FDE F pt Distribuição: em toda a Europa, preço por
Transcrição
FDE F pt Distribuição: em toda a Europa, preço por
FDE F pt Distribuição: em toda a Europa, preço por exemplar: 2,50 € 1 3 Um contributo de Artus Feist: O importante, para mim, é o aproveitamento que a "filosofia MULTIBETON" trouxe para os nossos parceiros, os construtores ou os empregadores e, por fim, também para nós. 50 ANOS MULTIBETON 6 Heliporto St. Anton em Arlberg/Áustria Hangar de helicópteros com o aquecimento central por pavimento radiante da MB Em dezembro de 2012 foi oficialmente inaugurado o novo hangar do Heliporto St. Anton em Arlberg/Áustria com uma pequena festa. 8 Simon Obwaller construiu em 2011 uma moderna casa de Casa de habitação habitação e para comércio numa das regiões mais bonitas da e de comércio da Áustria. Como parceiro da MULTIBETON, exige sempre o melhor - o aquecimento central por pavimento radiante MB. família Obwaller 9 Não só construir, mas também pensar no amanhã. Uma casa Parque habitacional solar é construída a pensar nos netos e orientada para o futuro. A Gustav-Kurze em Straus técnica é robusta e duradoura, os custos de aquecimento são sustentáveis e podem ser calculados para vários anos. -berg: A casa solar 10 KOMBISOL O sistema de aquecimento completo KOMBISOL® da SIKO SOLAR ® oferece, sem sombra de dúvidas, uma alimentação energética ideal, um projeto da empresa tirolesa SIKO SOLAR. Combina as três áreas: termia solar, bombas de calor e sistema fotovoltaico. 11 Você está à procura de um aquecimento central por pavi- Novo aquecimento central mento radiante (que também pode arrefecer) com a menor altupor pavimento radiante ra de montagem possível, baixo peso e que possa ser diretamente instalado sobre o chão antigo! O subsolo MB-U da Multibeton! MB sobre chão antigo 12 Extrato do diário de obra dos Laabsies, uma jovem fa- Vamos consmília com duas crianças pequenas de Briggow, que realizatruir uma casa ram o seu sonho de uma casa própria. em madeira "Neue Mitte" Prenzlau, o Marktberg 14 O Marktberg de Prenzlau recebe uma nova imagem para a exposição de jardins: A energosun planeou a técnica da casa e a Adolf Siebeneicher KG fez a instalação. 15 A partir de uma construção tipo Plattenbau (construção "Am Prinzenpalais" Lar pré-fabricada), que foi por último utilizado como albergue, surgiram 38 unidades habitacionais com condições adequa- de terceira idade no cendas à idade. O Gabinete de Engenharia energosun planeou a tro urbano de Prenzlau técnica da casa e Dewald & Kriesel instalaram MB. Quem procura, vem à Dill 19 Também no ano de 2013, realizou-se em Malchin (Mecklemburgo-Pomerânia Ocidental) a feira do artesanato tradicional organizada pelo parceiro da MULTIBETON, Dill. Desta vez, no novo edifício da empresa! As suas características de qualidade 23 As suas características de qualidade, que precisa impreterivelmente para o seu aquecimento central por pavimento radiante. Tudo isto junto só na MULTIBETON. 2 50 anos MULTIBETON Já nessa altura, os artigos MULTIBETON eram de fabrico próprio, nomeadamente o aditivo do plástico para estruturas de chão tipo MB E. Este sistema bem sucedido para a produção de estruturas de chão de elevada qualidade e de rápida colocação assegurava, como base financeira, o desenvolvimento do pavimento radiante da MULTIBETON que durou aprox. 6 Artus Feist anos. Deve-se ter em conta que antigamente não existiam cálculos úteis para esse tipo de aquecimentos. O que havia era apenas o aquecimento do chão com uma densidade de corrente de calor reduzida e portanto inutilizável, apenas como complemento para os aquecedores. A colocação de tubagens na estrutura do chão, de acordo com as normas Um contributo do fundador da empresa Artus Feist Muitos dos nossos parceiros gostariam de saber, como tudo começou antigamente e se desenvolveu posteriormente. Mas por favor não me peçam para louvar a empresa e a minha pessoa mais do que o necessário. O meu objetivo é mais demonstrar qual foi o benefício desta "filosofia MULTIBETON“ para os nossos parceiros, os donos das obras/adjudicatários e, por fim, para nós próprios – e qual o benefício que ainda nos vai trazer. Desde o início, portanto no início dos anos 60, eu tinha consciência, como fundador da empresa, que no setor do aquecimento do ambiente era necessário algo de novo. Foi na altura, em que os aquecedores de acumulação foram introduzidos na estrutura do chão com resultados insatisfatórios – sendo retirados novamente após pouco tempo. 3 vigentes dessa altura, não era permitida. A seleção dos tubos era mais que crítica. De acordo com a tecnologia dessa altura, era quase impossível planear ou mesmo oferecer um sistema de aquecimento de superfícies apropriado para o mercado. O objetivo dos nossos desenvolvimentos era então: 1º A teoria dos cálculos em relação à necessidade de calor (carga térmica) e conceção. 2º A geometria das conceções para atingir a cobertura de calor correta. 3º A escolha do material dos tubos, metal? Qual plástico? 4º Aquecimento completo sem aquecedores, mesmo sem a proteção térmica completa dessa altura. 5º Conforto exemplificativo e uma climatização térmica saudável. 6º Aquecimento de consumo energético reduzido, antigamente ainda muito vanguardista. 7º Relação qualidade-preço, sem medidas de isolamento exageradas. 8º Sistemas de fácil montagem para o instalador. 9º O sistema tem de possuir uma vida útil longa, mais do que a própria construção. 10º Acompanhamento da parceria em relação à segurança e ao sucesso. Para explicar como tudo isso foi possível exceder naturalmente o parâmetro aqui indicado. O que é certo, é que nos inícios dos anos 70, todos os pontos foram concretizados de acordo com os nossos requisitos nessa altura. Assim deu-se início à introdução no mercado, com exceção do comércio grossista, para assegurar aos nossos parceiros e aos seus adjudicatários a mais elevada qualidade com as características garantidas da forma mais direta possível. A realização de todos estes pontos nessa altura foi uma revolução no mercado dos aquecimentos. No decorrer das décadas posteriores e nos dias de hoje, estes 10 pontos são uma linha de referência para a MULTIBETON GmbH no que diz respeito ao sucesso, à proposta única e à vantagem perante a concorrência. No início dos anos 70 tive a sorte, através da mediação de um parceiro, de conhecer o especialista líder e mundialmente conhecido dos aquecimentos por irradiação, Dr. Albrecht Kollmar. Demo-nos logo bem. Ele, o teórico na área da dinâmica térmica e matemática, que finalmente tinha encontrado "alguém“ que podia colocar em prática o seu conhecimento. A minha insignificância juntamente com a empresa MULTIBE- TON recolheram experiências nos setores da construção, tecnologia dos motores de combustão, engenharia mecânica e na aviação (em cooperação com o Sr. Prof. Dr. Haber). Esta colaboração abençoada levou às conhecidas "patentes Kollmar/Feist“. Recordamos que nos anos 70 ainda não haviam computadores muito sofisticados. Muitas coisas foram planeadas manualmente "à moda Kollmar“ e nos anos 80, com o MS-DOS, já se calculava de forma melhorada "à moda Kollmar". Apenas a partir do ano 2000 foi possível integrar num software moderno todos os detalhes dos fatores termodinâmicos – como estão documentados na "brochura Kollmar“. O resultado é o Multiplaner. Como "aluno Kollmar“ podia alterar o programa da forma como Kollmar sempre quis. Melhoramentos e otimizações constantes, que apenas são possíveis com o hardware e software em constante desenvolvimento, tornaram o nosso Multiplaner num sistema de planeamento único, que cobre prati- 4 camente tudo que aquece e arrefece as superfícies. Aqui trabalha-se com as temperaturas térmicas mais reduzidas para a poupança de energia. Todos os resultados práticos de medição em dias de inverno rigorosos garantem aos utilizadores e adjudicatários, que os dados de planeamento, já por si bastante favoráveis, excedem de forma positiva a poupança de energia e o conforto. prios na produção são a base para uma qualidade extraordinária. É sempre bom para os nossos parceiros e os seus adjudicatários saberem que a MULTIBETON, desde a sua existência, nunca teve de acionar o seu seguro dos produtos. Desde o início dos anos 90, todos os setores da empresa encontram-se em Troisdorf-Spich. Aqui produz-se, desenvolvese, forma-se, apresenta-se e aconselha-se de forma mais moderna para o adjudicatário e parceiro. Aqui são produzidos auxílios de venda em forma impressa e outros meios, em mais de 10 idiomas, para os nossos parceiros. Entretanto existem mais de 20 filiais MULTIBETON em toda a Europa. Como foi tudo isto possível – ao longo de 50 anos? Aqui entra simplesmente a filosofia MULTIBETON: Solidariedade comercial ao mais alto nível, confiança = um homem/mulher – uma palavra, desempenho de topo em todas as áreas, força financeira muito forte, colaboradores especializados e empenhados e empresários especializados em aquecimentos, para poder assim realizar de forma lucrativa todas as vantagens para o utilizador e para o adjudicatário. Vendas na empresa, habituais no nosso setor, não existem na MULTIBETON. O futuro está assegurado nos próximos 50 anos a nível económico, jurídico e pessoal, através dos colaboradores e dirigentes jovens na MULTIBETON. Eu, Artus Feist, só posso agradecer aos colaboradores e parceiros pela cooperação excelente e bem-sucedida. Assim, aguardamos todos um futuro relaxado e bem sucedido! Nos anos 70 e 80, os centros de produção e os escritórios de distribuição situavam-se em Bergisch-Gladbach. Aí também foram realizados os desenvolvimentos da termodinâmica nas chamadas cabines da casa. O Dr. Albrecht Kollmar e eu trabalhámos lá nos ensaios, que levaram à modulação MULTIBETON. No mesmo complexo industrial formou-se também a produção própria de tubos MULTIBETON, que se distingue de todos os processos de produção existentes no mercado. Aqui, é válido o requisito "CLASSE antes da MASSA“. Uma qualidade de material especialmente selecionada e processos pró- O seu 5 Objeto de referência Heliporto St. Anton no Arlberg/Áustria No âmbito de uma pequena festa, em dezembro de 2012, foi a inauguração oficial do novo hangar do heliporto St. Anton no Arlberg/Áustria O novo hangar espaçoso oferece mais espaço para a frota de helicópteros e melhores condições de trabalho para a tripulação. Nos meses de inverno encontra-se estacionado em St. Anton, no Arlberg, o helicóptero de emergência médica do Heli Ambulance Team "Alpin 3“ e futuramente também o helicóptero multifunções da frota Wucher. O edifício corresponde à mais recente tecnologia atual. Num enchimento isolante de vidro celular termicamente isolado foi instalada na placa do chão do helihangar o aquecimento central por pavimento radiante MULTIBETON (MB-betão térmico). Com a sua elevada percentagem de radiação, esta grande área térmica proporciona conforto, mesmo quando os grandes portões do hangar são abertos por breves instantes para orientar um helicóptero para dentro ou para fora. O efeito direto do calor da radiação compara-se ao sol. Principalmente nos trabalhos de manutenção nos helicópteros junto ao chão, o calor mantém-se de forma agradável para o Homem e para o material. A caldeira a pellets moderna com uma temperatura de entrada máxima de 40 °C proporciona, mesmo no inverno rigoroso, uma atmosfera de trabalho agradável no hangar. Os mecânicos e os pilotos têm as máquinas sempre quentes e operacionais. Deste modo, a empresa Wucher Helicopter faz jus aos seus princípios de sustentabilidade e pode, simultaneamente, proporcionar um excelente desenvolvimento de encomendas de transporte dos seus clientes. O nosso parceiro J. Thurner GmbH & Co. KG, planeou e instalou toda a instalação, enquanto a MULTIBETON Áustria contribui com o planeamento do aquecimento central por pavimento radiante MULTIBETON. Uma parceria comprovada, como se vê. Inauguração do novo hangar e a tripulação St. Anton com helicópetro 6 Os Thurners em frente ao edifício da sua empresa em Landeck Wucher Helicopter ao estilo de telegrama "Take off" em 1975 como ramo da empresa de construção Voral Os tubos de sistema MULTIBETON estão assentes na rede metálica. 7 berger Baufirma Wucher 50 Funcionários põem o negócio a andar com 14 helicópteros Possibilidades de aplicação: Heliski em Arlberg e no Cáucaso através de transportadores e voos de navegação VIP, voos de transporte para filmes/fotografias até voos de salvamento, serra de helicóptero, escola de voo própria Locais dos helicópteros Wucher: Zell am See, Insbruck, St.Anton am Arlberg, Zürs e Ludesch Todos os detalhes em: www.wucher-helicopter.at Objeto de referência Casa de habitação e comércio da família Obwaller Simon Obwaller construiu no ano de 2011 uma casa de habitação e comércio numa das zonas mais bonitas da Áustria. Como parceiro MULTIBETON de há muitos anos não teve dúvidas na escolha do sistema de aquecimento para a sua casa: apenas o melhor é suficiente - o aquecimento central por pavimento radiante MULTIBETON (aqui como sistema de pavimento) e, tudo que tenha a ver com aquecimento e sanitários, instalado pessoalmente. Casa de habitação e comércio dos Obwaller em construção em 2010 O edifício pronto na primavera de 2011 Simon Obweiler a assentar um aquecimento central por pavimento radiante MULTIBETON Os Obwallers deram à sua casa um toque de arquitetura moderna no belíssimo St. Jakob: linhas transparentes para fora e o desfrute máximo da lindíssima paisagem para os habitantes por dentro. Da mesma forma apresenta-se a área habitacional e de bem-estar no primeiro e segundo piso. No rés-dochão encontra-se o negócio da Simon Obwaller GmbH: área do escritório, uma pequena exposição e uma mesa grande para negociar novos projetos com os clientes. Completado por um armazém, a casa oferece tudo o que o empresário necessita. Em todo o edifício, as grandes áreas em vidro espalham o efeito benéfico pelos habitantes, os seus convidados, parceiros de negócio, clientes e funcionários. Graças ao aquecimento central por pavimento radiante invisível da MULTIBETON, a vista magnífica mantém-se intacta. A casa Obwaller é uma combinação bem conseguida entre trabalho, habitação e apresentação do possível. A família Obwaller com os seus filhos A-6392 St. Jakob i.H., Hörlfeld 13 Telefon: +43 5354 88 000, Mobil: +43 676 9198440 E-Mail: [email protected] Web: www.obwaller-installateur.at Área de bem-estar da casa Obwaller 8 Objeto de referência Parque habitacional Gustav-Kurtze em Strausberg: A casa solar Não só construir, mas também pensar no amanhã. O empregador: Wohnungsbaugenossenschaft “Aufbau“ Strausberg eG Construir com condições adequadas à idade e sem barreiras é hoje em dia já uma condição da qual se parte quando se constrói uma casa ou um comércio novo. Cinco das 17 habitações são concebidas sem barreiras, assim como, a futura sede comercial da Wohnungsbaugenossenschaft (Sociedade Cooperativa de Habitações) “Aufbau” Strausberg eG. Uma casa solar é construída a pensar nos netos e orientada para o futuro. A técnica é robusta e duradoura, os custos de aquecimento são sustentáveis e podem ser claramente calculados para vários anos. Resumindo: equipada para o futuro. A preservação do nosso ambiente vital é um benefício incalculável. O conceito de casa solar convence não apenas a Sociedade Cooperativa de Habitações, como também os futuros inquilinos, o que é bem visível no facto de mais de metade das unidades de habitação estarem alugadas ainda antes de assentar os alicerces. Uma casa solar é um investimento sustentável no futuro. Combina a ecologia com a economia e aumenta a qualidade de vida. O coração do fornecimento de calor está no centro do edifício: dois tanques de aço com mais de 10 m de altura, respetivamente com 31.500 l de água que se estendem desde a cave até ao segundo andar. O motor é composto por coletores solares com quase 200 m2, que fornecem calor solar aos acumuladores. Deste modo, graças aos acumuladores sazonais, é possível "salvar" parte da energia solar acumulada do verão para o inverno. Em média anual, mais de 50 % dos custos de aquecimento para água quente e aquecimento são sustentados pelo sol. Este artigo foi criado em estreita colaboração com a redação de "Freund der Energiesparer" (amigos da poupança energética) com Carsta Göring da Administração da Wohnungsbaugenossenschaft “Aufbau” Strausberg eG e Jens Fischbach da energosun. O calor em falta (sobretudo em dezembro e janeiro, quando o sol não brilha o suficiente na nossa zona, é disponibilizado por uma bomba de calor, que beneficia igualmente do padrão de isolamento extremamente bom do prédio (casa KFW55) e das baixas temperaturas de entrada do confortável aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON de apenas 33°C. A mais-valia da casa solar: Imagens: WBG “Aufbau“ Strausberg eG (em cima), energosun (em baixo) Se não investir em construções novas, então quando? Tranquilidade e prazer Alegria e aconchego em casa Aquecer de modo independente, livre, eficiente e com segurança –e também claramente calculável para o futuro! Mais dinheiro e poder de compra para a saúde, tempos livres e descanso 9 Montagem do acumulador sazonal numa casa solar: Aqui podem ver-se bem as dimensões. O acumulador abrange, ao longo de três pisos, um volume de 31.500 litros, cada. O sistema de aquecimento completo KOMBISOL® da SIKO SOLAR Um fornecimento de energia sem sobras é oferecido pelo KOMBISOL®, um desenvolvimento da empresa de Tirol, SIKO SOLAR. Ela une os três setores termia solar, bombas de calor e fotovoltaico num conceito completo e propõe uma independência maior, bem como, um conforto habitacional sustentável e transparente. O resultado deste desenvolvimento de Tirol é um fornecimento a 100% de um edifício com energia renovável, porque KOMBISOL® aproveita apenas luz solar e calor geotérmico para a produção de energia. Os sistemas solares e bombas de calor fornecem assim o edifício com calor para a preparação da água e aquecimento. Um sistema fotovoltaico caseiro fornece a corrente para o acionamento da bomba de calor. Nos meses de verão, os coletores solares aquecem a água quente e passam a energia restante para o acumulador da terra. Em dias com menos sol e no inverno, os coletores da terra retiram novamente esta energia, para que possa ser colocada à disposição, pela bomba de calor, ao aquecimento e alimentação da água quente. O coração de cada sistema KOMBISOL® é a KOMBIBOX. Como unidade de comando central trata da conformidade perfeita dos três sistemas de produção de energia. Deteta a respetiva necessidade de energia do edifício e otimiza - de acordo com a oferta de energia do ano – a alimentação através do sistema solar e bomba de calor. Assim é alcançada uma alimentação de energia constante e confortável todo o ano. A casa de várias famílias em Tirol (Zirl) é fornecida já há alguns anos com o sistema KOMBISOL®. 8 famílias ou 8 unidades habitacionais beneficiam da energia renovável. Em tempos de um fornecimento de energia inseguro e dispendioso, esta solução de energia confortável e amiga do ambiente para residências particulares e casa de várias famílias (até 20 unidades habitacionais) vai despertar com certeza muito interesse. Para além da possibilidade de viver numa habitação sem preocupações, a combinação 3 em 1 inteligente KOMBISOL® da SIKO SOLAR consegue um aproveitamento melhorado dos componentes individuais, aumentado significativamente o proveito e a vida útil de todo o sistema. O KOMBISOL® faz com que os custos de serviço para o aquecimento e água quente baixem para zero, porque cria tanta energia quanta é consumida. A pedido, o KOMBISOL® também pode ser adaptada aos requisitos das casas energia plus. Assim, a solução do sistema da SIKO SOLAR cria mais energia do que a que é consumida. Desta forma, o fornecimento de energia torna-se num verdadeiro lucro. SIKO SOLAR GmbH Solarstraße 1 6200 Jenbach / Tirol / Austria +43 (0)52 44 / 64 4 66 +43 (0)52 44 / 64 4 65 10 www.solar.at [email protected] Também isto lhe permite a MULTIBETON: Novo aquecimento central por pavimento radiante MB sobre chão antigo Você procura um aquecimento central por pavimento radiante (que também pode arrefecer) com a menor altura de montagem possível baixo peso e que possa ser diretamente instalado sobre o chão antigo! A MULTIBETON TEM A SOLUÇÃO PARA SI: O pavimento inferior MB-U da Multibeton tas devem estar instaladas. As instalações técnicas da casa, os rebocos de parede e o reboco de ranhuras de tubos devem estar concluídas. Se houver cabos de alimentação técnicos da casa na área do aquecimento central por pavimento radiante, é necessário introduzir uma camada de compensação fixa (não são permitidos enchimentos isolantes sem ligações de areia natural ou agregado fino). Pavimento inferior de sustentação: O pavimento inferior de sustentação tem de estar suficientemente seco para receber a camada de distribuição da carga e apresentar uma superfície plana. É necessário respeitar as tolerâncias de planura segundo a norma DIN 18202. Não pode ter levantamentos puntiformes, tubagens ou idêntico, senão estes desnivelamentos serão absorvidos pelo pavimento superior. Basicamente, o pavimento inferior existente tem de ser adequado à capacidade e isolamento. Em pavimentos inferiores flexíveis, deve contar-se com movimentos, transmissões sonoras e ruídos. Em caso de dúvida, devem ser realizadas experiências prévias. Na presença de um pavimento inferior com superfície em PVC, é necessário assentar uma camada divisória em PE (p. ex. película PE da MB) entre o PVC e as placas de distribuição de pressão MB, para impedir uma migração do agente plastificante. Tiras isolantes da borda: Segundo a norma, a tira isolante da borda tem de ser protegida contra uma possível alteração da posição aquando da colocação do pavimento pronto a colocar. A tira isolante da borda tem de ter uma espessura mínima de 8 mm, de preferência 10 mm. Somente após a colocação dos revestimentos do pavimento superior é que é possível cortar os restos salientes da tira isolante da borda. No caso de revestimentos têxteis e elásticos, a tira isolante da borda só pode ser cortada depois de a massa de acabamento/cola endurecer. Pode apurar a altura de construção com o seguinte gráfico: c a b d O sistema é constituído pelos seguintes componentes: a Tubo de sistema Euro MB 12 b Carril de clipes MB 12 c Tiras isolantes da borda (na imagem em cima) d Placas de distribuição de pressão MB (fabricadas em PST especial) Os componentes MULTIBETON a até d são fornecidos pelo seu construtor de aquecimentos. De acordo com o planeamento MULTIBETON, o seu construtor de aquecimento assenta totalmente o pavimento interior MB. Como placa de cobertura é utilizada, no MB-U, um elemento de pavimento seco com fixação de fibra de gesso ou cimento. Podem ser utilizados elementos de pavimento seco dos mais Exemplos de possíveis placas de cobertura: Espessura em mm Fermacell Powerpanel SE 20 Knauf Perlite Aquapanel Cement Booard Floor 22 Placa de assentamento Amroc 16 Elemento de pavimento de fibra de gesso Fermacell 2E22 25 Fermacell Powerpanel TE 25 Placa de ranhura e mola Cetris PD 16 diversos fabricantes. Na seleção dos elementos deve observar-se uma capacidade suficientemente boa de condutibilidade térmica. As placas de cobertura devem ser processadas em conformidade com as informações do fabricante, aplicando-se isto também à seleção e processamento dos pavimentos superiores. Pode escolher livremente a placa de cobertura e pode aconselhar-se com o seu construtor de aquecimentos sobre se ele ou outro artesão procederá ao assentamento. Estado da obra: Antes da montagem do arrefecimento/aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON, as janelas e as por11 Objeto de referência Estamos a construir uma casa de madeira para nós Extrato do diário da kW, da empresa Junkers, precisamos de 2 furos com 55 m de profundidade. Ambos os furos são definidos para 65 m. Um pouco mais não faz mal. Para o furo não se desmanchar depois de retirar a broca (180 mm), foi colocado um aditivo químico na água de aspiração. Este aditivo proporciona um furo estável durante 24 horas. Depois de ter baixado a sonda, foi necessário voltar a encher o furo. Isto foi feito com uma lama de argila sob alta pressão. Princípio das sondas: através destes furos, o frio da água no tubo, que resulta do processo na WP (bomba de calor), é transmitido à terra e novamente aquecido (princípio de frigorífico invertido). No terceiro dia, encheram-se as tubagens com anticongelante e foram colocadas sob pressão. construção da casa da família Laabs Os Laabsies - uma jovem família com duas crianças pequenas de Briggow (Mecklemburgo-Pomerânia Ocidental), que realizaram o seu sonho de uma casa própria: "Nós, os quatro Laabsies, vamos construir uma casa de madeira em Briggow. Ou seja, o meu talentoso marido vai construir o nosso novo lar com a ajuda de muitos dos nossos amigos." É assim que começa o diário da construção da casa e a grande aventura dos Laabsies. Água potável, água residual e aquecimento No dia 06.08.12, o avô Dieter e eu começámos, juntamente com a empresa Fred Burmeister, com a instalação da casa de água potável, água residual e aquecimento. Começamos pelo quarto de banho e com a ventilação condutora que faz a ven- Os Laabsies com as suas crianças e os avós na festa de inauguração A redação de "Freund der Energiesparer" visitou a família no outono de 2012 durante a fase da estrutura. O aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON ainda não estava instalado nesta altura, mas havia uma salamandra que já aquecia agradavelmente a casa de madeira da empresa Talis© (www.talishaus.de). Tem a ver com o excelente isolamento do edifício. Para que o ar no interior da casa vedada se mantenha fresco, os Laabsies instalaram um sistema de ventilação inteligente com permutador de calor geotérmico e o aparelho de ventilação Junkers LP 250. O bem-estar devese ao aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON. O calor térmico necessário para isso é fornecido por uma bomba de calor geotérmico. Mas continue você mesmo a ler o emocionante diário da construção da casa dos Laabsies (também em www.laabsies.de): Perfuração para a bomba de calor Aparelho de ventilação e bomba de calor na lavandaria (HWR) tilação através do teto. Esta foi dotada de um cabo flexível de água de condensação (segundo EnEV 2009). Todas as tubagens de águas residuais foram protegidas na casa contra água de condensação, em conformidade com EnEV. De seguida, construímos a parede anterior no quarto de banho, naturalmente em madeira, pois a casa é em madeira. Aí serão depois montados a sanita e os dois lavatórios. Nesta parede anterior estão as ligações da água e as drenagens dos respetivos objetos. A tubagem de água fria foi também protegida contra água de condensação, em conformidade com EnEv 2009. A tubagem de água quente e a tubagem de circulação foram isoladas com um isolamento 100 % extrudido (isolamento vertical) em conformidade com EnEV 2009. Porquê uma tubagem de circulação? Por meio de uma bomba de circulação (bomba de alta eficiência), em horas de afluência, a água quente pode circular na casa, ou seja, nós temos imediatamente água quente quando precisamos dela. A tubagem de água quente está ligada, na última ponta, à tubagem de circulação. Deste modo, fecha-se o circuito e volta ao reser- A perfuradora na segunda perfuração No dia 12.09.12, chegaram os homens da empesa BBF Illchmann. Neste dia e no dia seguinte, fizeram os dois furos para a nossa bomba de calor. Para a minha bomba de calor de 6 12 isolamento, pode prescindir-se da película para o pavimento. As tramas facilitam, na próxima operação, o assentamento do aquecimento central por pavimento radiante. Além disso, colei as juntas da terceira camada e a ligação à tira de isolamento da borda com fita-cola de tecido. Os tubos e os canais foram integrados no isolamento do chão. Fechámos os espaços ocos com enchimentos isolantes secos. Os canais de ventilação não estão ligados à placa do chão devido ao frio. Estão na primeira camada. Mais alguns dados: a altura total do isolamento é de 120 mm. A primeira e a segunda camada podem ser esforçadas com uma tensão de pressão de 150 kPa, a terceira camada com 10 kPa. O grupo condutor de calor é 035. vatório de água quente. Nos dias que se seguiram, instalámos a distribuição de água na lavandaria e na cozinha. Na cozinha, a água chega à banca, à máquina de lavar louça, à fonte de abastecimento exterior, bem como, ao nosso novo frigorífico (Side-by-Side). A distribuição de água fria está na lavandaria. A água é encaminhada pelo contador de água no filtro de lavagem de retorno para a máquina de lavar roupa, a garagem, o acumulador de água quente, a distribuição de água fria na casa e a fonte de abastecimento exterior. Todas as fontes de abastecimento exterior estão protegidas contra geada e nós podemos também retirar água no inverno. As tubagens de águas residuais na lavandaria também estão prontas. Aqui é depois transportada para fora a água de condensação da chaminé, do sistema de ventilação, da bomba de calor, do acumulador temporário, bem como, das águas residuais da máquina de lavar roupa. Também já foram assentes as tubagens principais do acumulador temporário para os distribuidores do circuito de aquecimento. No quarto das crianças existe um HKV triplo e no quarto de dormir um HKV de dez. O aquecimento central por pavimento radiante Aqui decidi-me pelo sistema da empresa MULTIBETON e o seu parceiro, a empresa Fred Burmeister de Stavenhagen. Uma enorme vantagem é o facto de o tubo ser assente a quente (até 80 graus). Antes de começar com o tubo, assentámos primeiro os carris de clipes de acordo com o plano de assentamento da empresa MULTIBETON. Com o aparelho de assentamento e o enrolador, conseguimos concluir divisão a divisão (com SYSTEM). Estamos muito gratos a Pompe. Com ele, eu coloquei o aquecimento em 16 h. Como podem ver (por meio dos planos), as áreas na parede exterior foram colocadas mais estreitas do que nas áreas no interior. Consegue-se, assim, um excelente calor/clima ambiente e bemestar. Mesmos os atuadores e as réguas de terminais foram fornecidos pela MULTIBETON. Os termóstatos ambiente funcionam a 230V, tal como os atuadores. Texto (ligeiramente encurtado) e imagens: Família Laabs. Isolamento do chão A estrutura completa do chão até ao pavimento foi fabricada em três camadas. Começámos com um isolamento EPS35 de 30 mm diretamente sobre o laminado soldado. A 2.ª camada foi colocada, com pontes de juntas, sobre a 1.ª camada. Evitam-se, assim pontes térmicas no chão. Neste ponto decidime pelo EPS35 de 60 mm. Antes de começar agora com a terceira camada, aplica-se a tira de isolamento da borda. Esta serve para absorver eventuais dilatações do pavimento. A terceira camada era um rolo isolante de 30 mm (DR30-2plus WGL40) com uma película de trama. Tem apenas a função de um isolamento do ruído dos passos. Quando se utiliza este Imagem à esquerda: o aquecimento central por pavimento radiante da MB assente Imagem à direita: o pavimento de aquecimento é introduzido, compactado e alisado 13 Objeto de referência "Neue Mitte" Prenzlau O Marktberg leva uma nova imagem Este ano, a cidade de Prenzlau organiza a exposição de jardins do estado de Brandenburg. Há anos que a cidade se prepara para este enorme evento com diferentes atividades. Foi assim que o Marktberg de Prenzlau recebeu uma nova construção e forma o novo centro de Prenzlau. As instalações exteriores foram levadas a cabo pela cidade de Prenzlau e os edifícios ficaram a cargo da Wohnungsgenossenschaft Prenzlau eG. O Marktberg com a igreja St. Marienkirche no outono de 2012 Vista em frente às torres da igreja St. Marienkirche sobre os novos edifícios do Marktberg; o "Neue Mitte" de Prenzlau com os seus módulos solares. A tecnologia da casa foi planeada pela energosun e a Adolf Siebeneicher KG realizou a instalação. O Eng.º Jens Fischbach da energosun abraça do seguinte modo os sistemas técnicos de aquecimento e de arrefecimento: "Nós temos no "Neue Mitte" no total quatro edifícios numa união térmica. Estes são utilizados misturados. Enquanto no rés-do-chão se situam as áreas comerciais, as áreas superiores têm habitações. Para climatizar, sobretudo as áreas comerciais, onde se têm de cumprir rigorosos requisitos legais, utilizámos arrefecimentos de teto. O arrefecimento de teto é operado por uma máquina refrigeradora de absorção (AKM). A AKM usa calor para arrefecer. Uma grande quantidade de coletores de tubos solares nos telhados proporciona o calor necessário para isso. O princípio do "Arrefecimento solar" é genial, pois quanto mais forte estiver o sol, maior é a potência de refrigeração. Deste modo, mesmo os espaços comerciais amplamente envidraçados estarão sempre climatizados, até em dias quentes de verão, pois o frio necessário corresponde à intensidade da radiação solar. Para as estações mais frias do ano, construímos um misto de calor urbano, calor geotérmico e solar térmico. As sondas de calor geotérmico abastecem a máquina refrigeradora de absorção, que neste caso é reversível, ou seja, funciona como bomba de calor e praticamente aperfeiçoa o calor urbano. O campo solar é utilizado no serviço de aquecimento como bónus. Nas habitações foi instalado o aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON. Ele assegura uma temperatura de entrada muito baixa com o máximo conforto para os inquilinos e constitui assim a condição para um aquecimento poupado do "Neue Mitte". Uma Webcam da empresa Agora+ Projektentwicklungsgesellschaft mbH regista o avanço da construção: http://marktberg-prenzlau.de. Imagem em baixo: A informação de turismo, conforto com a MULTIBETON Referem-se ainda adicionalmente diversos sistemas de ventilação, sem os quais não se passa num complexo habitacional destas dimensões com aproveitamento misto." 14 Unidade habitacional "Am Prinzenpalais"Lar de terceira idade no centro da cidade Objeto de referência de Prenzlau A partir de uma construção tipo Plattenbau (construção préfabricada), que foi por último utilizada como abrigo, criaram-se 38 unidades habitacionais para a terceira idade. A empresa construtora Wohnungsgenossenschaft Prenzlau eG encarregou o Gabinete de Engenharia energosun com o planeamento da tecnologia da casa. A tecnologia ecológica da casa que iria ser instalada, com um fator de energia primária Zero, foi facilitada pelo facto de haver calor urbano no local do edifício. O edifício foi ainda equipado com um sistema solar, sistemas de ventilação para todas as unidades habitacionais e aquecimentos centrais por pavimento radiante da MULTIBETON. O aquecimento central por pavimento radiante contribui para a isenção de barreiras de todo edifício e proporciona o máximo conforto e adequação à idade. Foi montada por Dewald & Kriesel de Prenzlau, uma empresa parceira da MULTIBETON. O saneamento por fora, em novembro de 2012: Pode ver-se bem a subida de um andar, a nova caixa de elevador e o isolamento. O aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON forneceu, de acordo com o plano, o calor para o interior habitado no inverno e os inquilinos já podem mudar-se. O edifício real (imagem à direita) já se aproxima muito da visão. As unidades habitacionais relativamente pequenas, com áreas entre 38 m2 e 66 m2, foram especialmente adaptadas às necessidades de pessoas de idade avançada. Construíram-se no edifício varandas e uma caixa de elevador e adicionou-se mais um andar. Aqui, Kathrin Kriesel, Chefe da Dewald & Kriesel está, ela mesmo, a assentar o aquecimento central por pavimento radiante MB. Imagem em baixo: O nosso aparelho de assentamento a calor na escadaria. Fim de abril de 2013: As varandas estão a ser anexadas. O chão do Plattenbau foi nivelado pelos artesãos com a ajuda de um enchimento isolante. Esta camada permitiu prosseguir com outros trabalhos após a sua rápida secagem. Simultaneamente, ela contribui para o isolamento térmico e sonoro no edifício e forma o pavimento inferior para o aquecimento central por pavimento radiante da MULTIBETON. A altura relativamente baixa do andar do Plattenbau exigiu uma montagem plana do pavimento de aquecimento. O sistema de pavimento da MULTIBETON foi a escolha certa. Com a ajuda dos nossos comprovados aditivos de pavimento, estes sistemas planos são perfeitamente possíveis. 15 Artigo de um convidado Artrose - quando as articulações doem Parte 2 a protegê-las contra lesões. Isto consegue-se de duas maneiras: Por um lado, pelo fortalecimento da musculatura articulada e, por outro lado, por um exercício contínuo das capacidades coordenadoras. Este exercício pretende tecnicamente falando - melhorar o chamado plano senso-motor. O plano senso-motor engloba todos os processos que coordenam as nossas impressões sensoriais (sistema sensorial) e as nossas atividades musculares (sistema motor). Quanto melhor se treina esta combinação, maior é a qualidade da execução do movimento, o que resulta num menor esforço das zonas articulares. Por último, não é determinante se o esforço é demasiado elevado ou se o movimento é demasiado complexo. Importante é que a pessoa está em condições de estabilizar e executar bem estes movimentos de esforço. Clínica Geral | Medicina de Urgência Medicina do Desporto | Quiroterapia | Acupunctura | Médico-aviador | Médico-mergulhador | Vacinação contra febre amarela - Na primeira parte do meu artigo sobre o tema "Artrose quando as articulações doem ", apresentei-lhe as principais causas no desenvolvimento de artroses: sobrecarga incorreta e/ou alimentação deficiente. Movimentar-se corretamente Ao observarmos estas duas causas das doenças articulares degenerativas, deparamo-nos inevitavelmente com os princípios básicos para a prevenção e tratamento das artroses. Tanto uma cartilagem articular saudável, como também e principalmente uma cartilagem degenerativamente alterada requer essencialmente duas coisas: uma "alimentação" suficiente e evitar uma sobrecarga errada. A fisioterapia e/ou ergoterapia conseguem, com exercícios especiais, restabelecer funções senso-motoras perturbadas e/ou eliminar modelos errados de movimentos. Um efeito secundário positivo é o aumento imediato da capacidade de reação. Esta capacidade de reação melhorada permite captar melhor as forças que influenciam a articulação e impede uma deflexão prejudicial e não fisiológica da articulação, que é contrária aos movimentos naturais. No desportista conseguese reduzir assim o risco de lesões e no paciente que sofre de artrose reduz-se o perigo da falta de exercício aguda adicional. Estes conhecimentos não só ajudam o desportista profissional, mas também qualquer pessoa que sofra de uma doença articular degenerativa. Repensar Para "alimentar" uma cartilagem articular é necessário, tal como já referimos na exposição anterior, uma boa dose de movimentos. Se ainda há poucos anos se recomendava aos doentes de artroses que se movimentassem o menos possível para poupar a "restante cartilagem", o paradigma agora é outro. A doutrina científica universal recomenda, hoje em dia, aos pacientes que sofrem de artrose o exercício físico regular, individual e adequado ao estado de desenvolvimento da sua doença das articulações. Normalmente recomendamse as modalidades da natação, ciclismo, passear de bengala e de patins. Mas também se pode optar por um treino adequado em outras modalidades desportivas - em função do grau de desenvolvimento e localização da artrose. O importante aqui é escolher a modalidade desportiva individual e sob vigilância profissional que mais se adequa para manter as articulações afetadas em movimento sem as sobrecarregar em demasia ou de forma errada. Em resumo, pode concluir-se desde já que o movimento é basicamente a terapia correta, independentemente de uma articulação saudável ou alterada por artrose. Para além da terapia de movimento obrigatório, temos ainda outras opções terapêuticas disponíveis no tratamento de artroses. Algumas delas concentram-se em fases específicas da doença ou em articulações individuais, outras terapias têm uma aplicação universal. Algumas destas terapias são adequadas para retardar a evolução da doença, e por sua vez outras servem para aliviar os sintomas. Algumas terapias também podem fazer ambas as coisas. Alimentação correta Uma atitude de dieta adequada tem a ver com cada um dos estados da artrose para a terapia e também com os meios apropriados à prevenção. Vários estudos científicos comprovaram sem qualquer dúvida que a própria alimentação influi muito a saúde das nossas articulações. Não tem só a ver – ao contrário da opinião popular – com a quantidade de calorias diárias, que quando excede a necessidade do corpo causa excesso de peso e uma respetiva sobrecarga das articulações. A própria composição da alimentação pode começar logo por aumentar substancialmente a cartilagem articular. Está hoje em dia cientificamente provado que o excesso de ácidos gordos saturados, sobretudo de origem animal, prejudica as articulações. Isto acontece porque a cartilagem é cada vez mais sujeita ao chamado "stress oxidativo". Pode reagir a Aprender com o desporto profissional A evolução que se observou nos últimos anos no desporto profissional atesta que este procedimento é, de facto, o mais correto. Pelo facto de as associações serem financeiramente prejudicadas em caso de faltas causadas por ferimentos, principalmente em torneiros importantes, as associações apostam cada vez mais em medidas preventivas. Enquanto antes se praticava quase exclusivamente uma determinada modalidade desportiva, hoje em dia aposta-se mais na prática de modalidades desportivas de compensação e em formas de exercício especiais que ajudam a reduzir os elevados esforços a que as articulações são sujeitas no desporto profissional, ou 16 Articulações artificiais Infelizmente não são raras as vezes que a dor leva prematuramente a uma operação para colocar próteses. Isto apesar de uma adequada medicação para as dores poder ter sido suficiente para restituir a qualidade de vida ao paciente, cuja perda constitui afinal o maior sofrimento. Uma adequada terapia contra a dor seria, em muitos casos, a alternativa apropriada e bem-sucedida a uma prótese articular. Já para não falar de que a qualquer intervenção cirúrgica está sempre associado um determinado risco. É ainda necessário considerar que a prótese articular não garante automaticamente a desejada eliminação da dor. Uma prótese articular devia ser, por isso, na maior parte dos casos, sempre a última opção. Mas também é verdade que, em determinadas situações, é perfeitamente correto optar cedo por uma prótese articular. este efeito prejudicial através da administração de preparados específicos, para além de evitar os alimentos acima mencionados. Desenvolveram-se, nos últimos anos, especialmente para o tratamento das artroses, preparados de micronutrientes que suprem a cartilagem com nutrientes para além do efeito "antioxidativo", que a cartilagem precisa para "sobreviver" e para se regenerar. Diglo e Ibu Uma artrose pode causar repetidamente acessos de inflamações, junto com uma primeira ocorrência ou um incremento das dores de artroses já existentes. Aqui recomendam-se as medidas anti-inflamatórias. Para além de preparados orais do grupo dos antirreumáticos não esteróides (p. ex. Diclofenaco ou Ibuprofeno) também se pode combater localmente a inflamação que afeta a articulação. Para interromper um acesso agudo de inflamação, as injeções de cortisona na ou junto à articulação também se têm revelado particularmente eficazes. Micronutrientes Após uma administração prolongada desse tipo de preparados, não é raro sentir um alívio das dores específicas da artrose, de modo a poder reduzir a dose ou até mesmo prescindir completamente da medicação prescrita. Radiação Contra a dor Os processos de medicina nuclear, como p. ex. a injeção de substâncias radiantes (a chamada radiosinoviortese) ou a radiação por fora, foram perdendo importância nos últimos anos e ficam normalmente reservados às inflamações crónicas das articulações, sobretudo à artrite reumatóide. Porém podem ser usados para aliviar a dor, quando o caso o justifique e quando indicado. Claro que os analgésicos têm o seu valor no tratamento da artrose. Podem aliviar significativamente os sintomas da artrose ou até, em parte, pará-los. Deste modo, o paciente recupera a sua rotina diária sem queixas. Muito frequentemente não é a mobilidade articular reduzida, mas sim a dor, que dificulta mais a vida ao paciente. Em função da intensidade e do tipo de dor, pode recorrer-se a diferentes substâncias ativas e grupos de substâncias ativas na administração de medicamentos. Se necessário, pode e deve-se contemplar, por isso, também o uso de preparados mais fortes, como os narcóticos (derivados de morfina). Porém, frequentemente teme-se (injustificadamente) isso por se recear uma possível dependência à substância. Corrente de estimulação Os processos fisioterapêuticos continuam a ser utilizados com muito sucesso na terapia das artroses. Refere-se aqui sobretudo a corrente de estimulação, como também a terapia TENS, que demonstraram o seu efeito para aliviar a dor através de impulsos específicos de corrente. Também os tratamentos de calor ou frio demonstraram serem eficazes e duradouros. Acupuntura Outro processo terapêutico igualmente comprovado no tratamento de artroses é a acupuntura. A sua eficácia ficou comprovada em inúmeros estudos científicos. Foi com base nos resultados destes estudos, que entretanto a Caixa de Previdência passou a comparticipar os custos deste processo, mas lamentavelmente apenas para o diagnóstico da artrose dos joelhos. Injeções Uma opção de tratamento muito prometedora para a artrose é a injeção da substância endógena Ácido Hialurónico na articulação doente. Em muitos casos, ela é particularmente eficaz na artrose do joelho. Na maioria das situações verifica-se uma rápida melhoria dos sintomas de dores, bem como, na mobilidade da articulação. Graças a estas características positivas, o ácido hialurónico é aplicado não apenas quando se verificam indícios de desgas- Raio-X de uma anca. A articulação direita da anca do paciente (na imagem à esquerda) foi substituída por uma prótese, fonte: Wikipédia/NIH 17 te causado pela idade e pela sobrecarga, mas também no caso de danos nas articulações por lesões. Porém, uma desvantagem deste processo consiste no facto de poder ser utilizado frequentemente apenas em articulações grandes e de fácil acesso, como p. ex. a articulação do joelho. além disso, podem até atuar ativamente, p. ex. através de apósitos especiais, sobre a articulação doente. A própria utilização de inserções ou calçado ortopédico representa frequentemente um procedimento de sucesso, sobretudo nas artroses na zona das extremidades inferiores. Precisamente nos primeiros verificaram-se nos últimos anos desenvolvimentos notáveis. Por conseguinte, Medi-Taping , Foto: Richard Huber a adaptação de novas inserções no plano senso-motor pode obter excelentes efeitos positivos através da influência permanente sobre a combinação acima descrita. O mesmo aplica-se ao processo de Kinesiotaping, que ainda é pouco conhecido e não está muito divulgado. Auto-hemoterapia A utilização de soro condicionado de autocolágeno - que está a ser praticada há poucos anos - não está sujeita a esta limitação. Trata-se aqui, em princípio, de um tratamento com sangue próprio modificado. Neste processo, o sangue que foi anteriormente recolhido do paciente, é especialmente preparado e mais tarde injetado no ou junto à articulação danada. Mas ainda faltam dados reproduzíveis de estudos clínicos controlados para o proveito e segurança deste novo processo de tratamento. No entanto, alguns pacientes a acham muito eficaz. Campo magnético O mesmo aplica-se, aliás, à terapia de campo magnético, cujo proveito foi muito controversamente discutido na medicina tradicional. Ainda não foi emitido, até à data, um certificado científico de eficácia. Apesar de todas as opções de tratamento terapêutico disponíveis, uma coisa é certa: O sucesso do tratamento depende sempre a colaboração do paciente! Órteses Neste sentido… mantenha-se em movimento! É indubitavelmente dada uma especial importância à disposição de equipamento ortopédico. As ligaduras e órteses apoiam, estabilizam e/ou aliviam as articulações doentes. Para O vosso Dr. Henning Jäschke CollectorPLUS de ErdwärmePlus requer muito menos área instalação do CollectorPLUS é tão fácil como os tradicionais coletores de calor geotérmico: os registos são assentes a uma profundidade de 1,20 m livre de geada sobre uma camada de areia com 5 cm de altura e, de seguida, enchidos com uma camada de areia de 5 cm de espessura. De seguida, a vala pode ser enchida e compactada com material escavado sem pedra. Mesmo a instalação do distribuidor da fonte de calor, a união do coletor e a verificação das funções mal se distinguem dos sistemas convencionais. Sistema de coletor de superfície compacto para terrenos pequenos O novo sistema de coletor de superfície "CollectorPLUS" do parceiro da Alpha-InnoTec, o ErdwärmePLUS, oferece ao cliente um pacote de material completo para a eficiente integração do calor geotérmico, que graças à mais moderna forma de construção de registo consegue alcançar quase o dobro da superfície de transmissão de um tradicional sistema de coletor. ErdwärmePLUS concede uma garantia de 10 anos sobre as inovações do coletor de calor geotérmico quando este é operado juntamente com uma bomba de calor da Alpha-InnoTec. Normalmente, uma bomba de calor a ar/água requer 1,5 a duas vezes da área a aquecer para o coletor da terra. Precisamente em zonas densamente construídas nas aglomerações urbanas, estas áreas quase que não existem. Quando também não é possível fazer perfurações de sondas, o CollectorPLUS é a alternativa ideal. Pois o planeamento detalhado da fonte de calor, a nova técnica permite na maior parte dos casos dispor de menos área para o coletor. Erdwärme plus GmbH Bahnhofstraße 2 95359 Kasendorf +49 (0) 092 28 99 6023-0 +49 (0) 092 28 99 6023-1299 www.erdwaermeplus.de [email protected] Para conseguir poupar superfície, o sistema de coletor de superfície é adaptado pelos especialistas em geotermia da ErdwärmePLUS individualmente ao terreno e às condições do local, e é criado como pacote de material completo, incluindo cada um dos elementos do coletor, o distribuidor adequado e os cabos de união. Os conjuntos de montagem fáceis de assentar são fornecidos na Alemanha e para a Áustria livres de limites de terreno. O modo de construção de registo simplifica visivelmente a instalação, pois os módulos flexíveis permitem um assentamento livre de acordo com a área à disposição. De resto, a Graças à mais moderna forma de construção por registos, o CollectorPLUS requer visivelmente menos área no planeamento detalhado do calor do que os tradicionais coletores geotérmicos. 18 Quem procura, vem à Dill www.dill-gmbh.de [email protected] +49 (0) 39 94 22 36 10 +49 (0) 39 94 221 06 20 Feira do artesanato 2013 em Malchin A co m está ida pron ta! O mestre Manfred Dahms estava à disposição para quaisquer perguntas. A senhora Dill com clientes fiéis Juniorchef Mario Dill modera soberanamente com a feira O carpinteiro Klaus Sievert com estagiário e contabilista acabado de entrar ao serviço A banda de alunos Parceiro sénior Wolfgang Dill em ação Klaus Blecken na carpintaria de exposição Ricarda Byrth Assim dá vontade de trabalhar! Canto do jardim-de-infância A janela para visualização no chão para ver o sistema MB assente suscitou muito interesse nos visitantes. Damos a maior importância ao máximo aproveitamento para os construtores. Isto corresponde exatamente à filosofia empresarial de MULTIBETON. Não propor o mais barato, mas apresentar com seriedade. Produtos de qualidade instalados por especialistas, económicos, duradouros e sustentáveis. A empresa Dill Heizung Sanitär vai com esta filosofia já na segunda geração. É assim que a empresa Dill serve de exemplo a inúmeras empresas parceiras da MULTIBETON em toda a Europa e África do Norte. Tal como na empresa Dill, o construtor estará sempre em boas mãos nos nossos parceiros MULTIBETON. Em 2013 realizou-se também em Malchin (MecklemburgoPomerânia Ocidental) a feira do artesanato tradicional organizada pelo parceiro da MULTIBETON, Dill. Desta vez, no novo edifício da empresa! A família de empresários Dill trabalhou muito, juntamente com as duas empresas, para se mudar para o novo domicílio da empresa a tempo da feira. Os inúmeros visitantes da feira puderam constatar o sucesso da mudança. Exposições de forjas e carpintaria, música ao vivo de uma banda de escola e o grupo do infantário, uma tômbola, bem como, o bem-estar físico enquadraram a verdadeira exposição do artesanato local. Deram-se informações sobre a mais recente tecnologia e estabeleceram-se contatos com clientes. Pergunto no seu construtor de aquecimentos pela MULTIBETON! 19 Mais de 20 anos de técnica de energia renovável EBITSCHenergietechnik realiza projetos fotovoltaicos e de termia solar de qualquer ordem de grandeza. Os especialistas das "Energias renováveis" assumem tanto o aconselhamento, planeamento e conceção, como também a montagem, colocação em funcionamento, bem como, a manutenção e controlo dos sistemas e, após a sua vida útil, também a sua desmontagem correta ou a renovação dos sistemas. O "Mundo Solar Ebitsch" – uma Casa Mais Energética, que produz mais energia do que a que consome – serve de sede da empresa, centro de exposição e desenvolvimento. Aqui são testados e calculados todos os componentes do sistema dos coletores e dos módulos através de aparelhos de comando e sistemas de distribuição até àsdiversas soluções de acumulador, e são con- EBITSCHenergietechnik GmbH Bamberger Straße 50 96199 Zapfendorf Telefone: +49 9547 87050 Fax: +49 9547 870520 www.ebitsch-energietechnik.de [email protected] cebidas soluções otimizadas específicas e adaptadas a cada cliente. Para isso, a Ebitsch utiliza exclusivamente componentes de alta qualidade dos fornecedores líderes na tecnologia. E quando no mercado ainda não existem sistemas satisfatórios, os técnicos da Ebitsch usam o seu know-how e a sua experiência para soluções inovadoras próprias: p. ex. o acumulador de calor 2 Max. O parceiro certo com certeza Acumulador de calor Acumulador de calor sistema genial para construções novas e antigas nunca mais custos com o aquecimento um para tudo – tudo em um É a solução inovadora para o abastecimento de água quente e o aquecimento na casa própria e complexo habitacional. O excelente isolamento térmico e o princípio funcional de patente pendente tornam-no possível – a 100% com energia solar: O acumulador na terra ou na cave recolhe todo o ano a energia calorífica recebida pelos coletores. Suficiente para a água quente diária e todo o período de aquecimento. solução que poupa espaço Este é instalado na horizontal. Vantagem: os acumuladores temporários e de tempo prolongado são dispostos termicamente separados lado a lado. Com isto e com o sistema de carga de camadas, consegue-se atingir o revestimento térmico perfeito. Funciona unicamente por leis físicas, sem comando e, por conseguinte, sem erros e sem manutenção. Apesar do grande volume de acumulador, não é preciso espaço no edifício. 2 Max, a inovação em acumuladores da EBITSCHenergietechnik, não é redondo, mas sim retangular. Estas vantagens com as mesmas dimensões, resultam em mais volume e são ideias para a montagem no solo ou numa parte da cave. Todos os elementos técnicos e tubagens estão integradas no 2 Max. Isto proporciona poucas perdas de calor. a estrutura Permutador de calor: permutador de calor de três placas Técnica: estação misturadora, bomba Controlo: para solar, água de consumo, circuito de aquecimento e acumulador, com capacidade de rede GFK: construção enrolada em modo de construção sanduíche com muitas vantagens A separação térmica de cada uma das áreas de acumulador possibilita operar diferentes câmaras como acumulador de calor e de frio. Através das duas câmaras do 2 Max, o acumulador pode simultaneamente ser utilizado para a preparação de água de consumo e para arrefecer o edifício. Diferentes variantes de montagem: Câmara de ar: "bolha de ar" como recipiente de dilatação Sistema de carga de camadas: para descarregar e carregar Isolamento de espuma P: 200 mm sem ruturas, sem pontes térmicas Engenho simples = simplesmente engenhoso 20 1. sob a placa do chão da casa ou da garagem 2. rodeado por muros numa parte da cave 3. no solo ao lado do edifício 4. livre, p. ex. num edifício secundário Extensível pela ligação de vários acumuladores, também são possíveis outros tamanhos de acumulador Diferentes variantes de montagem do 2Max na prática: A Ebitsch oferece na sua página da Internet, para além de muitos outros produtos e serviços, também o transporte (sem carga pesada através do modo de construção leve!) do 2Max dentro da Alemanha. Integração na terra do 2Max numa vala no jardim No solo ao lado do edifício: o 2Max encontra-se já na posição de montagem (imagem em cima) e é instalado exatamente ao lado da parede da cave da casa. Imagem em cima: montagem na cave do 2Max com muro em frente Imagem em baixo: para aumentar ainda mais a capacidade do acumulador, o acumulador sazonal pode ser equipado com uma bomba de calor adicional a água/água: 2MaxWP torna-se assim um sistema de aquecimento completo Depois de encher com areia (imagem em cima) o 2Max desaparece completamente (imagem em baixo) 21 Anúncio Informação aos donos de obra O aquecimento e o arrefecimento do seu edifício requerem que tome atempadamente decisões importantes. Agora é a hora de agir! Quanto menor for a temperatura do aquecimento, maior é o grau de eficiência, e mais barato lhe sai o aquecimento. As superfícies radiantes da MULTIBETON requerem temperaturas mínimas e garantem um funcionamento económico durante toda a sua vida útil. A MULTIBETON oferece uma garantia de 30 anos relativamente às tubagens do sistema. Recebe igualmente uma garantia integral de 10 anos, com cobertura no âmbito da responsabilidade do produto, numa seguradora de renome. - A MULTIBETON calcula as suas superfícies radiantes. - A MULTIBETON indica-lhe a empresa autorizada para a montagem, mais perto de si. Contacte a representação geral do seu país (consulte a última página) ou: MULTIBETON Deutschland GmbH Heuserweg 23 +49(0)22 41/25 20 00 +49(0)22 41/25 20 099 D-53842 Troisdorf-Spich E-Mail: [email protected] Internet: www.multibeton.de Crédito de imagem: Imagem do título Multibeton, página 6: Wucher Helicopter, página 7 em cima, em baixo e no centro à direita: Wucher Helicopter, centro à esquerda: Empresa J. Thurner, página 8: Família Obwaller, página 9 WBG "Aufbau" Strausberg (em cima), energosun (em baixo), página 10: Siko Solar, páginas 12+13: família Laabs, em baixo: ErdwärmePLUS, página 21: EBITSCHenergietechnik, todos os outros: Multibeton. Ficha técnica: Editor: Multibeton GmbH, Heuserweg 23, DE-53842 Troisdorf-Spich, Registo Comercial: Siegburg HRB 3210. Chefe de redação e organização: Thomas Marr. Redação técnica: Manuel Hilberath, Redação distribuição: Christoph Kämper, Anúncios e departamento comercial: Thomas Marr, Olga Krüger, Marketing e gestão geral: Werner Regh, Morada: Heuserweg 23, D-53842 Troisdorf-Spich, Impressão: Druckpartner Moser Druck + Verlag GmbH, Römerkanal 52-54, DE-53359 Rheinbach 22 As características de qualidade imprescindíveis para o seu aquecimento central por pavimento radiante: 01. Os tubos do sistema MULTIBETON têm uma garantia de 08. Os tubos do sistema MULTIBETON são assentes na calha de clipe de aço MB. Esta tem um efeito esta10 anos após a colocação em funcionamento, incl. dabilizador do pavimento e garante uma excelente nos sequenciais cobertos por um seguro de responsabiliespessura do pavimento. dade de produtos até 1 MILHÃO € em caso individual. O seguro da MULTIBETON nunca foi reivindicado, e disso 09. Os tubos de sistema MULTIBETON® são assentes a pode fazer-se prova. Além disso, a MULTIBETON concequente, sem giro, a temperaturas entre +50°C e de uma garantia de material pelo tubo de sistema rosa+80°C. vermelho da MULTIBETON® de 30 anos. Este processo garante uma vida útil para além da vida da construção. 02. Os tubos de sistema MULTIBETON® foram testados e controlados por TÜV. 10. O sistema fica completamente livre sobre a camada 03. Os tubos de sistema MULTIBETON® passaram no teste isolante coberta e garante, assim, uma livre dilatamáximo a +150 °C e pressão interior de 3 bar num temção, sem pontes sonoras e térmicas. O assentapo de utilização acima das 1.000 horas. mento é realizado segundo DIN/EN, ou seja, sem separação da película PE (cobertura de humidade) e 04. Os tubos do sistema MULTIBETON® são regularmente sem danificar o isolamento. sujeitos, durante a produção e no laboratório dentro da fábrica, ao mais rigoroso teste de qualidade. Os requisi- 11. No sistema MULTIBETON® são utilizados somente tos de qualidade da MULTIBETON estão muito acima da os económicos isolamentos padrão sem laminação norma. (conforme a norma) segundo o regulamento de poupança de energia. 05. Os tubos do sistema MULTIBETON® são fabricados em linhas de produção especiais próprias na MULTIBETON. 12. Cada circuito de aquecimento MULTIBETON® é suA matéria-prima dos tubos do sistema MULTIBETON® jeito, após a montagem, a um teste de pressão de é especialmente adaptada e produzida para o fabrico de segurança. Deste modo, cada circuito de aquecitubos do sistema MB. A MULTIBETON fornece diretamento é verificado quando à densidade antes de mente as empresas especializadas em aquecimentos aplicar o pavimento. e não o comércio grossista. 13. O assentamento de modulação da MULTIBETON® 06. O assentamento do sistema é realizado com base nos permite obter uma excelente distribuição de calor, princípios científicos do Dr. Eng. A. Kollmar e de acordo e a temperatura uniforme proporciona conforto em com o processo de modulação MULTIBETON® em contodo o espaço. É benéfico à saúde graças ao agradáformidade com as patentes de Kollmar/Feist. Por consevel clima ambiente sem circulação de pó condicionado pelo aquecimento, não provoca alergias e é guinte, aquece-se sem acumulação de calor no teto, adequado a asmáticos. Adapta-se igualmente como poupando-se energia. sistema a um "arrefecimento silencioso" através do chão. 14. Os sistemas MULTIBETON® são compatíveis com qualquer fonte de aquecimento, são ideais para a técnica de valor energético, energia solar, bombas de calor etc. Os aquecimentos de superfície MULTIBETON® são instalados com sucesso em todas as áreas da construção - interior e exterior, construções antigas e novas. 07. Os sistemas e componentes MULTIBETON são 100% recicláveis e muito eficientes a nível energético. As máquinas de produção são operadas com a corrente natural da energia hidráulica, poupando assim muitas quantidades de CO2. 15. O aquecimento de superfície MULTIBETON® já dispõe de vastas experiências em unidades habitacionais no valor de milhões com uma experiência prática com mais de quatro décadas. Tudo isto junto, só com a MULTIBETON 23 België/Belgique/Belgien Česká republika Danmark España MULTIBETON Belgium Marcel Hauseux L'Habitation saine Rue de la Tannerie, 24 B-4960 Malmedy +32 80 330 151 +32 495 51 03 81 [email protected] www.habitationsaine.be EKIM MORAVIA s.r.o. Domky 140 CZ-74781 Otice +420 553 673 666 +420 606 630 094 [email protected] www.multibeton-vytapeni.cz ASTRO VARMETEKNIK Baekgårdsvej 13 DK-4140 Borup +45 46 76 01 10 +45 46 76 01 20 [email protected] www.astro-varme.dk MULTIBETON-ESPAÑA c/Musica, no. 11 Apdo. 118 E-08297 Manresa +34 938 75 40 10 +34 938 75 40 11 [email protected] www.multibeton.es Eesti Vabariik France Hellas Hrvatska Baltic multibeton A. Giedraicio-Giedriaus g. 44 LT-74002 Jurbarkas +370-68611252 +39-3337059309 [email protected] MULTIBETON-FRANCE Z.I. du Grand Bois 6 rue Charles Desgranges F-57200 Sarreguemines-Cedex +33 387 98 69 11 +33 387 98 69 12 [email protected] www.multibeton-france.fr MULTIBETON HELLAS S.A. Michalakopoulou St. 113 GR-11527 Athens +30 10 779 06 52 +30 10 777 75 57 [email protected] www.multibeton.gr EKO MODUL d.o.o./MULTIBETON Kroatien Bednjanska 8 HR-10000 Zagreb, Hrvatska +385 1 3042406 +385 1 3042407 [email protected] www.eko-modul.hr Dschomhūrī-ye Eslāmī-ye Īrān Ireland Iran/Iran Irland/Ireland Italia Latvijas Republika Tirdad Hossein Lavasani Amir Balooch Aghdasieh Ajoudanieh alle 7. Westliche Str. Nr. 4, APT 108 IR-1956766319 Teheran +98 21 22833147 +98 912 117 2621 AML Architectural Products LTD. MULTIBETON Ireland B3 Calmount Park IRL-Ballymount Dublin 12 +353 1 450 15 14 +353 1 450 15 15 [email protected] www.amlarchitectural.com EUROTECNICA S.r.l. MULTIBETON Italia Via Val dei Faveri, 24 I-31030 Bigolino di Valdobbiadene (TV) +39 423 98 53 42 +39 423 98 95 59 [email protected] Baltic multibeton A. Giedraicio-Giedriaus g. 44 LT-74002 Jurbarkas +370-68611252 +39-3337059309 [email protected] Lietuvos Respublika Lëtzebuerg Tagldit n Lmaɣrib Republica Moldova Baltic multibeton A. Giedraicio-Giedriaus g. 44 LT-74002 Jurbarkas +370-68611252 +39-3337059309 [email protected] L'Habitation saine MULTIBETON-Luxembourg 6, route de Grosbois B-4950 Tirimont-Waimes +32 80 33 01 51 +32 4 95 51 03 81 [email protected] www.habitationsaine.be MULTITECH-CLIMATISATION S.A.R.L. MULTIBETON Maroc 13, rue Brahim Moussili - ex rue Berlioz Bélvedère MA-20300-Casablanca +212 522 24 24 33 +212 522 24 24 31 [email protected] DVAAI PRIM S.R.L. Anna Dragan Tilulescu 47 MD-2032 Chisinau +373 22 767822 [email protected] Nederland Österreich República Portuguesa Polska północna MB-Buis B.V. Bergweg 4A-2 NL-8271 CD IJsselmuiden +31 38 344 70 96 [email protected] www.mb-buis.nl MULTIBETON GmbH Österreich Weisslhofweg 14 A-5400 Hallein +43 62 45 88 100 +43 62 45 88 180 [email protected] www.multibeton.at Bockemuehl, Lda. MULTIBETON-PORTUGAL Zona Industrial da Cooperativa P-3240-217 Ansião +351 236 670 110 +351 236 670 118 [email protected] www.multibeton.com.pt Ewiro s.p.z.o.o. MULTIBETON POLSKA-NORD Polna 59 PL-87-100 Torun +48 (0) 56 / 692 60 79 +48 (0) 56 / 692 60 79 [email protected] www.ewiro.pl Polska południe România Slovenija Slovenská republika MULTIBETON-POLSKA sp.z.o.o. ul. Zagórska 159 PL-42-600 Tarnowskie Góry +48 32 750 57 76 +48 32 750 57 54 [email protected] www.multibeton-pl.com S.C. MULTIBETON ROMANIA S.R.L. Samuil Vulcan, Nr. 24, Sect. 5 RO-051702 Bucureşti +40 21 311 34 90 +40 21 311 70 13 +40 723 54 87 54 [email protected] SEMONT, d.o.o. MULTIBETON-SLOVENIJA Kotna ulica 1 SLO-3000 Celje-Trnovlje pri Celjui +386 3 428 41 25 +386 3 428 41 21 [email protected] www.semont.si EKIM MORAVIA s.r.o. Domky 140 CZ-74781 Otice +420 553 673 666 +420 606 630 094 [email protected] www.multibeton-vytapeni.cz Schweiz/Suisse/Svizzera Tunisie Ukrajina United Kingdom MULTIBETON-SWISS Ch. Champ du Faug 9 CH-1085 Vulliens +41 (0) 21-903 45 70 +41 (0) 21-903 46 11 [email protected] MULTIBETON-TUNISIE S.A.R.L. Le Forum B 24 1, Avenue de Carthage TN-2080 Ariana +216 17 70 97 70 +216 17 70 97 56 [email protected] AMP-STYL MULTIBETON Ukraine Golosiyvska Str. 16, w. 112 UA-03039 Kiev +38044 537 27 66 +38044 537 27 67 [email protected] www.multibeton.in.ua MULTIBETON LTD 15 Oban Court Hurricane Way Wickford Business Park GB-Wickford Essex SS11 8YB +44 12 68 56 16 88 +44 12 68 56 16 90 [email protected] www.multibeton.co.uk Belgien/Belgium Estland/Estonia Litauen/Lithuania Niederlande/Netherlands Polen Süd, Poland south Schweiz/Switzerland Tschechien/Czech Republic Frankreich/France Luxemburg/Luxembourg Österreich/Austria Rumänien/Romania Tunesien/Tunesia Dänemark/Denmark Griechenland/Greece Italien/Italy Marokko/Marocco Portugal Slowenien/Slovenia Ukraine/Ukraine Spanien/Spain Kroatien/Croatia Lettland/Latvia Republik Moldau/Republic of Moldova Polen Nord, Poland north Slowakei/Slovak Republic Großbritannien 2422 41 25 20 00 +49 22 41 25 20 099 [email protected]www.multibeton.de Deutschland/Germany: MULTIBETON GmbHHeuserweg 23D-53842 Troisdorf-Spich+49