ets mariano ets mariano - CCPF - Coordination des Collectivités
Transcrição
ets mariano ets mariano - CCPF - Coordination des Collectivités
4 Comunidade Encontro socialista em Metz A Secção do Partido socialista português convida os seus militantes, os simpatizantes e os apoiantes da candidatura do Manuel Alegre de Metz e da Moselle, para uma visita do Centro de arte moderna e contemporânea, Georges PompidouMetz.“Além da descoberta de uma obra de arquitetura sem comparação no mundo, convida-se para uma viagem através do século XX e das suas obras-primas” explica ao LusoJornal Nathalie de Oliveira, Secretária Coordenadora da Secção.“Porque não evoluímos mas sim viajamos, sempre tal como o nosso Fernando Pessoa?” O grupo seguirá viagem com rumo ao Grand comptoir na Place de la Gare, dita do Général De Gaulle, situada próxima, para um “encontro Alegre”. “Tratar-se-á de um momento de apresentação das últimas notícias da campanha em França e na Europa, com outro passeio pela imprensa portuguesa de dentro e de fora” explica Nathalie de Oliveira. A Secretária da Secção vai distribuir a todos os participantes a mensagem do candidato às Comunidades e as mensagens aos militantes e Mandatários em Portugal. “Antes de chegarmos ao desejo de um ano de 2011 Alegre, apresentamos os nossos votos sinceros de umas festas natalícias felizes, para todos os Portugueses, que honramos do nosso brinde tradicional com cheirinho de Mirabelle da Lorraine, no café, com certeza”! A Mirabelle é a aguardente tradicional da Lorraine, feita a partir da fruta com o mesmo nome. 5.000 exemplares enviados este mês Associação Cívica envia brochura de promoção turística aos autarcas portugueses de França A associação Cívica dos autarcas portugueses e luso-descendentes de França, acaba de editar a revista Cívica com informação e promoção turística sobre Portugal. São 5.000 os envios que a Cívica manda para os autarcas de origem portuguesa em França e decisores autárquicos. “Com mais de 3.500 autarcas de origem Portuguesa em França e mais de 10.000 funcionários de Câmaras Municipais Francesas, também com origens portuguesas, a Associação de Autarcas de Origem Portuguesa acredita que o mês de dezembro é a época certa para mobilizar os autarcas de origem portuguesa em França para propor Portugal como destino turístico dos munícipes franceses” explica um comunicado assinado pelo Presidente da associação, Paulo Marques. Paulo Marques explica que em dezembro não há apenas a quadra natalícia, mas é sobretudo altura para a preparação final dos orçamentos camarários para 2011” e por isso “justifica-se o envio maciço da brochura da cívica realçando um largo destaque ao turismo de Portugal, parceiro maioritário, e uma parte com informações pragmáticas e práticas para os autarcas de origem por- tuguesa em França”. Foi em 2004 que a Cívica decidiu participar na divulgação de Portugal como destino turístico junto das Mairies francesas, na altura aproveitando o Euro 2004. “Mesmo se ini- cialmente as parcerias institucionais se aproximavam do zero e os meios promocionais para uma operação muito original não tinha eco em Portugal, a Cívica não desistiu, contribuindo assim para o aumento de turistas vindos de França” explica Paulo Marques. “As contas são simples. Quem decide dos destinos das viagens organizadas pelas Câmaras municipais francesas são os autarcas. Depois da escolha do destino é feito o concurso para as agências de viagens. O nosso objetivo é de solicitar os autarcas de origem portuguesa para que Portugal seja o destino escolhido para essas viagens. Com mais de 3.500 autarcas é simples compreender o que Portugal pode ganhar em termos turísticos” diz por seu lado Romeu de Amorim, de Saint Maur-des-Fossés. “Enquanto a promoção turística de todos os países têm suportes similares entre eles, a concorrência cada vez mais feroz obriga os países a uma maior eficácia e serem originais para atraírem um maior número. Será essencial presenciar o mercado autárquico de origem Portuguesa na diáspora e não será através de viagens promocionais para luso-eleitos, que já conhecem Portugal, que conseguiremos aumentar o número de turistas vindos das autarquias francesas” continua Paulo Marques, Presidente da Cívica. “O ano 2011 é crucial para esta mobilização. A Cívica está a finalizar as suas delegações em toda a França permitindo mais aproximação entre os autarcas de origem portuguesa e as suas realidades. Será em maio, durante o Congresso de autarcas portugueses e de origem portuguesa no mundo, iniciativa organizada pela ANAFRE e pela Cívica, que iremos oficializar este trabalho” comenta Paulo Marques que também é Conselheiro das Comunidades Portuguesas e Presidente da Comissão da Participação Cívica e Politica do CCP. “Peço finalmente mais pragmatismo e mais sensibilidade na coisa pública”. Paulo Marques defende que, para 2011, o Secretário de Estado do Turismo e o Ministro da Economia “deviam sentar-se à mesa com as organizações de autarcas de origem portuguesa no mundo e congregar esforços no sentido de uma intervenção promocional externa que aproveite com eficácia esta originalidade única”. Teresa Rita Lopes na campanha de Manuel Alegre em Paris Mais uma vez o restaurante “Sur un R de Flora” foi teatro de um “Jantar Alegre”, onde um grupo de apoiantes acompanhou a escritora Teresa Rita Lopes, Mandatária de Manuel Alegre para a Europa em 2006, na leitura de poemas. Foram lidos poemas de Manuel Alegre, mas também de Manuel Alegre. Estiveram presentes além de bastante militantes da Secção do PS português de Paris, a jovem luso-descendente Céline Ventura Teixeira, Encarregada de estudos e de pesquisa no Instituto nacional de História de Arte de Paris, o jovem pintor Edgar Faria, o escritor Manuel do Nascimento e a escritora agraciado há 11 anos consecutivos pela “Académie des Beaux Arts, Institut de France” com o prémio “Aide et encouragements”. Aurélio Pinto, Mandatário para a campanha de Manuel Alegre em França, agradeceu a presença de todos e manifestou a “total confiança na eleição deste candidato que faz cantar o país há dezenas de anos, a canção da confiança, do patriotismo e da solidariedade democrática”. E Aurélio Pinto acrescentou que “no dia 23 de janeiro de 2011, não vamos perguntar ao vento que passa, notícias do nosso país.Vamos fazer a notícia”! DR Em breve LusoJornal n°015/II de 15/12/2010 Teresa Rita Lopes com Aurélio Pinto Altina Ribeiro, assim como o concei- n tuado pintor Benjamim Marques, E MARIANO TS Uma equipa ao seu dispor 3 bis rue Gay Lussac 94430 Chennevières s/Marne Tel.: 01 56 31 33 40 Fax: 01 56 31 33 41 1 rue de l’Orne-Gâteau 45400 Semoy Tel.: 02 38 22 12 22 Fax: 02 38 22 12 27 O LusoJornal interativo é no 807 ZI Les Mercières 69140 Rilleux la Pape Tel.: 04 78 88 06 66 Fax: 04 78 97 17 85 Facebook. Participe! A melhor escolha da gastronomia ibérica 2 rue Edmond Besse 33000 Bordeaux Tel.: 05 56 39 17 08 Fax: 05 56 69 17 61 6 Comunidade LusoJornal n°015/II de 15/12/2010 Associação Portuguesa de Pontault-Combault está de luto Em breve Faleceu Sandra Gouveia, dirigente da APCS As dormidas na hotelaria aumentaram 8,5% em outubro face ao mesmo mês do ano anterior, com os hotéis de cinco estrelas a apresentaram o maior crescimento, segundo dados divulgados na semana passada pelo Instituto Nacional de Estatística (INE). “A nível nacional, no mês de outubro a hotelaria acolheu 1,3 milhões de hóspedes, que originaram 3,4 milhões de dormidas, valores que representam acréscimos homólogos de 7,5% e 8,5%, respetivamente”, de acordo com “Actividade Turística”, do INE. Em outubro, os principais mercados emissores registaram crescimentos, destacando-se a Itália (20,9%), França (14,9%), Holanda (14,2%) e Irlanda (10,4%). O mercado espanhol foi exceção, tendo registado um decréscimo de 1,1 por cento, “o que representa uma inversão de tendência, após três meses consecutivos de melhoria”. Em outubro, os estabelecimentos hoteleiros registaram 161,9 milhões de euros de “proveitos totais”, 5,9% acima do período homólogo. O rendimento médio por quarto foi de 28,1 euros, uma subida de 2,6% em relação a outubro de 2009. Carlos Pereira Mais turistas franceses visitaram Portugal Sandra Carreira Gouveia Faleceu no passado sábado, Sandra Carreira Gouveia, ex-Tesoureira e exSecretária da Associação Portuguesa Cultural e Social de PontaultCombault. Sandra Gouveia tinha 39 anos de idade e deixou três filhos menores: Léa, Alexis e Hugo. Foi vítima de doença prolongada. O funeral vai ter lugar esta quintafeira, dia 16 de dezembro, às 14h15 na igreja Saint Denis, em PontaultCombault e depois será enterrada no cemitério de Roissy-en-Brie, onde residia. A APCS de Pontault-Combault está de luto. Sandra Gouveia era uma figura importante na associação.“Caí na marmita muito cedo” disse numa entrevista recente ao LusoJornal.“Foi aqui que estudei português e depois aqui fiquei”. Foi uma das peças fundamentais do grupo de teatro e depois do grupo coral. Aquando das comemorações dos 30 anos de geminação entre Pontault- Combault e Caminha, em 2008, Sandra Gouveia integrou uma delegação da APCS que se deslocou a Portugal. “Durante essa viagem, falei com a Sandra à frente da Maire de Pontault-Combault, Monique Delessard. A Sandra aceitou candidatar-se a Presidente da APCS e ocupar o meu lugar porque eu quero passar o testemunho” confessou ao LusoJornal Mário Castilho, fundador e Presidente da associação. “Era a boa hora, o bom momento. A associação ficava bem entregue, com uma jovem militante na associação desde pequena na escola, nos cursos de português. Depois foi Tesoureira durante vários anos, foi Secretária também durante vários anos, integrou o grupo de teatro desde o início e mais tarde o grupo coral”. Mário Castilho procura um “sucessor” para que a associação que ajudou a fundar possa continuar no tempo. “A Sandra pediu-me um ano, para se preparar para assumir a presidência”. Entretanto adoeceu vítima de um cancro que a afastou das lides associativas. Durante quase 30 anos, Sandra Carreira (e depois de casada Sandra Gouveia) militou sempre na associação. “Não se trata de manter um gueto português, nada disso, nem acredito que a gente que aqui ande pense nisso” disse recentemente ao LusoJornal.“Mas trata-se de vivermos a nossa dupla cultura. Somos assim, temos dois países, falamos duas línguas. Esta associação ajuda-nos a mantermos esta nossa identidade dupla. É por isso que eu e muitos outros jovens da minha geração estamos aqui”. A notícia da morte de Sandra Gouveia abalou não só os dirigentes e membros da APCS, como também a Comunidade que a conhecia e os autarcas de PontaultCombault. Sandra Gouveia era conhecida e respeitada pela muni- cipalidade. “Estou muito abalada com esta triste notícia” afirmou Monique Delessard, a Maire de Pontault-Combault. “De entre todos os dirigentes da APCS, e em particular dos jovens da segunda geração, a Sandra era sinónimo de dinamismo, de vontade de construir o futuro” afirma por seu lado o Maire Adjunto Jean-Claude Gandrille. “A imagem que ela projetava era uma imagem moderna de uma segunda geração que soube encontrar o seu lugar na nossa sociedade”. Já há uns anos, a associação viu falecer o seu animador sociocultural, José Algarvio. São momentos difíceis de ultrapassar, sobretudo quando se trata de uma jovem dirigente que desde pequena frequentava a associação. verdadeiras para bisnetos”. Penso que foi em Aubervilliers a primeira vez que a vi em palco. Sabia que estava doente, Mas recentemente, quando a entrevistei para o filme que realizei sobre os 30 anos da APCS, pensei que estava em boa recuperação. Afinal, foi apenas mais uma prova da sua força de viver. Nestes momentos faltam palavras para exprimir o quanto a vida (ou melhor, a morte!) é injusta. Retirar a vida a quem se agarra a ela é uma injustiça. Agradeço que transmitam à família as minhas sinceras condolências. Partilho com eles esta dor. Imagino a tristeza que ressentem neste momento. Não tenho palavras para lhes desejar coragem. Que fiquem com a certeza que a Sandra era respeitada e reconhecida. Estou certo que lá para onde ela foi, vai ter um olho atento para as atividades da associação, do grupo de teatro e do grupo coral. Que descanse em paz. n Carlos Pereira Condolências Ao Presidente Mário Castilho, É com grande tristeza que acabo de tomar conhecimento da triste notícia da morte da Sandra Carreira Gouveia. Conheci-a há muitos anos, quando eu ainda era animador sociocultural na CCPF. Guardo dela as melhores recordações. Vi-a muitas vezes em espetáculos de teatro. A “realizadora” em “Histórias n Carlos Pereira Diretor do LusoJornal Hommage des collègues de l’APCS Nova morada do LusoJornal: 63 rue de Boulainvilliers 75016 Paris Nous tous avons des milliers de raisons pour ne jamais oublier Sandra. Elle a fait partie de nos vies et ensemble nous avons chanté et joué à être des acteurs. Nous nous rappelons Sandra pendant les cours de portugais. Assise très sagement et très attentivement sur son siège, ses pieds se balançaient comme se elle faisait du vélo car ils ne touchaient pas le sol. C’était une excellente camarade et une merveilleuse élève. Nous étions tous très fiers d’elle. Nous la voyons encore dans son costume de pierrot et sa voix claire, limpide nous raconter l’histoire du Portugal et nous réciter des vers de Camões. Sandra, la petite Sandra devenait alors un géant, un modèle, un rayon de soleil. Impossible d’oublier sa voix et sa prestance quand elle était sur scène. Et puis un jour elle est devenue trésorière de l’Association. Sans qu’on se rende compte, elle était devenue une adulte. Elle prenait ses responsabilités et ses engagements avec une force et une détermination qui nous étonnaient et qui imposaient le respect. Fidèle à ses engagements et à ses amitiés, elle devint un pilier de l’association, un élément indispensable de la chorale et du groupe de théâtre. Elle s’est mariée et est devenue mère à son tour. La petite Sandra n’en finissait pas de nous étonner et de nous ravir. Epouse, mère de famille, elle continua cependant son chemin avec nous, sans jamais flancher, sans jamais nous abandonner. Nous eûmes la chorale et le théâtre des moments heureux des périodes plus calmes, des moments parfois difficiles, et Sandra fut de tous les combats. Jamais elle ne nous abandonna. Vint alors cette terrible maladie. On avait beaucoup de mal à croire que Sandra puisse être malade un jour. Non, pas elle, elle qui avait une telle force et une joie de vivre et une telle joie de vivre ne pouvait pas tomber malade. Nous la vîmes alors se battre avec son éternel sourire avec un tel cou- rage contre la maladie, que nous étions sûrs qu’elle ne se lasserait pas faire. Ce n’était pas dans ses habitudes. Nous voulons juste te dire que tu n’as perdu cette bataille. Tu restes à jamais dans nos cœurs. Laisse-nous te répéter juste ces vers de Camões que tu nous as tant fois récités: «E aqueles que da lei da morte se vão libertando, cantarei por toda a parte se a tanto me ajudar o engenho e arte». n Groupes de Théâtre et Chorale de l’APCS www.lusojornal.com 14 Cultura LusoJornal n°015/II de 15/12/2010 Organisée par la Maison de la Culture Portugaise Em breve Soirée fado à Saint Martin d’Hères O fotógrafo francês Gérald Bloncourt, que fotografou bastante a Comunidade portuguesa de França nos anos 50 e 60, vai apresentar o seu mais recente livro “Le Paris de Gérarld Bloncourt”, no próximo dia 20 de dezembro, às 18h00, na Mairie do 11° bairro de Paris (12 Place Léon Blum, 75011 Paris, Métro Voltaire. Está anunciada a presença de Patrick Bloche, Deputado e Maire de Paris 11. Gérald Bloncourt, a quem também chamam “o fotógrafo da alma portuguesa” doou muitas das suas fotografias para o Museu da Emigração, em Fafe e muito recentemente publicou um texto sobre a sua experiência de vida e papel basilar na preservação da memória da emigração portuguesa, no blogue : www.morgadodefafe.blogspot.co m. Andréa Sousa leu Labiche em Paris Na passada segunda-feira, dia 13 de dezembro, às 19h00, no Théâtre du Nord-Ouest, em Paris, a atriz portuguesa Andréa de Sousa integrou a leitura da peça de teatro “Rue de l'homme armée numéro 8 bis” de Labiche. Este espetáculo foi levado à cena pela Companhia de teatro “Les framboisiers”, à qual pertence Andréa Sousa. A leitura/espetáculo durou cerca de uma hora, e foi um bom momento porque o texto é bastante divertido e com muito ritmo. Amália Rodrigues Um leitor atento lembrou-nos que Amália Rodrigues “foi galardoada com uma distinção francesa no domínio das Artes e das Letras”. A reação do leitor veio a propósito de um artigo evocando a homenagem que fora feita à cantora Mariza pelo Ministro da Cultura Francês Frédéric Mitterand, que atribuiu à cantora a Medalha das Artes e das Letras. No texto o LusoJornal evocava alguns dos nomes que, mais recentemente, tinham já recebido esta distinção. A lista não era exaustiva, nem pretendia sê-lo. A pedido do leitor atento, aqui fica a informação que também Amália Rodrigues foi condecorada, a seu tempo, pelo Governo francês. DR Livro de Gérald Bloncourt vai ser apresentado em Paris Mariana Correia chante le fado Le samedi 4 décembre, à la Maison de quartier F. Texier, à Saint-Martind’Hères (près de Grenoble), une soirée Fado a clôturée la commémoration du premier Centenaire de la République Portugaise à l’initiative de la Maison de la Culture Portugaise. Mariana Correia et Fadofatum, composé par Samuel Cabral (guitare portugaise), Carlos Santos Machado (guitare de fado) et Mário Correia (guitare basse) ont enchanté un large public par la voix et la musique. «Ce fut un réel succès, nous avons fait salle comble, des personnes se sont même déplacées de loin (Aix-lesBains, par exemple)» a expliqué au LusoJornal Cidália Jacinto, responsable de la Maison de la Culture Portugaise. «Nous avons eu d’innombrables retours, dont nous sommes très fiers... mais restons humbles...». Quelques mots reflétant la soirée, comme par exemple ce poème: «Une voix qui s’emporte, qui transporte, qu’importe, Chantons les fados, Pleurons la Saudade, Conjuguons au présent le vocable Nostalgie». En hommage à la soirée du 4 décembre, ce poème d’un ami français, charmé du repas et de l’ambiance musicale» écrit Yves Guillemin. «La soirée Fado du 4 décembre organisée par la Maison de la Culture Portugaise nous a ravi mon mari et moi. Nous avons découvert une chanteuse, des guitaristes magnifiques, un répertoire très intéressant avec de très beaux textes» dit à son tour Christine et Philippe. «Soirée très agréable, entrecoupée juste ce qu’il faut, par la dégustation de la cuisine ‘típica’ portugaise». «Gostaria de agradecer a todos vocês pelo dia de ontem. Jamais imaginei conhecer o Fado na França! E estar ao lado de pessoas tão especiais como vocês me fez muito bem» écrit Nancy. «Me senti realmente em casa, como se eu estivesse com os meus. Um dia maravilhoso […] e um espetáculo emocionante!! Agradeço a vocês pelo carinho, pela confiança e parabenizo pelo sucesso da festa!». «Le spectacle proposé le samedi 4 décembre par la MCP était particulièrement réussi: accueil, organisation du repas et surtout une grande qualité musicale pour les amateurs de fado, même de langue française exclusivement… Encore merci, cordialement» écrit à son tour Sylvie Duron. Cette commémoration comportait trois volets, à savoir: une exposition «Desenhos de prisão» de Álvaro Cunhal, une conférence sur le thème «De Álvaro Cunhal à Manuel Tiago ou de l’homme politique à l’homme de lettres» et cette Soirée de Fado avec dégustation de spécialités portugaises. Elle a eu pour partenaires les villes de Grenoble et Saint-Martin-d’Hères, la Maison de l’International de Grenoble, l’Institut Camões, la CCPF «Tous en Scènes», l’Association Amicale Franco-Portugaise et l’entreprise So.Gre.Bat. Les organisateurs ont d’ailleurs tenu à remercier «l’investissement de tous ceux qui ont contribué au succès de ce projet». n Conférence à la Gulbenkian de Paris sur l’azulejo portugais: la rencontre des cultures Une Conférence sur «L’azulejo portugais: la rencontre des cultures» par Maria Antónia Pinto de Matos, Directrice du Musée National de l’Azulejo de Lisboa, aura lieu le 16 décembre, à 18h00, au Centre Gulbenkian de Paris. «L'azulejo portugais constitue un lieu de rencontre des cultures et des civilisations qui dépassent non seulement l'espace géographique du Portugal, mais aussi celui de l'Europe, incorporant les nouveautés apportées d'Orient et du Brésil». La «petite pierre polie» ou l’azulejo, que du monde arabe a hérité de son nom (az-zulaïj) et de ses formes géométriques, jeux rythmiques de l'esthétique islamique venus de Séville dans la première moitié du XVIème siècle, a trouvé au Portugal sa terre d'élection. Aujourd'hui, l'art de l'azulejo est devenu l'art portugais par excellence et continue d'inspirer artistes et décorateurs. Les premières utilisations connues de l'azulejo au Portugal, dans la tradition islamique, en revêtement sur de grandes surfaces murales, ont été réalisées avec des azulejos hispano-mauresques importés de Séville aux environs de 1503. Jusqu'au XVIème siècle, les azulejos sont importés d'Andalousie, où Manuel I du Portugal s'approvisionne pour décorer son palais de Sintra. Les épais carreaux de faïence, polychromes, vert émeraude, le bleu de Fez, le blanc, le noir au graphite et le jaune orangé. Vers le milieu du XVIème siècle (la Renaissance), le Portugal possède ses propres ateliers d'azulejos. Les artisans utilisent désormais la technique dite majolique inventée par Francesco Nicoloso. Les arabesques et les motifs encore géométriques sont désormais peints sur un support lisse. La technique de l'Italien rend maintenant possible la représentation figurée. Mais l’apogée de l'azulejo coïncide avec le règne de João V (1706-1750). De grands panneaux monumentaux ornent alors les palais, les églises, les cloîtres ou les fontaines. Les azulejos remplaçaient la peinture à l'huile traditionnelle. Au XVIIème siècle, coexistent d'une part des petits carreaux bleus (ou verts) et blancs disposés en damier qui produisent un effet de relief et surtout des scènes figurées polychromes. Les plus belles ornent les devants d'autel. Leurs motifs (végétaux mais aussi animaux) s'inspirent parfois du monde exotique découvert par les navigateurs. L'azulejo fino, bleu et blanc, dont l'invention est attribuée aux ateliers de Delft, en Hollande, apparaît à la fin du siècle. Un baroque exacerbé s'exprime aussi dans les bordures dont les entrelacs deviennent de plus en plus envahissants. Le tremblement de terre de 1755, avec son cortège de reconstruc- tions, crée une forte demande à laquelle répondent les fabriques comme celle du Rato à Lisbonne. Le temps des guerres napoléoniennes signe le déclin de l'azulejo, que les émigrants revenus du Brésil remettront à la mode au milieu du XIXème siècle. A partir de cette date, l'azulejo reflète les grandes esthétiques du temps: l'Art Nouveau d'abord, puis l'historicisme au début de ce siècle. L'azulejo contemporain, demeure un art vivant au XXème siècle. Aux artistes dont les compositions bouleversaient la perspective traditionnelle (Almada Negreiros, Vieira da Silva ou Júlio Pomar) s'est substituée une nouvelle génération qui concilie sculpture et peinture, en jouant sur les reliefs. D'autres personnalités ont créé des azulejos figuratifs, conçus en harmonie avec l'espace sacré ou civil pour lequel ils étaient destinés, ont suscité, dans les ateliers, la constitution de répertoires de gravures utilisées lors de différentes commandes. Sujet passionnant, ancien, contemporain et à venir. n Maria Fernanda Pinto Le 16 décembre, à 18h00 Centre Gulbenkian de Paris 51 av. d’Iéna 75116 Paris www.lusojornal.com Associações 17 LusoJornal n°015/II de 15/12/2010 Autor, compositor e intérprete Luis Filipe: o cantor de Loulé veio animar Lyon O acordeonista Luís Filipe esteve no fim de semana passado em Lyon e o LusoJornal quis saber quem é o artista. Luís Filipe é oriundo de Salir, uma pequena povoação vizinha de Loulé, no Algarve, onde nasceu no dia 22 de dezembro de 1978. A sua infância viveu-a em Loulé e foi aí que fez o seu percurso estudantil e praticou vários desportos, entre eles o râguebi. Em paralelo vivia a música, que bem jovem descobriu ao admirar as bandas atuarem. Um dos músicos que mais o fascinou, foi “o músico do teclado”, que mais tarde foi seu professor não só de teclado mas também de acordeão. O pai de Luís Filipe inscreveu-o nessa escola de música onde aprendeu a tocar acordeão,“com a técnica francesa”, e mais tarde frequentou durante alguns anos o Conservatório regional do Algarve onde obteve o curso de acordeão. Mas no Conservatório estudou também música clássica que o ajudou a compreender toda a estrutura e a harmonia musical das músicas que lhe chegavam de toda a Europa. Em 1992 fez a sua primeira aparição em público, atuando no Cineteatro de Loulé num evento celebrado pela Rádio Corridinho, espetáculo que foi transmitido em direto para todo o Algarve e Alentejo. Gravou dois CD’s, nos anos 2000 e 2001 e percorreu o país, levando a alegria musical e os ritmos algarvios do corridinho. “Eu descobri a sonoridades musicais do mundo popular português e tam- bém europeu, e a partir daí fui construindo o meu repertório musical, que preenchia grande parte dos meus espetáculos. Hoje toco e interpreto aquilo que muitos fazem, os temas de sucesso do momento, pois os meus espetáculos de grande público são as festas populares das Cap Magellan au Noël de l’Europe terras algarvias, e por todo o país, e também no estrangeiro” disse ao LusoJornal. “Sou convidado pelas Comunidades portuguesas residentes em todo o Mundo e por aí tenho apresentado os meus espetáculos e os meus trabalhos”. A minha paixão pela música e pelo acordeão, leva-me a criar adaptações de grandes temas da música popular portuguesa e estrangeira, o que consigo com sucesso, e que é de agrado do meu público” afirma o jovem músico. Atualmente Luís Filipe está a formar uma banda e “está a correr muito bem, pois estamos a coordenar e a construir sons bem nossos” confessou ao LusoJornal. Na bateria está um músico com muita experiência, o José Augusto ou “Nino”, no teclado o Vítor Alves, “que é o meu braço direito”, também vocalista, e na guitarra Ricardo Martins, também um jovem valor. Luís Filipe toca acordeão e é vocalista. “Vamos pois concretizar este nosso projeto de criação de uma nova banda e a partir daí apresentarmos ao público os nossos espetáculos, onde formos convidados” diz Luís Filipe. “No verão passado já atuámos em vários eventos, onde obtivemos grande sucesso. Agora estamos abertos para todos os convites futuros”. Dentro em breve Luís Filipe vai viajar até à Bélgica a convite da Comunidade portuguesa aí residente. O jovem cantor Luís Filipe é autor, compositor e intérprete e veio até Lyon, no fim de semana passado, onde deixou uma boa recordação com o seu espetáculo, e os seus talentos de acordeonista. n Jorge Campos luisfilipeav.com.sapo.pt O Consulado Informa... Pretendo informar-me se estou inscrito no Consulado para votar, como posso consultar os cadernos de recenseamento? Resposta: A Direcção Geral de Administração Interna (DGAI), disponibiliza na sua página da internet a consulta dos cadernos de recenseamento, sendo necessário para tal a indicação dos dados pessoais, tais como, nome, data de nascimento e nº de identificação civil, no link: http://www.recenseamento.mai.gov.pt. poderá também consultar os mesmos nos serviços do Consulado-Geral de Portugal em Paris. No entanto, entre os dias 15 e 20 de dezembro de 2010, estarão expostas neste posto consular as listagens das alterações ocorridas nos cadernos de recenseamento desta Comissão Recenseadora (artº 57º, nº 1 da Lei do R.E. nº13/99, de 22 de Março), para efeitos de consulta e reclamações dos interessados. Pode consultar esta e outras informações no site do consulado www.consuladoportugalparis.com ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico: 01.56.33.81.00. Consulado-Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger 75017 Paris Breves Cap Magellan Réunions de promotion de la Section internationale portugaise de Chaville Equipe de Cap Magellan présente A l’occasion des Fêtes de fin d’année qui approchent à grands pas, la Maison de l’Europe a organisé le samedi 11 décembre, une après-midi sous le thème de l’Europe et de Noël, où divers pays étaient représentés. Même si seulement 5 associations de différents pays ont répondu à l’appel, Cap Magellan y compris, «ont peut considérer que l’incitative a été un succès» dit un communiqué de l’association portugaise signé par Christelle Seabra. Le stand consacré au Portugal a été visité par un grand nombre de personnes, qui ont pu découvrir la culture portugaise, grâce à nos spécialités gastronomiques ou bien en feuilletant les revues CapMag disponibles pour l’occasion. «L’échange entre Cap Magellan et les familles www.lusojornal.com présentes s’est révélé des plus positifs» dit Christelle Seabra. «Toutes les activités qui étaient au programme se sont bien passées, du chant de Noël polonais, aux contes finlandais». Les enfants présents ont particulièrement apprécié le passage du Père Noël en milieu d’aprèsmidi, puisqu’ils ont tous eu le droit à des sachets surprise remplis de jouets divers. «Nous tenons à remercier comme il se doit tous les salons de thé et restaurants qui nous ont généreusement aidés lors de cette initiative» ajoute Christelle Seabra. «Que ce soit la Pastelaria Belém, le restaurant Saudade ou Pão Quente, votre aide a été une fois de plus précieuse, pour nous aider à faire découvrir notre culture gastronomique». n Plusieurs réunions sur l’enseignement du portugais en Section Internationale sont organisées dans la région de Chaville, avec la participation (sous-réserve) de la Coordinatrice de l’enseignement du portugais en France, Adelaide Cristóvão. Le jeudi 16 de décembre, à 17h00 - Ecole Marcel Lafitan, 58 bd. de la Reine, à Versailles (78). Le vendredi 17 décembre, à 18h00 - 7 allée des Pyrénées, à Clamart (92). Le jeudi 6 janvier, à 17h30 - Ecole Rabelais, 2 rue François Rabelais, à Montrouge (92). Le samedi 8 janvier, 13h30 - Ecole Léon Gambeta B, 2 Victor Hugo, à Sèvres (92). Le samedi 8 janvier, 16h00 - Ecole Centre, 2 rue des Ecoles, à SaintCloud (92). Les réunions sont organisées avec le soutien de Parcidio Peixoto, Conseiller des Communautés portugaises. 18 Associações LusoJornal n°015/II de 15/12/2010 Ambiente festivo em terras de História Em breve Jorge Campos Foi em Saint Benoît-sur-Loire, comuna do Loiret, histórica e turística, que no sábado passado, dia 11 de dezembro, se reuniram cerca de 300 pessoas para participar num grande jantar de confraternização e de “preparação” para as festas de Natal, tão desejadas pela comunidade portuguesa e particularmente pela Associação dos Portugueses de Saint Benoît-surLoire, criada há quase 40 anos. É nesta localidade que se encontra situada a Igreja Abacial, onde foi inumado o Rei de França Philippe 1er, monumento do XIe e XIIe séculos. Uma das principais características é a existência da Ordem dos Beneditos fundada por S. Bento em 529, e a qual se instalou nesta plácida, mas bonita cidade do Loiret, em 1947. A excelente organização desta noite de convívio deve-se à totalidade dos membros da associação, mas em particular ao seu Jorge Campos Novos números de telefone do LusoJornal: 01.40.50.31.18 Presidente, Fernando Monteiro, que soube com grande cortesia e simplicidade receber a população e os seus convidados. Convém realçar a presença neste evento para além do Maire da cidade, uma grande parte de sua Assembleia Municipal o que nem sempre acontece. A presença do Conseil Municipal traduz a consideração que os mesmos têm pela Comunidade lusa, aqui instalada há mais de 50 anos. Presentes igualmente, Pedro Monteiro, Cônsul Geral Adjunto, em representação da autoridade consular de Portugal em Paris, e Carlos dos Reis, Conselheiro da Comunidade Portuguesa. Depois dos discursos proferidos pelos convidados, o Conselheiro Carlos dos Reis, ofereceu uma placa de amizade e reconhecimento ao Presidente Fernando Monteiro, e um livro “Souvenir” sobre a Revolução dos Cravos, ao Maire de Saint Benoît-sur-Loire. Por seu lado, Pedro Monteiro entregou no mesmo momento, ao Maire, uma recordação simbólica pelo acolhimento reservado à nossa Comunidade, considerada pelo Maire como trabalhadora, disponível e digna. A “noitada” continuou como é habitual em tais circunstâncias, com um baile animado por uma orquestra portuguesa vinda de Paris. n Realizou-se no domingo passado, dia 12 de dezembro, na Salla Duboyer de Segonzac, em Viroflay (78), a partir das 15h00, o Natal para as crianças da associação Amicale Culturelle FrancoPortuguaise daquela cidade. O programa era rico e diversificado. Começou com o grupo coral dos alunos dos cursos de português do primário e do secundário, preparados pela professora Martine Alcobia, continuou depois com uma peça de teatro, da autoria de José Carlos, intitulada “Natal do Mendigo”, apresentada pelo trio António Gomes, Maria Carvalho Sameiro e José Neves. A festa continuou com um outro jovem da Amicale, Mickael Serqueira, e a sua concertina. Parcidio Peixoto Festa de Natal para as crianças da associação de Viroflay A festa durou toda a tarde em Viroflay Tocou alguns temas da música popular portuguesa. A Presidente Helena Neves, chamou ao palco os convidados dando a palavra a todos, nomeadamente Adjunta para a Cultura em representação do Maire de Viroflay, o Cônsul Geral Adjunto, Pedro Monteiro representando o Consulado de Paris, a Conselheira Municipal Elisabete Quintela, o Conselheiro das Comunidades Portuguesas Parcidio Peixoto e a Professora Martine Alcobia. A Coordenadora Geral do ensino de português em França, Adelaide Cristóvão, foi desculpada por já ter agendadas outras obrigações. Depois dos discursos a festa voltou ao palco, com José Carlos e Fátima. Os seus números fizeram rir os mais crescidos e encantaram os pequeninos. Para terminar seguiuse uma distribuição de chocolates, prendas e lanche para todas as crianças presentes. Depois do apelo aos presentes para se mobilizarem em defender a língua portuguesa, lançados pela Presidente Helena Neves, desejou um Bom Natal e Festas Felizes de Fim do Ano a todas e todos e assim terminou a Festa. AOP de Bobigny festejou 48° aniversário Festival de folklore à Villepreux DR n Presidente da associação com convidados Mário Cantarinha A Associação cultural e recreativa dos jovens portugueses de Lyon Oeste (ACRJPLO), organizou o seu jantar de fim de ano para os sócios. Centena e meia de convivas apreciaram um jantar de festa e toda a organização deste serão, que se finalizou com um espetáculo do cantor de variedades, vindo de Portugal por esta ocasião, Luís Filipe. Estiveram presentes representantes da Mairie de Ste. Consorce (69), o Maire Jean-Marc Thimonier acompanhado por Pascal Didelet, que tomaram a palavra dirigindo-se aos sócios, e informaram das recentes evoluções do processo de geminação entre Ste. Consorce e Fornos de Algodres. O Presidente da associação, Sarafim Pacheco, agradeceu e apresentou as futuras atividade da associação para o ano 2011. “Teremos a nossa Assembleia geral em janeiro onde se apresentarão as contas do ano 2010 e haverá um encontro com os sócios para se prepararem novas atividades”, declarou ao LusoJornal Manuel Martins, membro da Direção desta associação. A oeste da região de Lyon, Ste Consorce e outras vilas adjacentes, como Craponne, Francheville, St.Genis, têm acolhido a Comunidade portuguesa desde os anos 70. Hoje ainda, estas localidades são ponto de chegada de várias famílias vindas de Portugal à procura de trabalho. Aqui tem encontrado apoio, ao fazerem conhecimento com outras famílias que aqui residem. A solidariedade está bem presente e viva na Comunidade portuguesa. DR Festa portuguesa em Saint Benoît-sur-Loire Jantar de fim de ano para sócios da ACRJP de Lyon Oeste Groupe Casa da Barca de Villepreux Convívio no aniversário da AOP L’association Casa da Barca de Villepreux a organisée sont Festival folklorique le dimanche 12 décembre, dans la salle Ines ZI les Gâtines, à Plaisir (78), avec six groupes: Casa da Barca de Villepreux, Corações do Minho de Gonesse, Terras de Valdevez de Champlan, Estrelas Douradas de Versailles, Amigos Unidos de Bois-D’Arcy et Juventude e Raízes de Portugal de Chatenay Malabry. L’association Casa da Barca de Villepreux existe depuis mars 2007, les entrainements ont lieu les same- A comemoração dos 48 anos da Associação dos Originários de Portugal (AOP), teve lugar no domingo passado, dia 12 de dezembro, em Bobigny, numa organização pela secção local da AOP, com o apoio da Mairie de Bobigny. Assistiram às comemorações vários membros do Conseil Municipal, tendo sido convidados José Meneses e Luís Ferreira, na qualidade “históricos” do movimento associativo português em França. No final da tarde, no Salão nobre da associação, o Presidente da AOP, dis soir et le groupe est invité par d’autres associations presque tous les dimanches et même les samedis. Une grande fête folklorique est organisée au mois de juillet dans le Parc de la municipalité de Villepreux. «Tous les ans l’association organise aussi une soirée de la S. Sylvestre avec les amis et la famille des membres» explique au LusoJornal le Président M. Galvão, élu le 3 novembre dernier. n Mário Cantarinha António Ribeiro recebeu os convidados e todas as pessoas que permitiram que este aniversário tivesse lugar. António Ribeiro manifestou a sua satisfação pelo sucesso que este aniversário alcançou, não deixando de agradecer a todos os sócios a sua gratidão “pelo empenho para a concretização do evento”. Seguiu-se o tradicional Bolo de Aniversário acompanhado, claro, com champanhe, e tudo terminou com “vivas” à AOP. n www.lusojornal.com