ets mariano ets mariano - CCPF - Coordination des Collectivités

Transcrição

ets mariano ets mariano - CCPF - Coordination des Collectivités
4 Comunidade
Encontro socialista
em Metz
A Secção do Partido socialista
português convida os seus militantes, os simpatizantes e os
apoiantes da candidatura do
Manuel Alegre de Metz e da
Moselle, para uma visita do
Centro de arte moderna e contemporânea, Georges PompidouMetz.“Além da descoberta de uma
obra de arquitetura sem comparação no mundo, convida-se para
uma viagem através do século XX
e das suas obras-primas” explica
ao LusoJornal Nathalie de
Oliveira, Secretária Coordenadora
da Secção.“Porque não evoluímos
mas sim viajamos, sempre tal
como o nosso Fernando Pessoa?”
O grupo seguirá viagem com
rumo ao Grand comptoir na
Place de la Gare, dita do Général
De Gaulle, situada próxima, para
um “encontro Alegre”.
“Tratar-se-á de um momento de
apresentação das últimas notícias da campanha em França e
na Europa, com outro passeio
pela imprensa portuguesa de
dentro e de fora” explica
Nathalie de Oliveira.
A Secretária da Secção vai distribuir a todos os participantes a
mensagem do candidato às
Comunidades e as mensagens
aos militantes e Mandatários em
Portugal. “Antes de chegarmos
ao desejo de um ano de 2011
Alegre, apresentamos os nossos
votos sinceros de umas festas
natalícias felizes, para todos os
Portugueses, que honramos do
nosso brinde tradicional com
cheirinho de Mirabelle da
Lorraine, no café, com certeza”!
A Mirabelle é a aguardente tradicional da Lorraine, feita a partir
da fruta com o mesmo nome.
5.000 exemplares enviados este mês
Associação Cívica envia brochura de promoção turística
aos autarcas portugueses de França
A associação Cívica dos autarcas
portugueses e luso-descendentes de
França, acaba de editar a revista
Cívica com informação e promoção
turística sobre Portugal. São 5.000 os
envios que a Cívica manda para os
autarcas de origem portuguesa em
França e decisores autárquicos.
“Com mais de 3.500 autarcas de origem Portuguesa em França e mais
de 10.000 funcionários de Câmaras
Municipais Francesas, também com
origens portuguesas, a Associação de
Autarcas de Origem Portuguesa
acredita que o mês de dezembro é a
época certa para mobilizar os autarcas de origem portuguesa em França
para propor Portugal como destino
turístico dos munícipes franceses”
explica um comunicado assinado
pelo Presidente da associação, Paulo
Marques.
Paulo Marques explica que em
dezembro não há apenas a quadra
natalícia, mas é sobretudo altura para
a preparação final dos orçamentos
camarários para 2011” e por isso
“justifica-se o envio maciço da brochura da cívica realçando um largo
destaque ao turismo de Portugal,
parceiro maioritário, e uma parte
com informações pragmáticas e práticas para os autarcas de origem por-
tuguesa em França”.
Foi em 2004 que a Cívica decidiu
participar na divulgação de Portugal
como destino turístico junto das
Mairies francesas, na altura aproveitando o Euro 2004. “Mesmo se ini-
cialmente as parcerias institucionais
se aproximavam do zero e os meios
promocionais para uma operação
muito original não tinha eco em
Portugal, a Cívica não desistiu,
contribuindo assim para o aumento
de turistas vindos de França” explica
Paulo Marques. “As contas são simples. Quem decide dos destinos das
viagens organizadas pelas Câmaras
municipais francesas são os autarcas. Depois da escolha do destino é
feito o concurso para as agências de
viagens. O nosso objetivo é de solicitar os autarcas de origem portuguesa para que Portugal seja o destino escolhido para essas viagens.
Com mais de 3.500 autarcas é simples compreender o que Portugal
pode ganhar em termos turísticos”
diz por seu lado Romeu de Amorim,
de Saint Maur-des-Fossés.
“Enquanto a promoção turística de
todos os países têm suportes similares entre eles, a concorrência cada
vez mais feroz obriga os países a
uma maior eficácia e serem originais
para atraírem um maior número.
Será essencial presenciar o mercado
autárquico de origem Portuguesa na
diáspora e não será através de viagens promocionais para luso-eleitos,
que já conhecem Portugal, que
conseguiremos aumentar o número
de turistas vindos das autarquias
francesas” continua Paulo Marques,
Presidente da Cívica.
“O ano 2011 é crucial para esta
mobilização. A Cívica está a finalizar
as suas delegações em toda a França
permitindo mais aproximação entre
os autarcas de origem portuguesa e
as suas realidades. Será em maio,
durante o Congresso de autarcas
portugueses e de origem portuguesa no mundo, iniciativa organizada pela ANAFRE e pela Cívica, que
iremos oficializar este trabalho”
comenta Paulo Marques que também
é
Conselheiro
das
Comunidades
Portuguesas
e
Presidente da Comissão da
Participação Cívica e Politica do
CCP. “Peço finalmente mais pragmatismo e mais sensibilidade na coisa
pública”.
Paulo Marques defende que, para
2011, o Secretário de Estado do
Turismo e o Ministro da Economia
“deviam sentar-se à mesa com as
organizações de autarcas de origem
portuguesa no mundo e congregar
esforços no sentido de uma intervenção promocional externa que
aproveite com eficácia esta originalidade única”.
Teresa Rita Lopes na campanha de Manuel Alegre em Paris
Mais uma vez o restaurante “Sur un R
de Flora” foi teatro de um “Jantar
Alegre”, onde um grupo de apoiantes
acompanhou a escritora Teresa Rita
Lopes, Mandatária de Manuel Alegre
para a Europa em 2006, na leitura de
poemas. Foram lidos poemas de
Manuel Alegre, mas também de
Manuel Alegre.
Estiveram presentes além de bastante
militantes da Secção do PS português
de Paris, a jovem luso-descendente
Céline Ventura Teixeira, Encarregada
de estudos e de pesquisa no Instituto
nacional de História de Arte de Paris,
o jovem pintor Edgar Faria, o escritor
Manuel do Nascimento e a escritora
agraciado há 11 anos consecutivos
pela “Académie des Beaux Arts,
Institut de France” com o prémio
“Aide et encouragements”.
Aurélio Pinto, Mandatário para a campanha de Manuel Alegre em França,
agradeceu a presença de todos e
manifestou a “total confiança na eleição deste candidato que faz cantar o
país há dezenas de anos, a canção da
confiança, do patriotismo e da solidariedade democrática”. E Aurélio Pinto
acrescentou que “no dia 23 de janeiro
de 2011, não vamos perguntar ao
vento que passa, notícias do nosso
país.Vamos fazer a notícia”!
DR
Em breve
LusoJornal n°015/II de 15/12/2010
Teresa Rita Lopes com Aurélio Pinto
Altina Ribeiro, assim como o concei-
n
tuado pintor Benjamim Marques,
E MARIANO
TS
Uma equipa
ao seu dispor
3 bis rue Gay Lussac
94430 Chennevières
s/Marne
Tel.: 01 56 31 33 40
Fax: 01 56 31 33 41
1 rue de l’Orne-Gâteau
45400 Semoy
Tel.: 02 38 22 12 22
Fax: 02 38 22 12 27
O LusoJornal
interativo é no
807 ZI Les Mercières
69140 Rilleux la
Pape
Tel.: 04 78 88 06 66
Fax: 04 78 97 17 85
Facebook.
Participe!
A melhor escolha da gastronomia ibérica
2 rue Edmond Besse
33000 Bordeaux
Tel.: 05 56 39 17 08
Fax: 05 56 69 17 61
6 Comunidade
LusoJornal n°015/II de 15/12/2010
Associação Portuguesa de Pontault-Combault está de luto
Em breve
Faleceu Sandra Gouveia, dirigente da APCS
As dormidas na hotelaria aumentaram 8,5% em outubro face ao
mesmo mês do ano anterior,
com os hotéis de cinco estrelas a
apresentaram o maior crescimento, segundo dados divulgados na semana passada pelo
Instituto Nacional de Estatística
(INE). “A nível nacional, no mês
de outubro a hotelaria acolheu
1,3 milhões de hóspedes, que
originaram 3,4 milhões de dormidas, valores que representam
acréscimos homólogos de 7,5%
e 8,5%, respetivamente”, de
acordo
com
“Actividade
Turística”, do INE.
Em outubro, os principais mercados emissores registaram crescimentos, destacando-se a Itália
(20,9%),
França
(14,9%),
Holanda (14,2%) e Irlanda
(10,4%). O mercado espanhol foi
exceção, tendo registado um
decréscimo de 1,1 por cento, “o
que representa uma inversão de
tendência, após três meses consecutivos de melhoria”.
Em outubro, os estabelecimentos hoteleiros registaram 161,9
milhões de euros de “proveitos
totais”, 5,9% acima do período
homólogo. O rendimento médio
por quarto foi de 28,1 euros,
uma subida de 2,6% em relação
a outubro de 2009.
Carlos Pereira
Mais turistas
franceses visitaram
Portugal
Sandra Carreira Gouveia
Faleceu no passado sábado, Sandra
Carreira Gouveia, ex-Tesoureira e exSecretária da Associação Portuguesa
Cultural e Social de PontaultCombault.
Sandra Gouveia tinha 39 anos de
idade e deixou três filhos menores:
Léa, Alexis e Hugo. Foi vítima de
doença prolongada.
O funeral vai ter lugar esta quintafeira, dia 16 de dezembro, às 14h15
na igreja Saint Denis, em PontaultCombault e depois será enterrada
no cemitério de Roissy-en-Brie, onde
residia.
A APCS de Pontault-Combault está
de luto. Sandra Gouveia era uma
figura importante na associação.“Caí
na marmita muito cedo” disse numa
entrevista recente ao LusoJornal.“Foi
aqui que estudei português e depois
aqui fiquei”. Foi uma das peças fundamentais do grupo de teatro e
depois do grupo coral.
Aquando das comemorações dos 30
anos de geminação entre Pontault-
Combault e Caminha, em 2008,
Sandra Gouveia integrou uma delegação da APCS que se deslocou a
Portugal. “Durante essa viagem,
falei com a Sandra à frente da
Maire de Pontault-Combault,
Monique Delessard. A Sandra aceitou candidatar-se a Presidente da
APCS e ocupar o meu lugar
porque eu quero passar o testemunho” confessou ao LusoJornal
Mário Castilho, fundador e
Presidente da associação. “Era a boa
hora, o bom momento. A associação
ficava bem entregue, com uma
jovem militante na associação desde
pequena na escola, nos cursos de
português. Depois foi Tesoureira
durante vários anos, foi Secretária
também durante vários anos, integrou o grupo de teatro desde o início e mais tarde o grupo coral”.
Mário Castilho procura um “sucessor” para que a associação que ajudou a fundar possa continuar no
tempo. “A Sandra pediu-me um ano,
para se preparar para assumir a presidência”. Entretanto adoeceu vítima
de um cancro que a afastou das lides
associativas.
Durante quase 30 anos, Sandra
Carreira (e depois de casada Sandra
Gouveia) militou sempre na associação. “Não se trata de manter um
gueto português, nada disso, nem
acredito que a gente que aqui ande
pense nisso” disse recentemente ao
LusoJornal.“Mas trata-se de vivermos
a nossa dupla cultura. Somos assim,
temos dois países, falamos duas línguas. Esta associação ajuda-nos a
mantermos esta nossa identidade
dupla. É por isso que eu e muitos
outros jovens da minha geração estamos aqui”.
A notícia da morte de Sandra
Gouveia abalou não só os dirigentes e membros da APCS, como
também a Comunidade que a
conhecia e os autarcas de PontaultCombault. Sandra Gouveia era
conhecida e respeitada pela muni-
cipalidade. “Estou muito abalada
com esta triste notícia” afirmou
Monique Delessard, a Maire de
Pontault-Combault.
“De entre todos os dirigentes da
APCS, e em particular dos jovens da
segunda geração, a Sandra era sinónimo de dinamismo, de vontade de
construir o futuro” afirma por seu
lado o Maire Adjunto Jean-Claude
Gandrille. “A imagem que ela projetava era uma imagem moderna de
uma segunda geração que soube
encontrar o seu lugar na nossa sociedade”.
Já há uns anos, a associação viu falecer o seu animador sociocultural,
José Algarvio. São momentos difíceis
de ultrapassar, sobretudo quando se
trata de uma jovem dirigente que
desde pequena frequentava a associação.
verdadeiras para bisnetos”. Penso que
foi em Aubervilliers a primeira vez
que a vi em palco.
Sabia que estava doente,
Mas recentemente, quando a entrevistei para o filme que realizei sobre
os 30 anos da APCS, pensei que estava
em boa recuperação.
Afinal, foi apenas mais uma prova da
sua força de viver.
Nestes momentos faltam palavras
para exprimir o quanto a vida (ou
melhor, a morte!) é injusta.
Retirar a vida a quem se agarra a ela é
uma injustiça.
Agradeço que transmitam à família as
minhas sinceras condolências.
Partilho com eles esta dor. Imagino a
tristeza que ressentem neste
momento.
Não tenho palavras para lhes desejar
coragem.
Que fiquem com a certeza que a
Sandra era respeitada e reconhecida.
Estou certo que lá para onde ela foi,
vai ter um olho atento para as atividades da associação, do grupo de teatro e do grupo coral.
Que descanse em paz.
n
Carlos Pereira
Condolências
Ao Presidente Mário Castilho,
É com grande tristeza que acabo de
tomar conhecimento da triste notícia
da morte da Sandra Carreira Gouveia.
Conheci-a há muitos anos, quando eu
ainda era animador sociocultural na
CCPF.
Guardo dela as melhores recordações.
Vi-a muitas vezes em espetáculos de
teatro. A “realizadora” em “Histórias
n Carlos Pereira
Diretor do LusoJornal
Hommage des collègues de l’APCS
Nova morada
do LusoJornal:
63 rue de
Boulainvilliers
75016 Paris
Nous tous avons des milliers de raisons pour ne jamais oublier Sandra.
Elle a fait partie de nos vies et
ensemble nous avons chanté et joué
à être des acteurs.
Nous nous rappelons Sandra pendant les cours de portugais. Assise
très sagement et très attentivement
sur son siège, ses pieds se balançaient comme se elle faisait du vélo
car ils ne touchaient pas le sol.
C’était une excellente camarade et
une merveilleuse élève. Nous étions
tous très fiers d’elle. Nous la voyons
encore dans son costume de pierrot
et sa voix claire, limpide nous raconter l’histoire du Portugal et nous
réciter des vers de Camões. Sandra,
la petite Sandra devenait alors un
géant, un modèle, un rayon de soleil.
Impossible d’oublier sa voix et sa
prestance quand elle était sur scène.
Et puis un jour elle est devenue trésorière de l’Association. Sans qu’on
se rende compte, elle était devenue
une adulte. Elle prenait ses responsabilités et ses engagements avec une
force et une détermination qui nous
étonnaient et qui imposaient le respect.
Fidèle à ses engagements et à ses
amitiés, elle devint un pilier de l’association, un élément indispensable
de la chorale et du groupe de théâtre.
Elle s’est mariée et est devenue
mère à son tour. La petite Sandra
n’en finissait pas de nous étonner et
de nous ravir. Epouse, mère de
famille, elle continua cependant son
chemin avec nous, sans jamais flancher, sans jamais nous abandonner.
Nous eûmes la chorale et le théâtre
des moments heureux des périodes
plus calmes, des moments parfois
difficiles, et Sandra fut de tous les
combats. Jamais elle ne nous abandonna.
Vint alors cette terrible maladie. On
avait beaucoup de mal à croire que
Sandra puisse être malade un jour.
Non, pas elle, elle qui avait une telle
force et une joie de vivre et une telle
joie de vivre ne pouvait pas tomber
malade.
Nous la vîmes alors se battre avec
son éternel sourire avec un tel cou-
rage contre la maladie, que nous
étions sûrs qu’elle ne se lasserait pas
faire. Ce n’était pas dans ses habitudes.
Nous voulons juste te dire que tu
n’as perdu cette bataille. Tu restes à
jamais dans nos cœurs. Laisse-nous
te répéter juste ces vers de Camões
que tu nous as tant fois récités:
«E aqueles que da lei da morte se vão
libertando, cantarei por toda a parte
se a tanto me ajudar o engenho e
arte».
n
Groupes de Théâtre et Chorale de
l’APCS
www.lusojornal.com
14 Cultura
LusoJornal n°015/II de 15/12/2010
Organisée par la Maison de la Culture Portugaise
Em breve
Soirée fado à Saint Martin d’Hères
O fotógrafo francês Gérald
Bloncourt, que fotografou bastante a Comunidade portuguesa
de França nos anos 50 e 60, vai
apresentar o seu mais recente
livro “Le Paris de Gérarld
Bloncourt”, no próximo dia 20 de
dezembro, às 18h00, na Mairie do
11° bairro de Paris (12 Place Léon
Blum, 75011 Paris, Métro Voltaire.
Está anunciada a presença de
Patrick Bloche, Deputado e Maire
de Paris 11.
Gérald Bloncourt, a quem também chamam “o fotógrafo da alma
portuguesa” doou muitas das suas
fotografias para o Museu da
Emigração, em Fafe e muito recentemente publicou um texto sobre
a sua experiência de vida e papel
basilar na preservação da memória da emigração portuguesa, no
blogue :
www.morgadodefafe.blogspot.co
m.
Andréa Sousa leu
Labiche em Paris
Na passada segunda-feira, dia 13
de dezembro, às 19h00, no
Théâtre du Nord-Ouest, em Paris,
a atriz portuguesa Andréa de
Sousa integrou a leitura da peça
de teatro “Rue de l'homme armée
numéro 8 bis” de Labiche.
Este espetáculo foi levado à cena
pela Companhia de teatro “Les
framboisiers”, à qual pertence
Andréa Sousa.
A leitura/espetáculo durou cerca
de uma hora, e foi um bom
momento porque o texto é bastante divertido e com muito
ritmo.
Amália Rodrigues
Um leitor atento lembrou-nos que
Amália Rodrigues “foi galardoada
com uma distinção francesa no
domínio das Artes e das Letras”.
A reação do leitor veio a propósito de um artigo evocando a
homenagem que fora feita à cantora Mariza pelo Ministro da
Cultura
Francês
Frédéric
Mitterand, que atribuiu à cantora a
Medalha das Artes e das Letras.
No texto o LusoJornal evocava
alguns dos nomes que, mais
recentemente, tinham já recebido
esta distinção. A lista não era
exaustiva, nem pretendia sê-lo.
A pedido do leitor atento, aqui fica
a informação que também Amália
Rodrigues foi condecorada, a seu
tempo, pelo Governo francês.
DR
Livro de Gérald
Bloncourt vai ser
apresentado em
Paris
Mariana Correia chante le fado
Le samedi 4 décembre, à la Maison de
quartier F. Texier, à Saint-Martind’Hères (près de Grenoble), une soirée Fado a clôturée la commémoration du premier Centenaire de la
République Portugaise à l’initiative
de la Maison de la Culture Portugaise.
Mariana Correia et Fadofatum, composé par Samuel Cabral (guitare portugaise), Carlos Santos Machado (guitare de fado) et Mário Correia (guitare basse) ont enchanté un large
public par la voix et la musique.
«Ce fut un réel succès, nous avons fait
salle comble, des personnes se sont
même déplacées de loin (Aix-lesBains, par exemple)» a expliqué au
LusoJornal Cidália Jacinto, responsable de la Maison de la Culture
Portugaise. «Nous avons eu d’innombrables retours, dont nous sommes
très fiers... mais restons humbles...».
Quelques mots reflétant la soirée,
comme par exemple ce poème:
«Une voix qui s’emporte,
qui transporte, qu’importe,
Chantons les fados,
Pleurons la Saudade,
Conjuguons au présent
le vocable Nostalgie».
En hommage à la soirée du 4 décembre, ce poème d’un ami français,
charmé du repas et de l’ambiance
musicale» écrit Yves Guillemin.
«La soirée Fado du 4 décembre organisée par la Maison de la Culture
Portugaise nous a ravi mon mari et
moi. Nous avons découvert une chanteuse, des guitaristes magnifiques, un
répertoire très intéressant avec de
très beaux textes» dit à son tour
Christine et Philippe. «Soirée très
agréable, entrecoupée juste ce qu’il
faut, par la dégustation de la cuisine
‘típica’ portugaise».
«Gostaria de agradecer a todos vocês
pelo dia de ontem. Jamais imaginei
conhecer o Fado na França! E estar
ao lado de pessoas tão especiais
como vocês me fez muito bem» écrit
Nancy. «Me senti realmente em casa,
como se eu estivesse com os meus.
Um dia maravilhoso […] e um espetáculo emocionante!! Agradeço a
vocês pelo carinho, pela confiança e
parabenizo pelo sucesso da festa!».
«Le spectacle proposé le samedi 4
décembre par la MCP était particulièrement réussi: accueil, organisation
du repas et surtout une grande qualité musicale pour les amateurs de
fado, même de langue française
exclusivement… Encore merci, cordialement» écrit à son tour Sylvie
Duron.
Cette commémoration comportait
trois volets, à savoir: une exposition
«Desenhos de prisão» de Álvaro
Cunhal, une conférence sur le thème
«De Álvaro Cunhal à Manuel Tiago ou
de l’homme politique à l’homme de
lettres» et cette Soirée de Fado avec
dégustation de spécialités portugaises.
Elle a eu pour partenaires les villes de
Grenoble et Saint-Martin-d’Hères, la
Maison de l’International de
Grenoble, l’Institut Camões, la CCPF
«Tous en Scènes», l’Association
Amicale Franco-Portugaise et l’entreprise So.Gre.Bat. Les organisateurs
ont d’ailleurs tenu à remercier «l’investissement de tous ceux qui ont
contribué au succès de ce projet».
n
Conférence à la Gulbenkian de Paris sur l’azulejo
portugais: la rencontre des cultures
Une Conférence sur «L’azulejo portugais: la rencontre des cultures»
par Maria Antónia Pinto de Matos,
Directrice du Musée National de
l’Azulejo de Lisboa, aura lieu le 16
décembre, à 18h00, au Centre
Gulbenkian de Paris.
«L'azulejo portugais constitue un
lieu de rencontre des cultures et
des civilisations qui dépassent non
seulement l'espace géographique
du Portugal, mais aussi celui de
l'Europe, incorporant les nouveautés apportées d'Orient et du
Brésil».
La «petite pierre polie» ou l’azulejo, que du monde arabe a hérité
de son nom (az-zulaïj) et de ses
formes géométriques, jeux rythmiques de l'esthétique islamique
venus de Séville dans la première
moitié du XVIème siècle, a trouvé
au Portugal sa terre d'élection.
Aujourd'hui, l'art de l'azulejo est
devenu l'art portugais par excellence et continue d'inspirer
artistes et décorateurs.
Les premières utilisations connues
de l'azulejo au Portugal, dans la tradition islamique, en revêtement
sur de grandes surfaces murales,
ont été réalisées avec des azulejos
hispano-mauresques importés de
Séville aux environs de 1503.
Jusqu'au XVIème siècle, les azulejos sont importés d'Andalousie, où
Manuel I du Portugal s'approvisionne pour décorer son palais de
Sintra. Les épais carreaux de
faïence, polychromes, vert émeraude, le bleu de Fez, le blanc, le
noir au graphite et le jaune orangé.
Vers le milieu du XVIème siècle (la
Renaissance), le Portugal possède
ses propres ateliers d'azulejos. Les
artisans utilisent désormais la technique dite majolique inventée par
Francesco Nicoloso. Les arabesques et les motifs encore géométriques sont désormais peints
sur un support lisse. La technique
de l'Italien rend maintenant possible la représentation figurée. Mais
l’apogée de l'azulejo coïncide avec
le règne de João V (1706-1750). De
grands panneaux monumentaux
ornent alors les palais, les églises,
les cloîtres ou les fontaines. Les
azulejos remplaçaient la peinture à
l'huile traditionnelle.
Au XVIIème siècle, coexistent
d'une part des petits carreaux
bleus (ou verts) et blancs disposés
en damier qui produisent un effet
de relief et surtout des scènes figurées polychromes. Les plus belles
ornent les devants d'autel. Leurs
motifs (végétaux mais aussi animaux) s'inspirent parfois du
monde exotique découvert par les
navigateurs. L'azulejo fino, bleu et
blanc, dont l'invention est attribuée aux ateliers de Delft, en
Hollande, apparaît à la fin du siècle.
Un baroque exacerbé s'exprime
aussi dans les bordures dont les
entrelacs deviennent de plus en
plus envahissants.
Le tremblement de terre de 1755,
avec son cortège de reconstruc-
tions, crée une forte demande à
laquelle répondent les fabriques
comme celle du Rato à Lisbonne.
Le temps des guerres napoléoniennes signe le déclin de l'azulejo, que les émigrants revenus du
Brésil remettront à la mode au
milieu du XIXème siècle.
A partir de cette date, l'azulejo
reflète les grandes esthétiques du
temps: l'Art Nouveau d'abord, puis
l'historicisme au début de ce siècle.
L'azulejo contemporain, demeure
un art vivant au XXème siècle. Aux
artistes dont les compositions bouleversaient la perspective traditionnelle (Almada Negreiros, Vieira
da Silva ou Júlio Pomar) s'est substituée une nouvelle génération qui
concilie sculpture et peinture, en
jouant sur les reliefs.
D'autres personnalités ont créé
des azulejos figuratifs, conçus en
harmonie avec l'espace sacré ou
civil pour lequel ils étaient destinés, ont suscité, dans les ateliers, la
constitution de répertoires de gravures utilisées lors de différentes
commandes.
Sujet passionnant, ancien, contemporain et à venir.
n
Maria Fernanda Pinto
Le 16 décembre, à 18h00
Centre Gulbenkian de Paris
51 av. d’Iéna
75116 Paris
www.lusojornal.com
Associações 17
LusoJornal n°015/II de 15/12/2010
Autor, compositor e intérprete
Luis Filipe: o cantor de Loulé veio animar Lyon
O acordeonista Luís Filipe esteve no
fim de semana passado em Lyon e o
LusoJornal quis saber quem é o
artista.
Luís Filipe é oriundo de Salir, uma
pequena povoação vizinha de Loulé,
no Algarve, onde nasceu no dia 22 de
dezembro de 1978. A sua infância
viveu-a em Loulé e foi aí que fez o
seu percurso estudantil e praticou
vários desportos, entre eles o
râguebi. Em paralelo vivia a música,
que bem jovem descobriu ao admirar as bandas atuarem. Um dos músicos que mais o fascinou, foi “o
músico do teclado”, que mais tarde
foi seu professor não só de teclado
mas também de acordeão.
O pai de Luís Filipe inscreveu-o
nessa escola de música onde aprendeu a tocar acordeão,“com a técnica
francesa”, e mais tarde frequentou
durante alguns anos o Conservatório
regional do Algarve onde obteve o
curso de acordeão. Mas no
Conservatório estudou também
música clássica que o ajudou a compreender toda a estrutura e a harmonia musical das músicas que lhe chegavam de toda a Europa.
Em 1992 fez a sua primeira aparição
em público, atuando no Cineteatro
de Loulé num evento celebrado pela
Rádio Corridinho, espetáculo que foi
transmitido em direto para todo o
Algarve e Alentejo.
Gravou dois CD’s, nos anos 2000 e
2001 e percorreu o país, levando a
alegria musical e os ritmos algarvios
do corridinho.
“Eu descobri a sonoridades musicais
do mundo popular português e tam-
bém europeu, e a partir daí fui
construindo o meu repertório musical, que preenchia grande parte dos
meus espetáculos. Hoje toco e interpreto aquilo que muitos fazem, os
temas de sucesso do momento, pois
os meus espetáculos de grande
público são as festas populares das
Cap Magellan au Noël de l’Europe
terras algarvias, e por todo o país, e
também no estrangeiro” disse ao
LusoJornal. “Sou convidado pelas
Comunidades portuguesas residentes em todo o Mundo e por aí
tenho apresentado os meus espetáculos e os meus trabalhos”.
A minha paixão pela música e pelo
acordeão, leva-me a criar adaptações
de grandes temas da música popular
portuguesa e estrangeira, o que
consigo com sucesso, e que é de
agrado do meu público” afirma o
jovem músico.
Atualmente Luís Filipe está a formar
uma banda e “está a correr muito
bem, pois estamos a coordenar e a
construir sons bem nossos” confessou ao LusoJornal. Na bateria está
um músico com muita experiência,
o José Augusto ou “Nino”, no teclado
o Vítor Alves, “que é o meu braço
direito”, também vocalista, e na guitarra Ricardo Martins, também um
jovem valor. Luís Filipe toca acordeão e é vocalista. “Vamos pois
concretizar este nosso projeto de
criação de uma nova banda e a partir daí apresentarmos ao público os
nossos espetáculos, onde formos
convidados” diz Luís Filipe. “No
verão passado já atuámos em vários
eventos, onde obtivemos grande
sucesso. Agora estamos abertos para
todos os convites futuros”.
Dentro em breve Luís Filipe vai viajar até à Bélgica a convite da
Comunidade portuguesa aí residente.
O jovem cantor Luís Filipe é autor,
compositor e intérprete e veio até
Lyon, no fim de semana passado,
onde deixou uma boa recordação
com o seu espetáculo, e os seus
talentos de acordeonista.
n
Jorge Campos
luisfilipeav.com.sapo.pt
O Consulado
Informa...
Pretendo informar-me se estou inscrito no Consulado para votar,
como posso consultar os cadernos
de recenseamento?
Resposta:
A Direcção Geral de Administração
Interna (DGAI), disponibiliza na sua
página da internet a consulta dos
cadernos de recenseamento, sendo
necessário para tal a indicação dos
dados pessoais, tais como, nome, data
de nascimento e nº de identificação
civil, no link: http://www.recenseamento.mai.gov.pt. poderá também
consultar os mesmos nos serviços do
Consulado-Geral de Portugal em
Paris.
No entanto, entre os dias 15 e 20 de
dezembro de 2010, estarão expostas
neste posto consular as listagens das
alterações ocorridas nos cadernos de
recenseamento desta Comissão
Recenseadora (artº 57º, nº 1 da Lei do
R.E. nº13/99, de 22 de Março), para
efeitos de consulta e reclamações dos
interessados.
Pode consultar esta e outras informações no site do consulado www.consuladoportugalparis.com
ou contactar-nos através da nossa
central de atendimento telefónico:
01.56.33.81.00.
Consulado-Geral de Portugal em Paris
6, rue Georges Berger
75017 Paris
Breves
Cap Magellan
Réunions de
promotion de la
Section
internationale
portugaise de
Chaville
Equipe de Cap Magellan présente
A l’occasion des Fêtes de fin d’année
qui approchent à grands pas, la
Maison de l’Europe a organisé le
samedi 11 décembre, une après-midi
sous le thème de l’Europe et de
Noël, où divers pays étaient représentés.
Même si seulement 5 associations
de différents pays ont répondu à
l’appel, Cap Magellan y compris,
«ont peut considérer que l’incitative
a été un succès» dit un communiqué
de l’association portugaise signé par
Christelle Seabra.
Le stand consacré au Portugal a été
visité par un grand nombre de personnes, qui ont pu découvrir la culture portugaise, grâce à nos spécialités gastronomiques ou bien en feuilletant les revues CapMag disponibles pour l’occasion. «L’échange
entre Cap Magellan et les familles
www.lusojornal.com
présentes s’est révélé des plus positifs» dit Christelle Seabra.
«Toutes les activités qui étaient au
programme se sont bien passées, du
chant de Noël polonais, aux contes
finlandais». Les enfants présents ont
particulièrement apprécié le passage du Père Noël en milieu d’aprèsmidi, puisqu’ils ont tous eu le droit à
des sachets surprise remplis de
jouets divers.
«Nous tenons à remercier comme il
se doit tous les salons de thé et restaurants qui nous ont généreusement aidés lors de cette initiative»
ajoute Christelle Seabra. «Que ce soit
la Pastelaria Belém, le restaurant
Saudade ou Pão Quente, votre aide a
été une fois de plus précieuse, pour
nous aider à faire découvrir notre
culture gastronomique».
n
Plusieurs réunions sur l’enseignement du portugais en Section
Internationale sont organisées
dans la région de Chaville, avec la
participation (sous-réserve) de la
Coordinatrice de l’enseignement
du portugais en France, Adelaide
Cristóvão.
Le jeudi 16 de décembre, à 17h00
- Ecole Marcel Lafitan, 58 bd. de la
Reine, à Versailles (78).
Le vendredi 17 décembre, à
18h00 - 7 allée des Pyrénées, à
Clamart (92).
Le jeudi 6 janvier, à 17h30 - Ecole
Rabelais, 2 rue François Rabelais,
à Montrouge (92).
Le samedi 8 janvier, 13h30 - Ecole
Léon Gambeta B, 2 Victor Hugo, à
Sèvres (92).
Le samedi 8 janvier, 16h00 - Ecole
Centre, 2 rue des Ecoles, à SaintCloud (92).
Les réunions sont organisées avec
le soutien de Parcidio Peixoto,
Conseiller des Communautés
portugaises.
18 Associações
LusoJornal n°015/II de 15/12/2010
Ambiente festivo em terras de História
Em breve
Jorge Campos
Foi em Saint Benoît-sur-Loire,
comuna do Loiret, histórica e turística, que no sábado passado, dia 11
de dezembro, se reuniram cerca de
300 pessoas para participar num
grande jantar de confraternização
e de “preparação” para as festas de
Natal, tão desejadas pela comunidade portuguesa e particularmente pela Associação dos
Portugueses de Saint Benoît-surLoire, criada há quase 40 anos.
É nesta localidade que se encontra
situada a Igreja Abacial, onde foi
inumado o Rei de França Philippe
1er, monumento do XIe e XIIe
séculos. Uma das principais características é a existência da Ordem
dos Beneditos fundada por S.
Bento em 529, e a qual se instalou
nesta plácida, mas bonita cidade
do Loiret, em 1947.
A excelente organização desta
noite de convívio deve-se à totalidade dos membros da associação,
mas em particular ao seu
Jorge Campos
Novos
números de
telefone do
LusoJornal:
01.40.50.31.18
Presidente, Fernando Monteiro,
que soube com grande cortesia e
simplicidade receber a população
e os seus convidados.
Convém realçar a presença neste
evento para além do Maire da
cidade, uma grande parte de sua
Assembleia Municipal o que nem
sempre acontece. A presença do
Conseil Municipal traduz a consideração que os mesmos têm pela
Comunidade lusa, aqui instalada há
mais de 50 anos.
Presentes igualmente, Pedro
Monteiro, Cônsul Geral Adjunto,
em representação da autoridade
consular de Portugal em Paris, e
Carlos dos Reis, Conselheiro da
Comunidade Portuguesa.
Depois dos discursos proferidos
pelos convidados, o Conselheiro
Carlos dos Reis, ofereceu uma
placa de amizade e reconhecimento ao Presidente Fernando
Monteiro, e um livro “Souvenir”
sobre a Revolução dos Cravos, ao
Maire de Saint Benoît-sur-Loire.
Por seu lado, Pedro Monteiro
entregou no mesmo momento, ao
Maire, uma recordação simbólica
pelo acolhimento reservado à
nossa Comunidade, considerada
pelo Maire como trabalhadora, disponível e digna.
A “noitada” continuou como é
habitual em tais circunstâncias,
com um baile animado por uma
orquestra portuguesa vinda de
Paris.
n
Realizou-se no domingo passado,
dia 12 de dezembro, na Salla
Duboyer de Segonzac, em Viroflay
(78), a partir das 15h00, o Natal
para as crianças da associação
Amicale
Culturelle
FrancoPortuguaise daquela cidade. O programa era rico e diversificado.
Começou com o grupo coral dos
alunos dos cursos de português do
primário e do secundário, preparados pela professora Martine
Alcobia, continuou depois com
uma peça de teatro, da autoria de
José Carlos, intitulada “Natal do
Mendigo”, apresentada pelo trio
António Gomes, Maria Carvalho
Sameiro e José Neves.
A festa continuou com um outro
jovem da Amicale, Mickael
Serqueira, e a sua concertina.
Parcidio Peixoto
Festa de Natal para as crianças da associação de Viroflay
A festa durou toda a tarde em Viroflay
Tocou alguns temas da música
popular portuguesa.
A Presidente Helena Neves, chamou ao palco os convidados
dando a palavra a todos, nomeadamente Adjunta para a Cultura em
representação do Maire de
Viroflay, o Cônsul Geral Adjunto,
Pedro Monteiro representando o
Consulado de Paris, a Conselheira
Municipal Elisabete Quintela, o
Conselheiro das Comunidades
Portuguesas Parcidio Peixoto e a
Professora Martine Alcobia.
A Coordenadora Geral do ensino
de português em França, Adelaide
Cristóvão, foi desculpada por já ter
agendadas outras obrigações.
Depois dos discursos a festa voltou
ao palco, com José Carlos e Fátima.
Os seus números fizeram rir os
mais crescidos e encantaram os
pequeninos. Para terminar seguiuse uma distribuição de chocolates,
prendas e lanche para todas as
crianças presentes.
Depois do apelo aos presentes
para se mobilizarem em defender
a língua portuguesa, lançados pela
Presidente Helena Neves, desejou
um Bom Natal e Festas Felizes de
Fim do Ano a todas e todos e assim
terminou a Festa.
AOP de Bobigny
festejou 48° aniversário
Festival de folklore
à Villepreux
DR
n
Presidente da associação com convidados
Mário Cantarinha
A Associação cultural e recreativa
dos jovens portugueses de Lyon
Oeste (ACRJPLO), organizou o seu
jantar de fim de ano para os sócios.
Centena e meia de convivas apreciaram um jantar de festa e toda a
organização deste serão, que se
finalizou com um espetáculo do
cantor de variedades, vindo de
Portugal por esta ocasião, Luís
Filipe.
Estiveram presentes representantes da Mairie de Ste. Consorce
(69), o Maire Jean-Marc Thimonier
acompanhado por Pascal Didelet,
que tomaram a palavra dirigindo-se
aos sócios, e informaram das
recentes evoluções do processo de
geminação entre Ste. Consorce e
Fornos de Algodres.
O Presidente da associação,
Sarafim Pacheco, agradeceu e apresentou as futuras atividade da associação para o ano 2011.
“Teremos a nossa Assembleia geral
em janeiro onde se apresentarão as
contas do ano 2010 e haverá um
encontro com os sócios para se
prepararem novas atividades”,
declarou ao LusoJornal Manuel
Martins, membro da Direção desta
associação.
A oeste da região de Lyon, Ste
Consorce e outras vilas adjacentes,
como Craponne, Francheville,
St.Genis, têm
acolhido
a
Comunidade portuguesa desde os
anos 70. Hoje ainda, estas localidades são ponto de chegada de
várias famílias vindas de Portugal à
procura de trabalho. Aqui tem
encontrado apoio, ao fazerem
conhecimento com outras famílias
que aqui residem. A solidariedade
está bem presente e viva na
Comunidade portuguesa.
DR
Festa portuguesa em Saint Benoît-sur-Loire
Jantar de fim de
ano para sócios da
ACRJP de Lyon
Oeste
Groupe Casa da Barca de Villepreux
Convívio no aniversário da AOP
L’association Casa da Barca de
Villepreux a organisée sont Festival
folklorique le dimanche 12 décembre, dans la salle Ines ZI les Gâtines,
à Plaisir (78), avec six groupes: Casa
da Barca de Villepreux, Corações do
Minho de Gonesse, Terras de
Valdevez de Champlan, Estrelas
Douradas de Versailles, Amigos
Unidos de Bois-D’Arcy et Juventude
e Raízes de Portugal de Chatenay
Malabry.
L’association Casa da Barca de
Villepreux existe depuis mars 2007,
les entrainements ont lieu les same-
A comemoração dos 48 anos da
Associação dos Originários de
Portugal (AOP), teve lugar no
domingo passado, dia 12 de dezembro, em Bobigny, numa organização
pela secção local da AOP, com o
apoio da Mairie de Bobigny.
Assistiram às comemorações vários
membros do Conseil Municipal,
tendo sido convidados José
Meneses e Luís Ferreira, na qualidade “históricos” do movimento
associativo português em França.
No final da tarde, no Salão nobre da
associação, o Presidente da AOP,
dis soir et le groupe est invité par
d’autres associations presque tous
les dimanches et même les samedis.
Une grande fête folklorique est organisée au mois de juillet dans le Parc
de la municipalité de Villepreux.
«Tous les ans l’association organise
aussi une soirée de la S. Sylvestre
avec les amis et la famille des membres» explique au LusoJornal le
Président M. Galvão, élu le 3 novembre dernier.
n
Mário Cantarinha
António Ribeiro recebeu os convidados e todas as pessoas que permitiram que este aniversário tivesse
lugar.
António Ribeiro manifestou a sua
satisfação pelo sucesso que este aniversário alcançou, não deixando de
agradecer a todos os sócios a sua
gratidão “pelo empenho para a
concretização do evento”.
Seguiu-se o tradicional Bolo de
Aniversário acompanhado, claro,
com champanhe, e tudo terminou
com “vivas” à AOP.
n
www.lusojornal.com

Documentos relacionados