descargar pdf

Transcrição

descargar pdf
Master 23
Centro de trabajo
Centro de usinagem
Master 23
Soluciones dinamicas y flexibles
Soluções dinâmicas e flexíveis
Centro de trabajo con Control mediante PC Master 23 es la nueva
propuesta Intermac dedicada a la elaboración de la piedra.
El análisis profundo de las exigencias comerciales y técnicas
de quien opera en el mercado ha llevado a la intuitiva ideación
de una instalación simple de utilizar, donde el control numérico
está completamente integrado al interior de la estructura PC
con Windows XP permitiendo una gestión de la máquina en modo
automático. Gracias a su avanzada tecnología y flexibilidad, Master
23 puede adaptarse a las específicas exigencias productivas
y económicas del cliente y ofrece la posibilidad de seleccionar entre
diferentes configuraciones. Satisface las n
ecesidades de la gran
empresa como de los pequeños artesanos a través de la gestión ideal
tanto de las elaboraciones complejas y de larga duración, como
de aquéllas breves dedicadas a la producción de grandes series,
alcanzando resultados de calidad elevada con una inversión limitada.
Centro de usinagem com controle mediante PC, a máquina Master
23 é a nova proposta da Intermac dedicada à usinagem da pedra.
A análise aprofundada das exigências comerciais e técnicas de
quem opera no mercado deu origem à idealização intuitiva de um
equipamento simples de utilizar, no qual o controle numérico é
totalmente integrado na estrutura do PC com Windows XP
,
permitindo uma gestão automática da máquina. Graças às suas
características de flexibilidade e à sua tecnologia avançada, o
centro de usinagem Master 23 pode ser adaptado às exigências
produtivas e econômicas específicas do cliente e oferece a
possibilidade de escolher entre diferentes configurações. Satisfaz as
necessidades das empresas de grande porte e também dos
pequenos artesãos através da melhor gestão tanto dos processos
complexos e de longa duração, como dos processos breves
dedicados à produção de grandes séries, proporcionando
resultados de qualidade elevada com um investimento contido.
Ejemplo de top de cocina.
Exemplo de bancada de cozinha.
Ejemplo de taraceado.
Exemplo de marchetaria.
Ejemplo de ahusado.
Exemplo de afunilamento.
Ejemplo de plato ducha.
Exemplo de base de chuveiro.
Ejemplos de perfiles.
Exemplo de perfis.
Ejemplo de esculpido.
Exemplo de escultura.
2 3
Master 23
Sólidas y precisas
Sólida e precisa
El éxito constante de la marca Intermac en los principales
mercados mundiales está representado por un patrimonio
de conocimientos técnicos, hombres, tecnologías y know-how
con el objeto de investigar y desarrollar soluciones constructivas
cada vez más avanzadas.
O sucesso constante da marca Intermac nos principais mercados
mundiais é representado por um patrimônio de conhecimentos
técnicos, recursos humanos, tecnologias e know-how que visam
identificar e desenvolver soluções de construção cada vez mais
avançadas.
Proyectada para lo mejor
La calidad de los productos Intermac se inicia desde la fase
de proyección donde se utiliza un programa CAD para la modelación
sólida en condiciones de simular los esfuerzos dinámicos generados
durante las elaboraciones y evidenciar las zonas que necesitan
rigidez. La máxima fiabilidad está garantizada por la elección
de los materiales, por la calidad de los componentes y por los
numerosos test a los cuales las máquinas han sido sometidas
antes de ser entregadas al cliente final
.
Projetada para se posicionar ao topo
A qualidade dos produtos da Intermac começa desde a fase de
projeto, para a qual se utiliza um programa CAD para a modelação
sólida capaz de simular as solicitações dinâmicas geradas durante
as usinagens e realçar as zonas de necessitam de reforço.
A máxima confiabilidade é garantida pela escolha dos materiais,
começando pela alta qualidade dos componentes, e pelos
numerosos testes aos quais as máquinas são submetidas antes de
serem entregues ao cliente final.
Plano de trabajo
La base de la máquina está compuesta por una estructura
sumamente rígida sobre la cual se aplica un plano de trabajo
de aluminio rectificado para asegurar la máxima planaridad
del área de trabajo, condición necesaria para un éxito ideal
de las elaboraciones.
Movilidad de los ejes
Los desplazamientos en los ejes se producen mediante tornillos
de reciclado de bolas de 60 m/min. con aceleraciones
que permiten alcanzar la velocidad máxima en tiempos brevísimos. Un
dispositivo automático para la lubricación automática
de las guías y de los tornillos garantiza la elevada fiabilidad
en el tiempo de todas las partes móviles.
Mesa de trabalho
A base da máquina é composta por uma estrutura extremamente
rígida na qual é aplicada uma mesa de trabalho em alumínio
retificado para garantir a máxima planaridade da zona de trabalho,
condição esta indispensável para obter usinagens com a melhor
qualidade possível.
Movimentação dos eixos
Os deslocamentos nos eixos são feitos através de sem-fim de esferas
recirculantes a 60 m/min. com acelerações que permitem atingir a
velocidade máxima em tempos extremamente breves. Um dispositivo
para a lubrificação automática (opcional) das guias e dos sem-fins
garante a elevada confiabilidade de todas as partes móveis com o
passar do tempo.
Sistema adaptador
El sistema adaptador automático asegura una calidad de pulido
optima y constante en el tiempo. La absorción del mandril
es medida constantemente utilizando el dato para regular en forma
adecuada la presión ejercida por la herramienta en la pieza.
Sistema adaptativo
O sistema adaptativo automático garante uma qualidade excelente
de polimento, que se mantém constante com o passar do tempo. O
consumo de corrente do mandril é medido constantemente e o
dado correspondente é utilizado para regular proporcionalmente a
pressão exercida pela ferramenta na peça.
Cambio de herramienta (opc.)
Cambio de Herramienta posterior de 18 posiciones con cargo
automático de la herramienta mediante el grupo operador.
Trocador de ferramentas (opc.)
Trocador de ferramentas traseiro de 18 posições com
carregamento automático da ferramenta por meio da unidade
de operação.
Láser de lectura para el reconocimiento de perfiles geométricos
El lector láser para el aprendizaje de los perfiles ejecuta la exploración
por puntos de la superficie de la plantilla, independientemente del tipo
de material y el software de gestión regenera automáticamente el
perfil detectado. Una de las múltiples ventajas de este sistema sistema
consiste en la posibilidad de detectar con una sola pasada los perfiles
internos y externos presentes en la plantilla, evitando por lo tanto
que el operador tenga que efectuar múltiples ciclos de exploración
independientes, con la consiguiente reducción de los tiempos de espera.
Laser de leitura para o reconhecimento das formas geométricas
O leitor a laser para a determinação das formas realiza a
digitalização por pontos da superfície do gabarito,
independentemente do tipo de material, e o software de
gerenciamento regenera automaticamente o perfil determinado.
Uma das múltiplas vantagens deste sistema está na possibilidade
de determinar, com uma única passada, os perfis internos e
externos presentes no gabarito, evitando assim a necessidade de
realizar vários ciclos de digitalização independentes, com a
conseqüente redução dos tempos de espera.
Intensificador de presión del agua externa (opc.)
Es una corona circular dorada de pequeñas toberas que aumentan
la presión del agua externa. Además, por medio de un movimiento
vertical de 3 posiciones, este dispositivo permite que el punto de
impacto del agua sea siempre ideal independientemente del radio
y de la altura de la herramienta. Perfecto para elaboraciones con
diferentes herramientas sin cambiar muela.
Intensificador de pressão da água externa (opcional)
Trata-se de uma coroa provida de pequenos bicos que aumentam
a pressão da água externa. Além disso, através de um movimento
vertical com 3 posições, este dispositivo garante que o ponto de
impacto da água seja sempre o ideal, independentemente do raio
e da altura da ferramenta. Perfeito para as usinagens com várias
ferramentas sem mudar o rebolo.
4 5
Master 23
Versátiles y productivas
Versátil e produtiva
Perforación.
Furação.
Fresado.
Fresagem.
Gracias a numerosos agregados, a los
accesorios disponibles y a la flexibilidad
del cabezal operador, Master 23
es un autentico centro de trabajo
polifuncional en condición de ejecutar
las elaboraciones más complejas
y diferentes garantizando al usuario
una calidad de acabado de primera orden.
Graças aos numerosos agregados, aos
acessórios disponíveis e à flexibilidade do
cabeçote de operação, as máquinas Master
23 representam autênticos centros de
usinagem multifuncionais para a realização
dos processos mais complexos e
diferenciados, garantindo ao usuário uma
qualidade de acabamento de primeira
qualidade.
Amolado.
Lapidação.
Envejecimiento.
Envelhecimento.
Escritura.
Escritura.
Taraceado.
Marchetaria.
Rebaje.
Rebaixamento.
Ahusado.
Afunilamento.
Eje C (opc.)
El eje rotativo infinito C permite la ejecución
de cortes rectilíneos con disco plano
y cortes curvos con disco combado.
Permite además la ejecución ideal
de goteros pulidos y escritos laterales
en superficies curvas mediante
un agregado específico.
Eixo C (opc.)
O eixo rotativo infinito C permite a execução
de cortes retilíneos com disco chato e
cortes curvilíneos com disco curvo. Permite
também a melhor execução de canais de
escoamento polidos e escritas laterais em
superfícies curvas mediante agregado
específico.
Pulido de los goteros.
Polimento de canais de escoamento.
Corte con disco.
Corte com disco.
Excavación.
Esvaziamento de cavidades.
Incisión lateral.
Gravação lateral.
6 7
Master 23
Control máquina y software
Controle da máquina e software
Control máquina con base PC IWNC
(Intermac Windows Numerical Control)
Master 23 está dotada de control IWNC integrado en Personal
Computer comercial con interfaz Windows. Las ventajas de esta
solución son evidentes y destinadas a fijar un nuevo estándar
en la proyección de este tipo de máquinas. El uso de un PC
con sistema operativo Windows garantiza un enfoque sumamente
fácil e intuitivo en el uso por parte del operador y la completa
conectividad con los sistemas de red y con los soportes
ópticos/magnéticos que se pueden encontrar en el mercado.
El PC suministrado está dotado de CD ROM, modem y tarjeta de
red, monitor en colores de 15” y sistema operativo Windows XP.
El PC está dotado de la modalidad teleservice para efectuar
diagnósticos a distancia y actualizaciones/modificaciones al
software mediante línea telefónica/internet. También es posible
conectar al PC una webcam para poder memorizar y transmitir
en tiempo real al servicio técnico imágenes instantáneas
de algunos detalles de la máquina.
Comando em base PC IWNC
(Intermac Windows Numerical Control)
O centro de usinagem Master 23 está equipado com controle
IWNC integrado em Personal Computer comercial com interface
Windows. As vantagens desta solução são evidentes e certamente
irão fixar um novo padrão no projeto destes tipos de máquinas. A
utilização de um PC com sistema operacional Windows garante ao
operador uma abordagem extremamente fácil e intuitiva para o
emprego da máquina e a total conectividade com os sistemas de
rede e com os suportes ópticos/magnéticos disponíveis no
mercado. O PC fornecido é equipado com leitor de CD ROM,
modem e placa de rede, monitor a cores de 15” e sistema
operacional Windows XP . No PC também está instalado o programa
de tele-assistência para as funções de diagnóstico à distância e
atualizações/modificações no software através de linha
telefônica/internet. Também é possível ligar uma webcam ao PC
para memorizar e transmitir ao serviço de assistência, em tempo
real, imagens instantâneas de algumas peças da máquina.
Interfaz operador
La nueva interfaz operador en ambiente Windows XP es simple e intuitiva y permite
programar la lista de elaboración de manera útil para garantizar la optimización relativa
al posicionamiento de las piezas a elaborar. La interfaz operador permite además acceder
de manera rápida y simple a los diferentes programas presentes en la unidad central, como
por ejemplo la gestión de los orígenes, la gestión de las herramientas y la estadística
de producción diaria útil para el cálculo de la productividad de la máquina.
La interfaz operador se integra totalmente con los programas de dibujo y de programación
del trabajo tales como ICam y con diferentes programas de aplicación que pueden ser instalados
directamente en el PC a borde máquina. De máxima importancia es la posibilidad de ejecutar
en tiempo oculto en el PC al borde de la máquina la programación de las elaboraciones y la
personalización relativa a parámetros de herramientas y de datos máquina mientras la máquina
está trabajando, anulando totalmente los tiempos de espera.
CAM Integrado
La sección CAM es extremadamente
simplificada. A los diseños producidos
de varias fuentes (estudios arquitecto neos
y/o de proyección) o realizados en el ICam,
es posible aplicar elaboraciones de varios
géneros. Esto, en sustancia, permite
la ejecución de un vastísima tipología
de piezas. El CAM permite la visualización
del ciclo entero de elaboración,
del precurso de las herramientas
directamente al rendimiento también
con vista múltiple.
Interface homem-máquina
A nova interface homem-máquina em ambiente Windows XP é simples e intuitiva, permitindo
programar a lista de trabalho de maneira a garantir a otimização relacionada com o
posicionamento das peças que devem ser submetidas à usinagem. A interface-homem
máquina também permite o acesso rápido e simples aos vários programas presentes na
unidade de controle, como por exemplo o gerenciamento das origens, o gerenciamento das
ferramentas e a estatística de produção diária, útil para o cálculo da produtividade da máquina.
A interface homem-máquina integra-se totalmente com os programas de desenho e de
programação do trabalho, tal como ICam, com vários programas aplicativos que podem ser
instalados diretamente no PC incorporado na máquina. Assume uma importância fundamental
a possibilidade de realizar no PC da máquina, sem tempos mortos, a programação dos
processos e a personalização relativa aos parâmetros das ferramentas e dos dados da
máquina enquanto a máquina está trabalhando, o que anula totalmente os tempos de espera.
CAM Integrado
A seção CAM é extremamente simplificada:
o que o usuário desenha é o que irá obter.
Ao desenho obtido de várias fontes (estudos
arquitetônicos e/ou de projeto) ou realizado
no ICam, é possível aplicar vários tipos de
usinagens.
Na prática, esta possibilidade permite a
execução de uma gama extremamente
ampla de tipos de peças.
O CAM permite ver todo o ciclo de
usinagem e o percurso da ferramenta
diretamente em rendering, também com
vista múltipla.
ICam
Innovador CAD/CAM 3D en entorno
Windows, completamente desarrollado
por intermac, instalable incluso en el PC
de la propia maquina, extremadamente
simple e intuitivo de utilizar. El usuario
puede disponer en único ambiente tanto
comandos CAD para diseñar de manera
simple y guiado de las plantillas
de reproducción, como comandos CAM
para programar la elaboración elegida.
Este programa es esencialmente
parametrito por lo tanto es posible
modificar la geometría de la plantilla
a realizar manteniendo las elaboraciones
ya realizadas.
ICam
CAD/CAM 3D inovador em ambiente
Windows, desenvolvido totalmente pela
Intermac, instalável também no PC da
máquina, extremamente simples de usar e
intuitivo. O usuário tem à sua disposição,
em um único ambiente, tanto os comandos
CAD para desenhar de maneira simples e
assistida as formas que deverão ser
reproduzidas, como os comandos CAM
para programar as usinagens desejadas.
Este programa é intrinsecamente
paramétrico na medida em que é possível
alterar a geometria da forma a ser usinada
mantendo as usinagens já aplicadas.
CAD Integrado
Los comandos CAD consienten la conexión
con otros sistemas CAD mediante archivos
en formato DXF para plantillas en 2D
o en formato STL para plantillas en 3D;
A parte esta equipado de una amplia
librería de figuras parametricas para
diseñar de manera directa las plantillas
a realizar las cuales restan parametricas
incluso en fase de programación
de la elaboración. El CAD contiene otros
comandos de diseño 3D con el fin
de mostrar al usuario la pieza
acabada antes de elaborarla.
CAD Integrado
Os comandos CAD permitem a interface
com outros sistemas CAD através de
arquivos no formato DXF para formas em
2D ou no formato STL para formas em 3D;
além disso, o programa é fornecido com
uma ampla biblioteca de figuras
paramétricas para desenhar de maneira
direta as formas que devem ser realizadas,
e que permanecem paramétricas mesmo
durante a programação das usinagens.
O CAD contém ainda comandos de desenho
3D que servem para mostrar a peça
acabada ao usuário antes da sua usinagem.
Simulación grafica del precurso
de la herramienta con rendimiento
integrado y vista múltiple
Simulação gráfica do percurso da
ferramenta com rendering integrado.
Simulación a video para el control
de tiempos y calculo de costes
de producción.
Simulação na tela para permitir o controle
dos tempos e o cálculo dos custos de
produção.
8 9
ICam para incisiones
ICam permite de seguir escritos
con cualquier fuente TTF de Windows
en cualquier curva. Por otra parte ejecuta
escritos en 3D sea en alto relieve
con retroceso automático en los biseles
y las letras dibujadas como en bajo relieve.
Master 23
Master 23
Control máquina y software
Controle da máquina e software
Datos técnicos
Dados técnicos
ICam para a gravação
O ICam permite realizar escritas com qualquer fonte
TTF do Windows sobre qualquer curva. Além disso,
executa escritas em 3D tanto em alto relevo, com
elevação automática nas arestas e nas letras
próximas, como em baixo relevo. É também possível
gravar em qualquer desenho artístico.
Master 23
Y
Z
X
Z
X
ICam Art (opc.)
Función de ICam que permite
la transformación de imágenes procedentes
de varias fuentes (Bitmaps o datos
Láser 3D) en la superficie a elaborar.
ICam Art (opc.)
Função do ICam que permite transformar
as imagens provenientes de várias fontes
(Bitmaps ou dados Laser3D) em superfícies
a serem usinadas.
Z
Z
2500x1200 mm
159.8x90.5 inch
Rotación máxima
electromandril
Rotação máxima do
eletromandril
12000 rpm
12000 rpm
Dimension maxima
losa cargable
Dimensões máximas da chapa que
pode ser carregada (X, Y, Z)
3200x1200 mm
163.7x94.4x20.8 inch
Diámetro máximo
de la herramienta
Diâmetro máximo
da ferramenta
150 mm
5,9 inch
Carrera ejes cabeza mandril (X, Y, Z)
Curso dos eixos no nariz da árvore
(X, Y, Z)
2600x1300x275 mm
102,3x51,2x10,8268 inch
Conexión
de la herramienta
Encaixe da ferramenta
ISO 40
ISO 40
Carrera de eje C (opc.)
Curso do eixo C (opc.)
Ilimitada
Ilimitado
Almacén de
herramientas
Magazine de
ferramentas
18 (opz.)
18 (opz.)
Velocidad máxima ejes (X, Y, Z)
Velocidade máxima dos eixos (X, Y, Z)
60/30/15 m/min
196/98/50 fpm
Potencia necesaria
Potência requerida
15 kW
20 HP
Altura del plano de trabajo
Altura da mesa de trabalho
730 ± 20 mm
28,7 ± 0,8 inch
Expedición por camión
Expedição via caminhão
Camion (7,5
metros de carga)
Carreta
(7,5 m de
plataforma)
Potencia electromandril
Potência do eletromandril
7,5 kW
10 HP
Expedición marítima
Expedição via marítima
Container 40"OT
Container 40"OT
X
Y
360
Y
Dimensión máx. de la losa (amolado de 3
ejes con herramienta de diámetro 100 mm)
Dimensões máxi. da chapa (lapidação com 3
eixos com ferramenta de 100 mm de diâmetro)
X
Y
h
b
a
Ejemplo de transformación
de una imagen en un bajo relieve.
Exemplo de transformação de uma
imagem em um baixo-relevo
Ejemplo de reproducción de un modelo 3D
Exemplo de reprodução de um modelo 3D
10 11
Los datos técnicos y las ilustraciones no son vinculantes. En el ámbito del continuo mejoramiento
de los propios productos, Intermac se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones
sin previo aviso.
Os dados técnicos e ilustrações não são vinculantes. No âmbito do melhoramento contínuo dos
seus produtos, a Intermac Glass & Stone Division reserva-se o direito de efetuar possíveis
modificações sem aviso prévio.
Intermac Norditalia
Intermac Iberica
Intermac America
Intermac Canada
Bergamo
Tel. +39 035 6669111
Fax +39 035 6669112
[email protected]
L’Hospitalet de Ll., Barcelona
Tel. +34 93 2631000
Fax +34 93 2633802
[email protected]
Charlotte, NC
Tel. 704 357 3131
Fax 704 357 3130
[email protected]
Terrebonne, Quebec
Tel. 1 800 598 3202
Fax 450 477 0284
[email protected]
Intermac France
Intermac UK
Intermac Australia
Brignais, France
Tel. +33 (0)4 78967329
Fax +33 (0)4 78967330
[email protected]
Daventry, Northants
Tel. +44 (0)1327 307311
Fax +44 (0)1327 705150
[email protected]
Head Office, Sydney
Tel. +61 (0)2 9609 5355
Fax +61 (0)2 9609 4291
[email protected]
South Australian Office
Tel. +61 (0)8 8297 3622
Fax +61 (0)8 8297 3122
[email protected]
Victorian Office
Tel. +61 (0)3 9314 8411
Fax +61 (0)3 9314 8511
[email protected]
Western Australian Office
Tel. +61 (0)8 9303 4611
Fax +61 (0)8 9303 4622
[email protected]
Brisbane Office
Tel. +61 (0)7 3622 4111
Fax +61 (0)7 3622 4112
[email protected]
New Zealand Office
Tel. +61 (0)9 820 0534
Fax +61 (0)9 820 0968
[email protected]
Intermac Asia
Master 23 / P58-12-P0433 / 12-2008 / Bieffe
Singapore
Tel. +65 6367 3080
Fax +65 6368 1969
[email protected]
INTERMAC
Via dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy)
Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148
Se rvice: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962
www.intermac.com - [email protected]

Documentos relacionados