais sustentabilidade: a relação Solvífornecedores se fortalecerá com a
chegada do Centro de Serviços
Compartilhados
cate was created in 2008. Out of
A crise financeira internacional, com reflexos diretos sobre
a economia brasileira, estreitou os laços com os fornecedores, sendo que muitos se mostraram mais abertos do que
já eram às negociações e à apresentação de propostas para
a melhoria dos equipamentos e produtos vendidos. Essa relação deve ser incrementada ainda mais em 2009 com a implantação do CSC (Centro de Serviços Compartilhados), uma
unidade que reúne todas as áreas que envolvem o processo
administrativo.
Como o respeito à diversidade é mais uma característica intrínseca à Companhia, as parcerias são fundamentais para
criar soluções específicas nas mais variadas regiões onde
as empresas da Holding atuam. Afinal, as parcerias reduzem
o risco nos negócios e, principalmente, o impacto no meio
ambiente. Confira os destaques de 2008...
is recognized for its demand level
Essencis and SEG will direct € 12
million to the technology that recovers 99.5% of CFC gas found in refrigerators and coolers
the many suppliers with which the
Holding does business, 45 companies have been granted due to the
quality of their services. The award
is taken seriously by those who
recognize it, mainly because Solví
and social-environmental responsibility criteria – a unique reference
in the market in which it operates.
More sustainability: the
relation Solví-suppliers
will become stronger
with the arrival of the
Shared Services Center
The international financial crisis,
Manufatura Reversa da Essencis em
Curitiba (PR), uma nova tecnologia
para a correta eliminação do CFC
with direct impacts upon the
Brazilian economy, narrowed its
// Essencis Reverse Manufacture in Curitiba (PR), new technology for the correct elimination of CFC
bonds with suppliers, given that
many have shown to be more
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 41 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
83
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > fornecedores
-
“Constellation” – BA
“CONSTALATION” – BA
The Constellation project is an association between Vega, Volkswagen, Fancchini and KLL to create an
air suspension for trucks that
transport waste to landfills. Still in
vador (State of Bahia), the air suspension will replace the springs
Clean Diesel
and will better allocate the vehicle
Using German technology, Solví Energy
the suspension set and preserving
the wagon area of the truck, re-
-
with the maintenance of the said
trucks and, upon being approved, it
will be taken to all other units. The
project is named after the chassis
installed in the vehicles.
“Three Wheelers” - AM
"DESTINO CORRETO" – SP E RJ
O grande volume de resíduos recicláveis gerenciados mensalmente pela
Koleta fez com que a Empresa substituísse os antigos parceiros informais,
denominados "Aparistas", por uma
grande empresa recicladora do Grupo
Kapersul. Essa parceria resultou em
melhores margens econômicas e
garantia de destinação ambientalmente correta para o material.
In partnership with Fuscomotossegura, the professionals at Águas do
Amazonas (ADA) adapted a three
-
weight, improving the durability of
This may generate cost reduction
Em parceria com a Fuscomotossegura, os profissionais da
Águas do Amazonas (ADA) adaptaram a uma trimoto um
armário especial para carregar todas as ferramentas
necessárias à função de encanador. Com isso, a Empresa
conseguiu retirar todos os carros de circulação e ganhar mais
rapidez na prestação de serviço. Além disso, o uso das motocicletas, apesar de ainda movidas a gasolina, é bem menos
nocivo ao meio ambiente do que o de veículos.
Together, Solví and suppliers
create technical and commercial solutions for several
areas of performance of
the Group
the testing phase in the city of Sal-
specting the legislation in effect.
“TRIMOTOS” – AM
J
untos, Solví e fornecedores criam soluções
técnicas e comerciais para as diversas
áreas de atuação do Grupo
-
O projeto Constalation é uma associação entre a Vega, a
Volkswagen, a Facchini e a KLL para criar uma suspensão a ar
para os caminhões que transportam os resíduos para os aterros sanitários. Ainda em teste em Salvador (BA), a suspensão
a ar substituirá as molas e poderá distribuir melhor o peso do
veículo carregado, melhorando a durabilidade do conjunto e
preservando o leito carroçável dentro da legislação vigente.
Isso pode gerar uma redução de custos na manutenção desses
caminhões. Ao ser aprovado, deverá ser levado para todas as
outras unidades. O projeto leva o nome do chassi instalado nos
veículos.
"DIESEL LIMPO"
Usando tecnologia alemã, a Solví
Va lorização Energética desenvolveu
um projeto inédito: o Pladiesel, o
diesel veicular limpo. A transformação
acontece a partir de resíduos plásticos separados dos resíduos sólidos
domiciliares que são depositados em
aterros sanitários do Grupo. Há duas
vantagens nesse processo: ao mesmo
tempo que esse combustível é uma
fonte de energia limpa, também contribui para aumentar a vida útil dos
aterros sanitários do Grupo Solví.
wheeler to a special cabinet in
company was able to remove all
sion. Moreover, the use of motorcycles, in spite of being fueled with
gasoline, is less harmful to the environment than the vehicles.
Correct Destination – SP and RJ
The majority of the volume of recycling materials managed every
month by Koleta, makes the company replace former informal partners, named Aparistas, for a
large-size recycling company of
Fiscal da ADA em seu triciclo, faz vistorias e reparos nos sistema de abastecimento de água de Manaus (AM)
Grupo Kapersul. This partnership
// ADA inspector on his tricycle carrying out
inspection and repairs to the water supply
system in Manaus (AM)
gins and assurance of the correct
resulted in better economic marenvironmental final disposal for the
cle diesel. The transformation takes
place from plastic residues separated
from the domestic solid wastes that are
deposited in the landfill of the Group.
There are two advantages in this
process: at the same time in which this
fuel is a clean energy source, it also contributes towards the increasing useful
life of the landfills of Solví Group.
Less CFC
Essencis and the German company SEG
will invest 12 million Euros on the Re-
"MENOS CFC"
use of mobile equipment with cutting
A Essencis e a empresa alemã SEG vão
destinar 12 milhões de euros para o
projeto Manufatura Reversa, o uso de
equipamento móvel com tecnologia de
ponta que recupera 99,5% do CFC
presente nos refrigeradores. Estima-se
que a Essencis processará 350.000 e
1.000.000 de refrigeradores, respectivamente, em 2009 e 2010. Foi feita
também a parceria com siderúrgicas
para o recebimento da sucata ferrosa
resultante do processo. O diferencial
nesse equipamento é a captura do CFC
presente na espuma de poliuretano
usada no isolamento térmico dos
refrigeradores. Após passar por um
processo de criogenia e compressão,
o CFC transforma-se em líquido,
permitindo o seu tratamento.
edge technology that recovers 99.5% of
-
tools plumbing needs. Thus, the
gained in speed in service provi-
before project: Pladiesel, the clean vehi-
placement Manufacturing Project, the
order to carry all the necessary
the cars from circulation and
Recovery developed a never-seen-
Em 2008, 45 empresas ganharam o
Certificado de
Parceria Solví pela
qualidade de seus
serviços
the CFC present in refrigerators and
coolers. It is estimated that Essencis
will process 350,000 and 1,000,000 of
coolers in 2009 and 2010, respectively.
The partnership with iron and steel industries for the receiving of scrap iron
resulting from the process was established. The differential in this equipment
is the CFC capturing present in the
polyurethane foam used in temperature
isolation of refrigerators and coolers.
After enduring a cryogen and compression process, the CFC is transformed
into liquid, which allows its treatment.
In 2008, 45 companies were awarded by
the Solví Partnership Certificate in virtue
of the quality of their services
material.
84
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 42 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
85
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > comunidade
COMUNIDADE
Transformador local
Dia do Voluntariado no Parque
Trianon em São Paulo (SP)
// Volunteers Day at Trianon Park
in São Paulo (SP)
86
The strategy so that this perspective
is effectively internalized is to initially
focus on the dissemination of the volunteer work culture. The first step was
given in 2008 with the celebration of
the first “Dia do Voluntariado” [Solví
Volunteer Day] on November 30th.
This mobilization action involved approximately 900 collaborators that
participated in activities linked to the
awareness of the role they play in relation to society and to the planet all
over the Brazilian territory.
With the professionalization of the
Solví Institute, not only the operation
axis became common to all Group
companies, but also the search for
the measurement of performance
became an objective to be attained.
Thus, the development of actions
must assure the reaching of goals in
9 different indicator categories that
measure sustainability, impact, degree of organizational differentiation
and degree of visibility.
Community
Local Transformer
-
A preocupação
com o bem-estar
das comunidades
faz parte do nosso
dia-a-dia
O INSTITUTO SOLVÍ
Gestor das ações de responsabilidade socioambiental das empresas
do Grupo, o Instituto Solví tem como missão ser um transformador
local. Para isso, pensa, estrutura, incentiva e apóia a execução de
ações voltadas à melhoria da qualidade de vida da população,
visando à integração das comunidades excluídas do sistema produtivo, a preservação do meio ambiente e o incentivo à cultura.
No ano passado, a gestão do Instituto foi aprimorada e, daqui
por diante, suas ações vão ganhar ainda mais força. O objetivo
é ajudar as empresas do Grupo na análise de risco social
quando estão planejando um novo negócio, no desenvolvimento de programas específicos para cada comunidade onde
atuam e na execução e avaliação de ações de responsabilidade
socioambiental que forem desenvolvidas. Além disso, o público
interno será contemplado com a implantação de políticas, procedimentos e práticas direcionadas.
Para isso, o Instituto propôs a criação da Política de Responsabilidade Social do Grupo Solví e criou a matriz dos programas e
projetos, referência para o desenvolvimento das ações das empresas do Grupo.
Implementar integralmente ferramentas de acompanhamento de
desempenho dessas ações está entre umas das prioridades do
Instituto para o próximo ano. Para isso, é fundamental que a qualificação, o acompanhamento, o monitoramento e o planejamento
sejam feitos pelas empresas em conjunto com o Instituto Solví.
Um trabalho articulado para diluir os riscos às comunidades e ao
meio ambiente e otimizar os resultados positivos para as comunidades. Afinal, até 2011, cada empresa da Companhia deve estar
com a visão socioambiental incorporada em seu DNA. A estratégia
para que isso esteja efetivamente internalizado é focar inicialmente
na disseminação da cultura do voluntariado. O primeiro passo foi
dado em 2008 com a celebração do primeiro Dia Solví de Voluntariado no dia 30 de novembro. Essa ação de mobilização engajou
aproximadamente 900 colaboradores, que participaram, em todo o
território brasileiro, de atividades ligadas à conscientização do papel
que têm em relação à sociedade e ao planeta.
Concern with the welfare of
the communities that are part
of our daily activities
Solví Institute
Manager of the social-environmental responsibility actions of the Group’s companies, the Solví Institute has the mission to
be a local transformer. In order to accomplish such goal, it thinks, structures, gives
incentives and supports the execution of
actions guided towards the improvement
of the population’s quality of life, purposing the integration of excluded companies
of the productive system, environmental
preservation and incentive to culture.
Last year, the management area of the Institute was improved and, from now on, its
actions will be even stronger. The objective is to help the Group’s companies in
analyzing social risks when they are
planning a new business venture, in the
development of specific programs for
each community where they operate and
in execution and evaluation of the socialenvironmental responsibility actions that
are developed. Moreover, the internal audience will also be contemplated with the
implementation of policies, procedures
and guided practices.
In order to accomplish all that, the Institute proposed the creation of Solví’s Group
Social Responsibility Policy and created
the main office of projects and programs,
reference for the development of the actions of the Group’s companies.
To fully implement performance accompaniment tools of such actions is amongst
one of the priorities of the Institute for the
coming year. This will demand that the
qualification, accompaniment, monitoring
and planning would be done by the companies conjointly with the Solví Institute.
An articulate work to dissolve risks to the
communities and the environment and
optimize the positive results for the communities is the focus. Until the end of
2011, each company of the Group must
have this social-environmental vision incorporated to their DNA.
Social Responsibility Committee
In order to manage the social-environmental actions in an integrated manner, the Internal Social Responsibility
Committee was created along with the
professionalization process of the Solví
Institute. In this structure, each company has a representative and all
gather sporadically in order to define
conjoint strategies and evaluate the actions impacts. Each representative
takes the information to local committees – responsible for local management, complying with the decentralized
management principle and the principle of connected autonomy. The next
step is to integrate representatives of
the communities in these local committees in order to focus the actions according to the needs.
Agente transformador: o Instituto
Solví também age
para sensibilizar
comunidades quanto
à importância da
preservação da
natureza
Transformer agent: The Solví Institute
also works to make communities aware
of the importance of preserving nature
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 43 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
87
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > comunidade
Social Responsibility Policy
1. Respect human and cultural diversity of its collaborators and of the regions of the country where
it operates
2. Promote opportunities for collaborators to undergo personal limitation overcoming;
3. Support the social-economic development of
the regions in which the company is located;
4. Strengthen local initiatives and actions focused
on the community;
5. Plan and work with real commitment, assuring
the continuity of the execution of social responsibility actions and its sustainability;
6. Wide engagement of collaborators, suppliers,
clients, community members and governmental
and non-governmental organizations in planning
and executing social responsibility actions.
Com a redefinição das diretrizes do Instituto Solví, não apenas os eixos de atuação
se tornaram comuns para todas as empresas do Grupo, como também a busca pela
medição do desempenho virou um objetivo a ser alcançado. Assim, o desenvolvimento de ações deve assegurar o alcance de metas em nove diferentes categorias
de indicadores que medem sustentabilidade, impacto, grau de diferenciação organizacional e de visibilidade.
-
COMITÊ DE RESPONSABILIDADE SOCIAL
Para gerir de forma integrada as ações socioambientais, foi criado o Comitê Interno de
Responsabilidade Social. Nessa estrutura, cada Empresa tem um representante e todos
se reúnem esporadicamente para definir estratégias conjuntas e avaliar os impactos
das ações. Cada representante leva as informações para comitês locais, responsável
pela gestão local, seguindo o princípio de gestão descentralizada e da autonomia
conectada. O próximo passo é integrar representantes das comunidades nesses
comitês locais para focar as ações de acordo com as necessidades.
Solví Institute in numbers: 2008
Total of people directly benefited: 318,757
People benefited by the training programs: 7,216
People benefited by educational programs: 35,393
People benefited by exercising citizenship programs: 67,350
People benefited by digital inclusion programs: 262
People benefited by cultural programs: 208,496
Programs Developed: 40
Total invested: 1,266,041.13 million
Agente
Socioambiental
Mirim
Ecoescola
Observatório
Solví
Consultoria
Voluntária
Projeto
Parceria
Instituto Solví em números: 2008
Solví Institute in numbers: 2008
Total de pessoas diretamente beneficiadas:
318.757
> Total of people directly benefited: 318,757
Pessoas beneficiadas em programas de capacitação:
7.216
> People benefited by the training programs: 7,216
Pessoas beneficiadas em programas educacionais:
35.393
> People benefited by educational programs: 35,393
Pessoas beneficiadas em programas para exercício da cidadania:
67.350
> People benefited by exercising citizenship programs: 67,350
Pessoas beneficiadas em programas de inclusão digital:
262
> People benefited by digital inclusion programs: 262
-
Pessoas beneficiadas em programas culturais:
208.496
> People benefited by cultural programs: 208,496
Programas desenvolvidos:
-
40
> Programs Developed: 40
Total investido:
-
88
Espaço Solví
-
A partir de 2008, o Instituto Solví implantou uma matriz de programas e projetos na qual
estabeleceu três frentes de atuação: Comunidade Solví, Rede de Sustentabilidade Solví
e Observatório Solví. Esse novo sistema abrangerá todas as atividades de responsabilidade socioambiental que as empresas do Grupo executam. Assim, será possível seguir
os mesmos critérios para o desenvolvimento das atividades e ainda alcançar um dos
objetivos do Instituto, que é o acompanhamento do desempenho de todas as ações.
Projeto Lupa
-
FRENTES DE ATUAÇÃO
Calendário
-
-
"Comunidade Solví"
"Comunidade Solví" (Community Solví) is guided
towards all Group’s collaborators, and purposes to
provide personal and professional development by
social-environmental practices, besides valuing
involvement and engagement attitudes. For such,
it encompasses recognition programs, creation of
ambiances and conditions for learning, practical
actions that interact with the community, such as
urban cleaning gatherings and improvements in
local community organizations’ facilities.
Within this action line, three key-programs were
developed and each one includes smaller project structures. In this sense, the Solví Calendar
promotes, during special dates, the access to
citizenship information related to the date
being celebrated.
Within the Solví Calendar, a date needs to be underlined – Volunteering Day – a national mobilization action where more than 800 Group’s
collaborators participated in social-environmental activities.
Rede de
Sustentabilidade
Solví
Comunidade
Solví
-
1. Respeitar a diversidade humana e cultural de seus colaboradores e das regiões e
países onde atua.
2. Prover oportunidades de superação de limitações pessoais aos colaboradores.
3. Apoiar o desenvolvimento socioeconômico das regiões de localização da Empresa.
4. Fortalecer iniciativas locais de ações com foco na comunidade.
5. Planejar e atuar com compromisso real, assegurando a continuidade da execução
de ações de responsabilidade social e sua sustentabilidade.
6. Engajar amplamente colaboradores, fornecedores, clientes, membros das comunidades e organizações governamentais e não-governamentais no planejamento e
execução de ações de responsabilidade social.
> Solví Institute
-
Política de
Responsabilidade Social
Areas of Performance
From 2008 on, the Solví Institute implemented
a main office of programs and projects in which
it established three areas of performance: Solví
Community, Solví Sustainability Network and
Solví Observatory. This new system will encompass all social-environmental responsibility activities that the Group companies are involved.
Thus, it will be possible to follow the same criteria for the development of activities and also
reach one of the Institute’s objective which is
the performance accompaniment of all actions.
Instituto Solví
1.266.041,13 de reais
> Total invested: 1,266,041.13 million
Prêmio Solví
Ação
Ambiental
Portal e-time
The second is the “Projeto Lupa” [ Magnifying Glass Project], which promotes the
collaborators’ visibility with the goal to
value them due to their life accomplishments, ethics and culture. A channel for
this project will be the Corporate TV which
will begin operations during the first half
of 2009. The plan is also destined to
widen the vision of the professionals regarding sustainability concepts. In this
sense, Essencis Magé (State of Rio de
Janeiro) began last year the “Programa
de Educação Ambiental” [Environmental
Education Program] guided towards the
collaborators and third parties hired.
As to "Espaço Solví" (Solví Space),
third key-program, purposes to promote living together, stimulus to reading and personal development. In
2008, the children of collaborators had
computer classes in the GRI/Koleta
unit in São Paulo, and at Viasolo, in the
city of Betim.
Rede de Sustentabilidade
Another area of operation is “Rede de
Sustentabilidade Solví” [Solví Sustainability Network], which is destined to
promote social-environmental awareness and foment the sustainable development of the communities where
the Group’s companies operate. In this
context, Solví Institute will strengthen
the activities and the structures of the
community organization that are already in place – working as a link in the
network – and will use the company’s
potential to influence, foment new actions and lead through example, always
providing professional excellence and
the Group’s values.
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 44 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
89
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
relações sustentáveis > comunidade
-
COMUNIDADE SOLVÍ
O Comunidade Solví, voltado a todos os colaboradores do Grupo, tem como objetivo propiciar
o desenvolvimento pessoal e profissional por meio de práticas socioambientais, além de
valorizar as atitudes de envolvimento e engajamento. Para tanto, engloba programas de reconhecimento, criação de ambientes e condições para aprendizado, ações práticas de interação
com a comunidade, como mutirão de limpeza urbana e melhorias em instalações de organizações comunitárias locais.
Dentro dessa frente de ação, foram desenvolvidos três programas-chave, que comportam
em cada uma de suas estruturas projetos menores. Nesse sentido, o Calendário Solví promove, em dias especiais, o acesso às informações de cidadania relacionadas à data celebrada.
Dentro do Calendário Solví merece destaque o Dia do Voluntariado – uma ação de mobilização
nacional em que todos colaboradores do Grupo são chamados para atividades socioambientais.
O segundo é o projeto Lupa, que promove a visibilidade dos colaboradores com o intuito de
valorizá-los por conta de suas trajetórias de vida, etnias e culturas. Um canal para esse projeto
será a TV Corporativa, que entrará em funcionamento a partir do primeiro semestre de 2009.
O plano também se destina a ampliar a visão dos profissionais a respeito dos conceitos de
sustentabilidade. Nesse sentido, a Essencis Magé (RJ) iniciou no ano passado o Programa de
Educação Ambiental voltado a colaboradores e terceirizados da Empresa.
Já o Espaço Solví, terceiro programa-chave, tem como objetivo promover a convivência, o estímulo a leitura e ao desenvolvimento pessoal. Em 2008, filhos de colaboradores tiveram
aulas de computação nas unidades da GRI/Koleta, em São Paulo, e na Viasolo de Betim.
-
REDE DE SUSTENTABILIDADE SOLVÍ
Outra frente de atuação é a Rede de Sustentabilidade Solví, que se destina a promover a conscientização socioambiental e fomentar o desenvolvimento sustentável das comunidades em que as
empresas da Companhia atuam. Nesse contexto, o Instituto Solví vai fortalecer as atividades e
estruturas de organização comunitária que já existiam – funcionando como um elo na rede –
e usar o potencial da Empresa para influenciar, fomentar novas ações e liderar por orientação,
dando o exemplo, sempre emprestando a excelência profissional e os valores do Grupo.
Nessa estrutura, são quatro os programas-chave. O Ecoescola, por exemplo, promove o conhecimento ambiental de professores e alunos das escolas públicas e privadas e da comunidade
por meio de ações informativas e disponibilização de meios para a coleta seletiva, o encaminhamento de problemas socioambientais identificados pelos alunos e a revisão do projeto
político pedagógico das participantes.
Um destaque é uma iniciativa da Vega, o Instituto Martim-Pescador. Trata-se de um
barco-escola que percorre o rio dos Sinos na Região de São Leopoldo (RS), promovendo
palestras e debates sobre Qualidade de Vida e Responsabilidade Ambiental. Há visitas
práticas ao leito da bacia do rio dos Sinos e, em parceria com universidades locais, são
realizadas pesquisas científicas e cursos de capacitação para professores.
90
Complemento do Ecoescola, o Agente Socioambiental Mirim fornece informações
sobre o exercício efetivo da cidadania, tendo como objetivo instigar e qualificar crianças e jovens para que possam ser capazes de denunciar ações danosas ao meio
ambiente e de desrespeito aos direitos humanos.
O Consultoria Voluntária é um projeto de apoio ao desenvolvimento e sustentabilidade de
organizações comunitárias. Tem como meta promover o fortalecimento institucional das
comunidades por meio de uma “consultoria de negócios” para identificação, elaboração
e implementação de um plano com soluções integradas para aprimorar a gestão. A Vega,
em Salvador, por exemplo, dá apoio logístico ao abrigo São Gabriel para transportar seus
moradores às consultas médicas.
Já o projeto Parceria abrange clientes públicos e privados e prevê ações em duas dimensões: colaborar na ampliação da conscientização socioambiental dos colaboradores de
clientes por meio de palestras e oficinas e também fortalecer políticas públicas, em especial
as de saúde e educação. O Escola Hospitalar Criança Viva, conduzido pela Vega Engenharia
Ambiental, de Salvador, assegura aos alunos-pacientes e seus acompanhantes que não
tiveram acesso à alfabetização a continuidade dos estudos durante o processo de hospitalização, para que possam reintegrar-se à escola de origem após a alta médica. É também uma importante ferramenta na recuperação do quadro clínico das crianças e dos
adolescentes hospitalizados. Esse projeto atende anualmente cerca de 7.200 pessoas
e é realizado em parceria com a Secretaria Municipal da Educação e Cultura.
-
C
omunidade Solví, Rede de Sustentabilidade
Solví e Observatório Solví: eis as três frentes
de atuação do Instituto Solví
In this structure there are 4 key-programs.
Ecoescola, for example, promotes environmental awareness to teachers and students of the
public and private schools and of the community through informative actions and availability of means for selective collection, and
forwarding of social-environmental problems
identified by students and the revision of the
participants’ pedagogic political project.
One highlitght of Vega’s initiative is the Martim
Pescador Institute. It is a school-boat that
floats through the Sinos River in the Region of
São Leopoldo (State of Rio Grande do Sul), promoting lectures and debates about Quality of
Life and Environmental Responsibility. There
are practical visits to the River bed and, in
partnership with local universities, scientific
research is conducted and teachers receive
training courses..
The "Agente Socioambiental Mirim" (Young Social-Environmental Agent) is an addition to
Ecoescola and supplies information about the
effective exercising of citizenship, purposing to
instigate and qualify kids and young people so
that they may be capable of denouncing actions
damaging to the environment and different
types of disrespects of human rights.
The "Consultoria Voluntaria (Volunteer Consultancy) is a support project towards the development and sustainability of community
organizations. Its goal is to promote the institutional strengthening of the communities
through a “business consultancy service” in
order to identify, elaborate and implement a
plan with integrated solutions to improve
management. Vega, in the city of Salvador,
for example, provides logistical support to
the assistance home named São Gabriel to
transport its dwellers to medical visits and
appointments.
As to the Partnership Project, it encompasses
public and private clients and provides actions
in two distinct dimensions: collaborate in
broadening social-environmental awareness
of clients’ collaborators through lectures and
workshops and also strengthening public
policies, especially health and education policies. “Escola Hospitalar Criança Viva” [Hospital
School Criança Viva] managed by Vega Engenharia Ambiental in the city of Salvador, assures
to patient-students and their accompanying parties that had no access to literacy, the continuity
of studies during the hospitalization process so
that they may be re-integrated to a school after the
medical release.
OBSERVATÓRIO SOLVÍ
This project assists 7,200 people every year
and it is done in partnership with the Municipal Office of Education and Culture.
Observatório Solví
"Observatótio Solví" (Solví Observatory) is
the third edge of the action created by the
Institute and its programs are directed towards recognition and awarding of society,
community and collaborators that have
shown high engagement level and positive response to the projects and actions
of the Solví Institute. Thus, from 2009 on,
the “Prêmio Solví Ação Ambiental” [Solví
Environmental Action Award] purposes to
strengthen the social-environmental initiatives of projects that may be replicated;
such award will be given to the best planning and execution of environmental actions in any given community.
The "portal e-time" (e-team website), which
has been working since early on in 2009, is
the virtual environment where it will be possible to visualize Grupo Solví’s social-environmental actions. By the accompaniment
of the projects, the debates and the generation of ideas, it will be possible to analyze
the impact of such actions of the Group and
of the Institute, and set in stone the positive inheritance that the Solví team will
leave to the future generations.
Terceira frente de ação criada pelo Instituto, os programas do Observatório Solví,
são voltados para o reconhecimento e premiação da sociedade, comunidade e colaboradores que demonstraram alto nível de engajamento e resposta positiva aos
projetos e às ações do Instituto Solví. Assim, a partir de 2009, o prêmio Solví Ação
Ambiental, que tem como objetivo fortalecer as iniciativas socioambientais de projetos que possam ser replicáveis, será entregue ao melhor planejamento e execução de ações ambientais em suas comunidades.
O portal e-time, em funcionamento a partir de 2009, é o ambiente virtual que possibilitará a visualização da atuação socioambiental do Grupo Solví. Por meio do acompanhamento dos projetos, das discussões e da geração de idéias, será possível
analisar o impacto das ações das empresas do Grupo e do Instituto e concretizar a
herança positiva que o time Solví deixará às futuras gerações.
São Leopoldo (RS): equipe do Instituto Martim Pescador mostra a maquete que, à dir.,
se tornou realidade no rio Sinos. O barco
usado para navegações ecoturísticas foi
construído com apoio da Vega e da São
Leopoldo Ambiental
// São Leopoldo (RS): team from the Martim
Solví Community, Solví Sustainability Network and Solví
Observatory: these are the
three working fronts of the
Solví Institute
Pescador Institute shows a maquette which, to the
right, became a reality at Rio Sinos. The boat used
for ecotourism sailing was built with support from
Vega and São Leopoldo Ambiental
Ver mais projetos no portal do Instituto Solví em www.institutosolvi.com
Check out more projects on Solví Institute portal www.institutosolvi.com
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 45 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
91
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
Balanço Social Anual
//
Operações do Grupo Solví em Lima,
a capital e a maior cidade do Peru.
Em destaque, a Praça San Martín:
inaugurada em 27 de julho de 1921
em comemoração aos 100 anos da
independência do país. O monumento
central representa o libertador Don
José de San Martín em sua cruzada
pela cordilheira dos Andes. No entorno, estão históricos edifícios como o Giacoletti e o Teatro Colón,
originalmente construídos sob o estilo
art nouveau; o Club Nacional, no estilo acadêmico francês; o Cine Metro,
Fênix, Boza e Sudamérica, de estilo
neocolonial. A praça San Martín fica no
centro de Lima, dentro da área tombada como Patrimônio Cultural da Humanidade em 1988 pela Unesco
(Organização das Nações Unidas para
a Educação, a Ciência e a Cultura)
Annual Social Balance Sheet
Balanço Ambiental
// Environmental Balance Sheet
Relatório
em Números
// Balance in numbers
// Solví Group operations in Lima, capital and the greatest city in Peru. Highlights to Praça San Martín: opened on
July 27, 1921 celebrating 100 years of
country's independence. Central monument represents liberator Don José de
San Martín in his crusade through Cordilheira dos Andes [Andes Cordillera]. In
its surroundings there are historical
buildings as Giacoletti and Teatro Colón,
originally built following art nouveau style;
Club Nacional in French academic style;
Cine Metro, Fênix, Boza and Sudamérica, following neocolonial style. Praça
San Martín is located on Lima's downtown in the area landmarked as Cultural
Heritage of Humanity in 1988 by Unesco
(United Nations Educational, Scientific
and Cultural Organization)
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 46 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
balanço em números
Empresa / Company: Solví Participações S.A.
1. Base de Cálculo / Basis of calculation
Receita líquida (RL)
Net Revenues (NR)
Resultado operacional (RO)
Operating Profit (OP)
Folha de pagamento bruta (FPB)
Gross Payroll (GP)
2. Indicadores Sociais Internos / Internal Social Indicators
2008 Valor (mil/reais)
Amount (000's of reais)
931,277
2007 Valor (mil/reais)
Amount (000's of reais)
828,649
68,343
77,989
181,208
149,976
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
% sobre RL
% of GP
% of NR
Valor (mil)
Amount (000's)
% sobre FPB
Amount (000's)
% of GP
% of NR
Alimentação
Meals and food
Encargos sociais compulsórios
Compulsory social charges
Previdência privada
Private pension
Saúde
Health
Segurança e saúde no trabalho
Occupational safety and health
Educação
Education
Cultura
Culture
Capacitação e desenvolvimento profissional
Professional training and development
Creches ou auxílio-creche
Crèche or crèche allowance
Participação nos lucros ou resultados
Profit share
Outros
Others
Total – Indicadores sociais internos
Total – internal social indicators
27,211
15.02%
2.92%
23,861
15.91%
2.88%
50,701
27.98%
5.44%
47,798
31.87%
5.77%
1,287
0.71%
0.14%
1,114
0.74%
0.13%
8,148
4.50%
0.87%
6,285
4.19%
0.76%
808
0.45%
0.09%
726
0.48%
0.09%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
2,106
1.16%
0.23%
1,511
1.01%
0.18%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
8,181
4.51%
0.88%
5,502
3.67%
0.66%
11,446
6.32%
1.23%
9,976
6.65%
1.20%
109,888
60.64%
11.80%
96,773
64.53%
11.68%
3. Indicadores Sociais Externos / External Social Indicators
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Amount (000's)
% of OP
% of NR
Amount (000's)
% of OP
% of NR
Educação
Education
Cultura
Culture
Saúde e saneamento
Health and sanitation
Esporte
Sports
Combate à fome e segurança alimentar
Food security and combating hunger
Outros
Others
Total das contribuições para a sociedade
Total social contributions
Tributos (excluídos encargos sociais)
Taxes (excluding social charges)
Total - Indicadores sociais externos
Total- external social indicators
266,996
390.63%
28.67%
85
0.11%
0.01%
132,023
193.18%
14.18%
230
0.29%
0.03%
35,350
51.72%
3.80%
432
0.55%
0.05%
42,085
61.58%
4.52%
37
0.05%
0.00%
12,866
18.83%
1.38%
96
0.12%
0.01%
651,991
954.00%
70.01%
804
1.03%
0.10%
1,141,281
1669.93%
122.55%
1,684
2.16%
0.20%
124,730
182.51%
13.39%
144,413
185.17%
17.43%
1,266,041
1852.44%
135.94%
146,097
187.33%
17.63%
4. Indicadores Ambientais / Environmental Indicators
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Amount (000's)
% of OP
% of NR
Amount (000's)
% of OP
% of NR
26,997
39.50%
2.90%
22,320
28.62%
2.69%
231
0.34%
0.02%
181
0.23%
0.02%
27,228
39.84%
2.92%
22,501
28.85%
2.72%
Investimentos relacionados com a produção/
operação da Empresa
Investments in company operations/production
Investimentos em programas e/ou projetos externos
Investments in external projects and/or programs
Total dos investimentos em meio ambiente
Total investments in environment
Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” para
minimizar resíduos, o consumo em geral na produção/
operação e aumentar a eficácia na utilização de recursos
naturais, a Empresa
With respect to annual targets to minimize waste, general
consumption in production/operation and to increase
efficiency in use of natural resources, the company
2008
2007
12,647
11,486
5,154
3,925
230
157
2,986
2,696
2,271
1,940
12.84%
13.01%
1,008
961
2.50%
2.10%
125
113
2008
Metas 2009 / Targets 2009
137.13
0
Segurança e Medicina do Trabalho – taxa de freqüência
Security and Labor Medicine – frequency rate
19.7
15
Segurança e Medicina do Trabalho – taxa de gravidade
Security and Labor Medicine – gravity rate
0.92
0.9
5. Indicadores do Corpo Funcional / Labor Force Indicators
Nº de empregados(as) ao final do período
No. of employees at end of period
Nº de admissões durante o período
No. of admissions in period
Nº de estagiários(as)
No. of interns
Nº de empregados(as) acima de 45 anos
No. of employees aged over 45
Nº de mulheres que trabalham na Empresa
No. of women working in company
% de cargos de chefia ocupados por mulheres
% of women in supervisory positions
Nº de negros(as) que trabalham na Empresa
No. of black people working in company
% de cargos de chefia ocupados por negros(as)
No. of black people in supervisory positions
Nº de portadores(as) de deficiência
ou necessidades especiais
No. of people with disability or special needs
6. Informações relevantes quanto
ao exercício da cidadania empresarial /
Information on corporate citizenship
Relação entre a maior e a menor remuneração na Empresa
Ratio of highest to lowest remuneration in Company
Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela Empresa
foram definidos por:
The Company social and environmental projects were defined by:
( ) direção/board
(X) direção e
gerências/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
( ) direção/board
(X) direção e
gerências/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
Os padrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho
foram definidos por:
Workplace safety and hygiene standards were defined by:
( ) direção e
gerência/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
(X) todo(as)
Cipa/ all + Cipa
( ) direção e
gerências/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
( X) todo(as)
Cipa/ all + Cipa
Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e
à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a Empresa:
With respect to freedom to join unions, right to collective
bargaining and internal worker representation, the Company:
( ) não se
envolverá/will
not be involved
( ) seguirá as
normas da OIT/
will follow ILO
standards
(X) incentivará
e seguirá as
normas da OIT/
will encourage
and follow ILO
( ) não se
envolverá/will
not be involved
( ) seguirá as
normas da OIT/
will follow ILO
standards
(X) incentivará
e seguirá as
normas da OIT/
will encourage
and follow ILO
A previdência privada contempla:
The private pension plan covers:
( ) direção/board
(X) direção e
gerências/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
( ) direção/board
(X) direção e
gerências/board
and management
( ) todo(as)
empregados(as)/
all employees
( ) direção/board
( ) direção e
gerências/board
and management
(X) todo(as)
empregados(as)/
all employees
( ) direção/board
( ) direção e
gerências/board
and management
(X) todo(as)
empregados(as)/
all employees
Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de
responsabilidade social e ambiental adotados pela Empresa:
In the selection of suppliers, the same standards of ethics and
social and environmental responsibility adopted by the
Company:
( ) não serão
considerados/
will not be
considered
( ) serão
sugeridos/
will be
suggested
(X) serão
exigidos/
will be
required
( ) não serão
considerados/
will not be
( ) serão
sugeridos/
will be
suggested
(X) serão
exigidos/
will be
required
Quanto à participação de empregados(as) em programas de
trabalho voluntário, a Empresa:
With respect to employee participation in volunteer work, the
Company:
( ) não se
envolverá/will
not be involved
( ) apoiará/
will support
(X) organizará
e incentivará/
will organize
and encourage
( ) não se
envolverá/will
not be involved
( ) apoiará/
will support
(X) organizará
e incentivará/
will organize
and encourage
A participação dos lucros ou resultados contempla:
The profit share plan covers:
Valor adicionado total a distribuir (em mil R$):
Total added value to be distributed (in 000's of reais)
( ) não possui metas / does not have targets
( ) não possui metas / does not have targets
( ) cumpre de 51 a 75% / fulfills from 51 to 75%
( ) cumpre de 51 a 75% / fulfills from 51 to 75%
( ) cumpre de 0 a 50% / fulfills from 0 to 50%
( ) cumpre de 0 a 50% / fulfills from 0 to 50%
(X) cumpre de 76 a 100% / fulfills from 76 to 100%
(X) cumpre de 76 a 100% / fulfills from 76 to 100%
Distribuição do Valor Adicionado (DVA):
Distribution of added value
Em 2008: 528,163
39,73% governo
46,79% colaboradores(as)
39.73% government 46.79% employees
2,93% acionistas 6,93% financiadores 3,62% acionistas/
controladores/
minoritários
retido
2.93% minority
6.93% financiers
3.62% controlling
shareholders/
shareholders
retained
considered
Em 2007: 460,855
39,8% governo
45,1% colaboradores(as)
39.8% government
45.1% employees
0,9% acionistas 3,7% financiadores 10,5% retido
controladores/
minoritários
retido
0.9% minority
3.7% financiers
10.5% retained
shareholders/
shareholders
retained
7 - Outras Informações / Other information
94
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 47 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
95
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
balanço em números
Empresa / Company: Solví Participações S.A.
Investimentos com Meio Ambiente (em mil R$) / Investments in the Environment (in 000's of R$)
Indicadores / indicators
Atividade / Activity
2006
2007
2008
Coleta, tratamento e destinação final de resíduos domiciliares / Collection, treatment and disposal of domestic waste
Coleta, gereciamento, tratamento e destinação final de resíduos industriais / Collection, management, treatment and disposal of industrial waste
Tratamento e distribuição de água e tratamento de esgotos / Treatment and distribution of water and treatment of sewage
Total / Total
8,651
5,533
2,810
16,994
18,322
4,332
4,818
27,471
31,867
9,872
86,714
128,453
Unidade
2006*
2007*
2008*
MWh
nº
118,106
369,928
123,531
405,728
84,966
465,341
Volume captado/tratado / Volume collected / treated
nº
Mm3
Volume distribuído / Volume distributed
Mm3
Comprimento da rede / Extension of network
Km
MWh
nº
1,685,265
211
201
2,599
12,820
41
1,558,078
209
190
2,620
13,574
34
1,622,348
211
198
2,726
58,819
34
nº
Mm3
MWh
Km
192,586
19
384
351
198,891
20
174
367
191,465
20
111
396
Volume tratado / Volume treated
Mm3
Consumo de eletricidade / Electricity consumption
MWh
nº
t
8
384
9
1,161
9,3
440
10
1,470
13
1,182
36
2,173
nº
nº
nº
304,146
28,254
17,263
397,376
46,970
23,922
408,652
48,228
24,036
Produção de água / Water production
Consumo de eletricidade / Electricity consumption
Despesas operacionais em meio ambiente (em mil R$) / Environmental Operating Expenses (in 000's of R$)
Atividade / Activity
2006
2007
2008
Coleta, tratamento e destinação final de resíduos domiciliares / Collection, treatment and disposal of domestic waste
Coleta, gereciamento, tratamento e destinação final de resíduos industriais / Collection, management, treatment and disposal of industrial waste
Tratamento e distribuição de água e tratamento de esgotos / Treatment and distribution of water and treatment of sewage
Total / Total
16,784
7,9 16
520
25,220
12,572
2,035
761
15,368
12,978
6,859
528
20,366
Indicadores resíduos / Waste indicators
2006
2007
2008
Indicadores gerenciais / Management indicators
Indicadores / Indicators
Auditorias técnico-ambientais / Environmental audits
Número de unidades auditadas / Number of units audited
Porcentagem do faturamento coberto pelas auditorias realizadas / Percentage of revenues covered by audits conducted
Número de unidades operacionais / Number of operating units
Usinas de triagem / Sorting centers
Aterros em operação / Landfills in operation
Aterros encerrados / Landfills closed
Incineradores / Incinerators
Co-processamento em fornos de cimento / Co-processing in cement ovens
Estação de transferência / Transfer stations
Garagens de coleta / Collection depots
Unidade de tratamento de resíduos de serviço de saúde / Health service waste treatment unit
Indicadores ambiental-operacionais / Environmental indicators - operations
Indicadores / Indicators
Insumos / Inputs
Consumo de água total (m3) / Total water consumption (m3)
Quantidade de eletricidade consumida (Mwh) / Electricity consumed (MWh)
Quantidade de gás natural consumido (m3) / Natural gas consumed (m3)
Consumo de diesel para caminhões de coleta e limpeza (m3) / Diesel consumed by collection and cleaning trucks (m3)
Serviços de coleta / Collection services
Nº de habitantes servidos pela coleta (excluindo coleta seletiva) / N° of inhabitants attended by collection services (excluding selective collection)
Nº de habitantes servidos pela coleta seletiva / N° of inhabitants attended by collective selection
Nº de clientes comerciais/industriais servidos pela coleta / Nº of commercial/industrial clients attended by collection services
Total de RSD coletado: coleta convencional (t) / Total MSW collected: conventional collection (t)
Total de RSD coletado pela coleta seletiva (t) / Total MSW collected by selective collection (t)
Total de RSS coletado (t) / Total Infectious Waste collected (t)
Total de resíduo comercial/industrial coletado (t) / Total commercial/industrial waste collected (t)
Emissão de gee's para veículos > 10 t (t CO2 eq) / Vehicle greenhouse gas emissions > 10 t (t CO2 eq)
Triagem e reciclagem / Sorting and recycling
Tonelagem de entrada (t) / Entry tonnage (t)
Tonelagem de resíduo triado (t) / Sorted waste tonnage (t)
Tonelagem de papel/papelão (t) / Paper / cardboard tonnage (t)
Tonelagem de plásticos (t) / Plastic tonnage(t)
Tonelagem de vidros (t) / Glass tonnage (t)
Tonelagem de madeira não enviada para queima (t) / Tonnage of wood not burned (t)
Tonelagem de madeira utilizada em processos de combustão (t) / Tonnage of wood used in combustion processes (t)
Tonelagem de metal (t) / Metal tonnage (t)
Outros (t) / Others (t)
Resíduo depositado no aterro / Waste disposed of in landfill
Resíduo domiciliar (t) / Domestic waste (t)
Resíduo comercial e industrial não-perigoso (t) / Non-hazardous commercial and industrial waste (t)
Resíduo perigoso (t) / Hazardous waste (t)
Resíduo inerte (t) / Inert waste (t)
Quantidade de chorume (não recirculado) tratado internamente (m3) / Quantity of leachate (non recirculated) treated internally (m3)
Quantidade de chorume (não recirculado) tratado externamente (m3) / Quantity of leachate (non recirculated) treated externally (m3)
Quantidade de chorume recirculado (m3) / Quantity of leachate recirculated (m3)
Quantidade de metano produzido (m3) / Quantity of methane produced (m3)
Quantidade de metano coletado e tratado (Nm3) / Quantity of methane collected and treated (Nm3)
Emissão de metano (m3) / Methane emissions (m3)
Emissão de metano (t CO2 eq) / Methane emissions (t CO2 eq)
Emissões evitadas pela recuperação do metano (t CO2 eq) / Emissions avoided through recovery of methane (t CO2 eq)
Gerenciamento do resíduo industrial / Management of industrial waste
Quantidade de resíduo manipulado e tratado (t) / Quantity of waste manipulated and treated (t)
Quantidade de resíduo manipulado e tratado por total waste management (t) / Quantity of waste manipulated and treated by total waste management
Quantidade de resíduo incinerado (t) / Quantity of waste incinerated (t)
Quantidade de resíduo incinerado por total waste management (t)/ Quantity of waste incinerated by total of waste management
Resíduo recuperado / Recovered waste
Quantidade de resíduo enviado para fornos de cimento (t) / Quantity of waste in cement ovens (t)
Número total de análises de controle de qualidade / Total number of quality control analyses
Distribuição de água / Water distribution
População atendida / Population attended
Consumo de eletricidade / Electricity consumption
Número de estações de bombeamento / Number of pumping stations
Coleta de esgoto / Sewage collection
População atendida / Population attended
Volume coletado / Volume collected
Consumo de eletricidade / Electricity consumption
35
77%
42
80%
34
82%
4
18
1
1
2
3
18
2
3
16
1
1
2
1
19
2
2
16
2
1
2
2
19
2
Comprimento da rede / Extension of network
Tratamento de esgoto / Sewage treatment
Número de plantas de tratamento / Number of treatment plants
Carga de poluição recebida – DBO2 / Pollution load received - DBO2
Serviços ao cliente / Services for clients
Número de conexões de água / Number of water connections
Número de conexões de esgoto / Number of sewage connections
Número de conexões comerciais / Number of commercial connections
310,295
8,181
19,219
10,814
234,300
8,800
57,9 03
12,615
454,222
10,309
100,633
18,622
9,474,559
6,039,257
4,262
3,029,302
15,687
26,822
250,945
33,167
9,410,282
5,213,936
3,640
2,699,616
19,562
24,940
244,557
30,977
10,683,422
5,523,432
3,635
3,071,766
24,515
22,630
275,168
49,077
42,233
7,5 45
4,333
2,088
275
0
0
824
30
41,869
3,005
3,203
2,020
220
0
0
510
14
41,439
3,473
3,795
2,574
271
0
0
832
15
3,294,643
717,5 53
51,145
692,983
38,535
937,291
1,619
90,939,775
52,429,692
40,195,045
602,684
786,131
4,048,550
439,006
62,100
472,886
42,365
1,389,234
1,420
89,346,275
52,601,405
38,018,282
570,046
788,705
3,950,033
481,672
136,494
558,075
66,528
917,568
1,110
125,198,834
79,138,492
47,478,184
711,888
1,186,603
322,839
–
2,540
–
342,224
–
3,059
–
129,075
864,369*
3,550
614,458*
117,196
88,519
125,097
*Somente Águas de Amazonas / Only Águas de Amazonas
*Inclui dados da empresa GRI , não computados nos anos anteriores / Includes data of the company GRI, not included in the past years
96
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 48 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
97
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
-
contatos
GRUPO SOLVÍ
Presidente / President: Carlos Villa
Diretora de Gestão de Riscos / Risk Management Director: Célia Francini
Diretor Financeiro/ Financial Director: Ricardo Froes
Diretor de Saneamento/ Sanitation Director: Masato Terada
Diretor Técnico/ Technical Director: Tadayuki Yoshimura
Rua Bela Cintra, 967 – 10º andar
01415-000 – São Paulo – SP
PABX: (11) 3124-3500
e-mail: [email protected]
www.solvi.com
98
INSTITUTO SOLVÍ
Presidente / President: Tadayuki Yoshimura
Rua Bela Cintra, 967 – 10º andar
01415-000 – São Paulo – SP
PABX: (11) 3124-3500
e-mail: [email protected]
www.solvi.com
KOLETA AMBIENTAL
Diretor-Presidente / President: Reginaldo Bezerra
Rua Presidente Costa Pinto, 33
Mooca – 03108-030 – São Paulo – SP
Tel: (11) 2065-3500 – Fax: (11) 2065-3656
e-mail: [email protected]
www.koletasa.com.br
ÁGUAS DO AMAZONAS
Diretor-Presidente / President: Masato Terada
Rua do Bombeamento, 01
Compensa – 69029-160 – Manaus – AM
Tel: (92) 3627-5515 – Fax: (92) 3627-5520
e-mail: [email protected]
www.aguasdoamazonas.com.br
CSC – CENTRO DE SERVIÇOS COMPARTILHADOS
Diretor / Director: Celso Pedroso
Av. Maria Coelho Aguiar, 215
Bloco B, 1º andar
05804-900 – São Paulo – SP
PABX: (11) 3748-1200
e-mail: [email protected]
RELIMA
Diretor-Geral / President: Valnei Nunes
Av. Tomás Marsano, 432 – Surquillo
Lima 34 – Peru
Tel: (51-1) 618-5400 – Fax: (51-1) 618-5429
e-mail: [email protected]
www.relima.com.pe
SOLVÍ VALORIZAÇÃO ENERGÉTICA
Diretor / Director: Carlos Bezerra
Rua Bela Cintra, 967 – 8º andar
01415-000 – São Paulo – SP
PABX: (11) 3124-3500
e-mail: [email protected]
www.solvi.com/sve
ESSENCIS SOLUÇÕES AMBIENTAIS
Diretor-Presidente / President: Carlos Fernandes
Alameda Vicente Pinzon, 173 – 7º andar
Vila Olímpia – 04547-130 – São Paulo – SP
Tel: (11) 3848-4500 – Fax: (11) 3848-4551
e-mail: [email protected]
www.essencis.com.br
VEGA ENGENHARIA AMBIENTAL
Diretor-Presidente / President: Carlos Junior
Rua Clodomiro Amazonas, 249 – 1º andar
Itaim Bibi – 04537-010 – São Paulo – SP
Tel: (11) 3491-5133 – Fax: (11) 3491-5134
e-mail: [email protected]
www.vega.com.br
SOLVÍ ENGENHARIA
Diretor-Presidente / President: Lucas Radel
Rua Bela Cintra, 967 – 8º andar
01415-000 – São Paulo – SP
PABX: (11) 3124-3500
e-mail: [email protected]
www.solvi.com
GRI – GERENCIAMENTO DE RESÍDUOS INDUSTRIAIS
Diretor-Presidente / President: Reginaldo Bezerra
Rua Presidente Costa Pinto, 33
Mooca – 03108-030 – São Paulo – SP
Tel: (11) 2065-3500 – Fax: (11) 2065-3741
e-mail: [email protected]
www.solvi.com/gri
VEGA PERU
Diretor-Geral / General Director: Valnei Nunes
Av. República de Panamá, 3.535 – Of. 1603
San Isidro – Lima 27 – Peru
Tel: (51-1) 616-9191 – Fax: (51-1) 616-9195
e-mail: [email protected]
www.solvi.com
Solví 2008
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 49 Single-sided 29/06/2009 16:55:50 Black
Cyan
Magenta
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
99
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
-
créditos
-
CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO
Elos Comunicação
www.eloscomunicação.com.br
-
COORDENAÇÃO GERAL
Fernanda Curcio (Superintendência Estratégica de Talentos),
Chris Marin e Juliana Morganti (Elos Comunicação)
-
TEXTO
Projeto editorial: Chris Marin e Theresa Dino (Elos Comunicação)
Entrevistas e redação: Simone Cavalcanti (Elos Comunicação)
Revisão: Jô Santucci (Elos Comunicação)
Tradução: Ekos Traduções
-
ARTE
Projeto gráfico: Elos Comunicação
Direção de arte: Adriana Lago (Elos Comunicação)
Design: Débora Molinari Murakami e Milena Codato (Elos Comunicação)
Fotos: Marcello Vitorino (Manaus - AM/ Salvador e Camaçari - BA/ São
Bernardo do Campo, São Carlos, Caieiras e São Paulo - SP/, Nova Hamburgo, Farroupilha, Rio Grande e São Leopoldo - RS), Marcelo Min (São
Bernardo do Campo - SP), Andrés Flores (Lima, Miraflores e San Isidro
- Peru), Leo Tavares (Governador Valadares e Betim - MG) e fotos do arquivo institucional solví
Credits
Conception and production
Elos Comunicação
www.eloscomunicação.com.br
General Cordination
Fernanda Curcio (Talents Strategic Superintendence), Chris Marin and
Juliana Morganti (Elos Comunicação)
Text
Editorial Project: Chris Marin and
Theresa Dino (Elos Comunicação)
Interviews and copy: Simone Cavalcanti
Revision: Jô Santucci (Elos Comunicação)
Translation: Ekos Traduções
Art
Graphics Project: Elos Comunicação
Art director: Adriana Lago (Elos Comunicação)
Design: Débora Molinari Murakami and Milena
Codato (Elos Comunicação)
Photography: Marcello Vitorino (Manaus - AM/
Salvador and Camaçari - BA/ São Bernardo do
Campo, São Carlos, Caieiras and São Paulo - SP/,
Nova Hamburgo, Farroupilha, Rio Grande and
São Leopoldo - RS), Marcelo Min (São Bernardo
do Campo - SP), Andrés Flores (Lima, Miraflores
and San Isidro - Peru), Leo Tavares (Governador
Valadares and Betim - MG) and pictures from
Solví’s institutional library
Printed by
D'Lippi.Print - Gráfica certificada FSC
-
Print run
1.300
IMPRESSÃO
D'Lippi.Print - Gráfica certificada FSC
-
TIRAGEM
Acknowledgements: to all Solví employers for
their contributions and support in the production of this Anual Report – especially to those
who directly provided information, data and
photos
1.300
Agradecemos a todos
os colaboradores Solví –
especialmente aos que
participaram diretamente no
fornecimento de informações,
dados e fotos – pela
contribuição e pelo apoio
na realização deste
Relatório Anual
100
Solví 2008
OS: Trabalho: Prova Cliente: Solvi CAD: 1 VERSO 29/06/2009 17:04:29 Black
Cyan
Yellow
cal.
Plate Control Strip
Suprasetter - V2.2c 20080102 (pdf)
Fujifilm Brillia LH-PJ
S4
S3
S2
S1
V
U
Z
X
B
Y
M
C
PDF 1.3
20 - 40 - 50 - 60 - 80
© Heidelberger Druckmaschinen 2007
1
99
2
98
3
97
4
96
5
95
uncal.
60.0
lpi
0%
Heidelberg Prepress
//
72.0
72.0
//
60.0
45.0
50 %
1x1
100 %
Lin:
Process:
2x2
3x3
2%
1%
98%
99%
4x4
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
70
C
100
C
20
M
50
M
70
M
100
M
20
Y
50
Y
70
Y
100
Y
20
K
50
K
70
K
100
K
20
C
50
C
7
C
capa.indd 1
6/29/09 6:09:39 PM

Documentos relacionados

Versão Português - Inglês

Versão Português - Inglês focused on the development of a more fair, sustainable and pacific society. It is an instrument of voluntary application, more like an inspirational guideline rather than a measurement tool. Its pr...

Leia mais