Sintra Green Card

Transcrição

Sintra Green Card
Palácio Nacional da Pena
Sintra
National Palace of Pena
GreenCard
Palácio Nacional de Queluz
National Palace of Queluz
TRAIN
BUS
PALACES
1 MUSEUM
1 MUSEU
One day, one destination,
multiple advantages
BUS
Located in a former watermill, built in the early
20th century, that used the waters of River
Porto. It assembles the works of two great
contemporary master sculptors: Master Pedro
Augusto dos Anjos Teixeira’s (neorealistic) as well
as his father's, Artur Gaspar dos Anjos Teixeira.
One day, one destination,
multiple advantages
COMBOIO AUTOCARRO PALÁCIOS
TRAIN
Anjos Teixeira Museum
Instalado numa antiga azenha de inícios do
século XX, que aproveitava as águas do Rio do
Porto. Reúne os espólios de dois grandes Mestres
escultores contemporâneos: o do Mestre Pedro
Augusto dos Anjos Teixeira (neo-realista), e o de
seu pai, Artur Gaspar dos Anjos Teixeira.
Um dia, um destino,
múltiplas vantagens
COMBOIO AUTOCARRO PALÁCIOS
Museu Anjos Teixeira
Casa-Museu de Leal da Câmara
1 MUSEU
Leal da Câmara House-Museum
1 MUSEUM
PALACES
Implantado no topo da Serra de Sintra e fruto do génio criativo de D. Fernando,
o Parque e o Palácio da Pena são expoente máximo, em Portugal,
do Romantismo do séc. XIX, constituindo o mais importante polo da Paisagem
Cultural de Sintra - Património Mundial.
Concebido por iniciativa de D. Pedro III entre 1747 e 1786, a antiga quinta foi
transformada em Paço Real. O Palácio e Jardins são marcados por influências
francesas e italianas, e eram palco de sofisticados festejos reais no verão.
O acervo reflete o gosto da corte nos séculos XVIII e princípio do XIX.
Established on top of the Sintra hills as a result of the creative genius of King
Ferdinand II, the Park and Palace of Pena are the foremost example, in Portugal,
of 19th century Romanticism and the most important element in the Cultural
Landscape of Sintra - World Heritage Site.
Between 1747 and 1786 this old estate was transformed into a royal palace on the
orders of King Pedro III. The palace and its gardens have markedly French and
Italian influences, and were the scene of sophisticated royal festivities during the
summer months. The property reflects the tastes of the court during the 18th and
early 19th centuries.
Um dia, um destino,
múltiplas vantagens
GreenCard
Sintra
Palácio Nacional de Sintra
Sintra
GreenCard
National Palace of Sintra
MU.SA Museu das Artes de Sintra
MU.SA - Sintra Museum of the Arts
It can be found in the house where Master Leal
da Câmara lived since 1930 until his death
in 1948. The collection integrates paintings,
furniture, caricatures, textiles, ceramics, and also
the photographic archive of correspondence
and other documentation.
Museu Ferreira de Castro
Ferreira de Castro Museum
Contém o espólio particular, literário e artístico
do grande romancista português Ferreira de
Castro (1898-1974), doado pelo próprio
ao Povo de Sintra, um ano antes de falecer.
Apresenta toda a obra literária do escritor
e muitos objetos pessoais ligados à sua obra.
+Sustentável
+Económico
+Rápido
+Cómodo
more sustainable
more economic
Info:
cp.pt
scotturb.com
parquesdesintra.pt
cm-sintra.pt
Instalada na moradia onde Mestre Leal da
Câmara viveu desde 1930 até à sua morte, em
1948. O acervo é composto por objetos de
pintura, mobiliário, caricatura, desenho, têxteis,
cerâmica e, ainda, pelo arquivo fotográfico de
correspondência e de outra documentação.
It contains the private literary and artistic
estate of the great Portuguese novelist Ferreira
de Castro (1898-1974), donated by himself to
the People Sintra, a year before he died. It
assembles all the literary work of this author
and many personal objects linked to his work.
faster
more comfortable
Museu de História Natural de Sintra
Sintra Museum of Natural History
Palácio de fundação árabe, foi residência da família real portuguesa desde
o séc. XII. Era usado na idade média como refúgio da corte, no verão, para a caça.
Reúne estilos arquitetónicos tão diversos como o gótico, o mudéjar
e o manuelino e contém coleções únicas de azulejaria hispano-mourisca
e de artes decorativas.
O MU.SA – Museu das Artes de Sintra propõe uma viagem pela arte figurativa
existente na Coleção Municipal de Arte Contemporânea, através da pintura
e da escultura. Tem uma programação polivalente e plural, com obras de arte
com temas e técnicas diferenciadas de autores de várias gerações, e trabalhos
de artistas marcantes no panorama concelhio, nacional e internacional.
Exibe um acervo único composto por milhares
de fósseis de valor cultural e científico
incalculável, reunidos pelo colecionador Miguel
Barbosa e sua mulher, Fernanda Barbosa,
ao longo de mais de 50 anos.
Originally an Arab construction, this palace was the residence of the Portuguese
royal family from the 12th century. In the Middle Ages it was used as the court’s
summer retreat for hunting. It features a wide range of architectural styles,
including Gothic, Mudéjar and Manueline, and houses unique collections
of Hispanic and Moorish tiles and of decorative arts.
MU.SA, the Sintra Museum of the Arts, offers a journey throughout the figurative
art existing in the Municipal Collection of Contemporary Art of Sintra. The
Museum also has a diverse and multi-purpose programme, which includes art
works of varied themes and techniques by artists of different generations,
as well as works by local, national and internationally renowned creators.
It houses a unique collection comprising
thousands of fossils of outstanding cultural
and scientific value, brought together by
collector Miguel Barbosa and his wife,
Fernanda Barbosa, for over 50 years.
Sintra
GreenCard
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Bilhete combinado que proporciona uma visita mais
sustentável e económica a Sintra, com maior rapidez de
acesso e facilidade de circulação. Conjuga a viagem de
comboio Lisboa – Sintra, o transporte no autocarro 434
em Sintra, entradas nos Palácios Nacionais de Queluz,
Sintra e Pena e entrada num de cinco museus municipais.
O bilhete está disponível em duas modalidades:
A combined ticket that offers a more sustainable and
economic way to visit to Sintra, with faster access and ease
of movement. It encompasses the Lisbon – Sintra train trip,
transport on the 434 bus in Sintra, entrances in the National
Palaces of Queluz, Sintra and Pena and access to one of five
town museums. Two types of tickets are available:
Sintra Green Card 2 PALÁCIOS | PALACES
Sintra Green Card 3 PALÁCIOS | PALACES
COMBOIO
TRAIN
AUTOCARRO
2 PALÁCIOS
434
Pena+Sintra
BUS
2 PALACES
COMBOIO
1 MUSEU
TRAIN
1 MUSEUM
AUTOCARRO
BUS
434
3 PALÁCIOS
3 PALACES
1 MUSEU
1 MUSEUM
Pena+Sintra+Queluz
• Venda exclusiva nas bilheteiras da CP.
• Válido no dia de compra.
• O Sintra Green Card é composto por:
1. Título de transporte CP/Scotturb (entrega no ato de compra)
2. Bilhetes Palácios (a levantar mediante apresentação do recibo de compra
no posto Scotturb junto à Estação de Sintra ou em qualquer bilheteira
da Parques de Sintra).
3. Recibo de compra.
• Comboio: Bilhete de ida e volta válido para utilização na linha de Sintra;
permite múltiplas entradas e saídas ao longo do trajeto.
• Autocarro 434: Bilhete de ida e volta válido apenas para utilização na carreira
434 – Circuito da Pena; permite múltiplas entradas e saídas nas paragens até
ao Palácio Nacional da Pena e apenas uma saída no percurso de regresso.
• Palácios: Entrada mediante apresentação do bilhete de cada local.
Os bilhetes devem ser conservados até ao final de cada visita.
• Museus: Entrada no museu escolhido mediante apresentação
do recibo de compra do “Sintra Green Card”.
CONDITIONS OF USAGE
• On sale exclusively in the CP ticket offices.
• Valid only for the day of purchase.
• Sintra Green Card is composed by:
1. CP/Scotturb transport ticket (handed over upon purchase)
2. Tickets for the Palaces (to be picked up in the Scotturb office at the Sintra
train station, or in any Parques de Sintra ticket office, upon presentation
of purchase receipt).
3. Purchase receipt.
• Train: Round trip ticket valid for usage in the Sintra Line; allows for multiple
exits and entries along the route.
• Bus 434: Round trip ticket valid for usage only in Bus 434 – the Pena Circuit;
allows for multiple exits and entries up to the National Palace of Pena and only
one exit in the returning route.
• Palaces: Entrance upon presentation of the ticket for each palace. Tickets must
be kept until the end of each visit.
• Museum: Entrance in the museum of choice upon presentation
of the Sintra Green Card’s purchase receipt.
COMBOIO | TRAIN
CENTRO HISTÓRICO DE SINTRA
HISTORIC CENTRE OF SINTRA
AUTOCARRO | BUS
Museu de História Natural
Sintra Museum of Natural History
5min
5min
Casa Museu Anjos Teixeira
Anjos Teixeira Museum
5min
Casa Museu Leal da Câmara
Leal da Câmara House-Museum
5min
MU.SA
Palácio Nacional de Sintra
National Palace of Sintra
15min
10min
Linha de Sintra
Sintra line
5min
Casa Museu Ferreira de Castro
Ferreira de Castro Museum
10min
10min
20min
20min
10min
15min
434 Circuito da Pena
434 Pena Circuit
Palácio Nacional de Queluz
National Palace of Queluz
Palácio Nacional da Pena
National Palace of Pena
10% de desconto em aluguer de bicicleta Park E Bike – Bicicletas
com motor elétrico que torna as subidas íngremes acessíveis.
10% discount on Park E Bike rental prices – Electric bikes, which
make the steep Sintra hills accessible to active travellers.
PAISAGEM CULTURAL DE SINTRA
CULTURAL LANDSCAPE OF SINTRA
434 Circuito da Pena
434 Pena Circuit
Linha de Sintra
Sintra line
COMBOIO
TRAIN
www.parkebike.com
AUTOCARRO
BUS
Palácio Nacional da Pena | Palácio Nacional de Sintra | Palácio Nacional de Queluz
National Palace of Pena | National Palace of Sintra | National Palace of Queluz
PALÁCIOS
PALACES
Museu de História Natural | Casa Museu Ferreira de Castro | Casa Museu Anjos Teixeira | Casa Museu Leal da Câmara | MU.SA
Sintra Museum of Natural History | Ferreira de Castro Museum | Anjos Teixeira Museum | Leal da Câmara House-Museum | MU.SA
MUSEUS
MUSEUMS

Documentos relacionados