motan News #07
Transcrição
motan News #07
news #07 Edição 02/2013 Revista do cliente da motan-colortronic Perspectivas florescentes nos USA História do cliente Impres Inc. – A solução inteligente prevalece Novo na K 2013 Serviço único, soluções fiáveis NEWS #7 | EDITORIAL · 3 3 | Editorial 4 | Perspectivas florescentes – nos USA 6 | História do cliente: Impres Inc. – A solução inteligente prevalece 8 | Em conversa com Rafael Zepeda e Peter Haupt 13 | Notícias breves 14 | Novo na K 2013 – Serviço único, soluções fiáveis 18 | O futuro precisa de uma origem NEWS #07 Índice Corner Competência é o resultado de uma experiência de vários anos. O grupo motan tem orgulho em olhar para trás e ver uma história de 40 anos na indústria de plásticos em que preservou sempre o seu entusiasmo perante novos desafios. Fundada em 1947 em Überlingen, no Lago de Constança, como Heizmotoren GmbH, a empresa motan exercia inicial mente actividade na área da tecnologia térmica e da pro tecção das plantas. Desde 1973, a empresa produz também aparelhos para a indústria de plásticos, para a qual a marca motan é hoje sinónimo de parceiro fiável, competente e inter nacionalmente activo no sector dos periféricos. Em 2006, com a colotronic, juntou-se ao grupo um novo por tador de know-how, especialmente na área da dosagem e da mistura, que já se tinha destacado nos segmentos da extrusão e dos compostos. O resultado convence pela competência, desde o aparelho individual ao sistema complexo, passando por praticamente todos os métodos de processamento. Dados de contacto motan holding gmbh Stromeyersdorfstraße 12 78467 Constança Alemanha Tel.: +49 7531 8178-0 Fax: +49 7531 8178-88 A competência técnica tem de acompanhar o conhecimento dos respectivos mercados. A motan estava já nos anos 90 presente em todos os países industrializados importantes da Europa com as suas próprias empresas – tal como nos EUA e na Ásia. Graças a estas estruturas descentralizadas, conhecemos exactamente as necessidades de cada mercado e podemos agir de forma muito flexível. Gerentes: Ulrich Eberhardt, Sandra Füllsack Conselho fiscal: Ralf Schneider Por detrás da história – e do sucesso – de uma empresa média familiar, está normalmente uma estratégia empresa rial preparada para uma longa duração e baseada numa estrutura de capital sólida. Também para o grupo motan, www.motan-colortronic.com Edição 02/2013 Conceito gráfico/design: Schindler Parent GmbH Ulrich Eberhardt, Gerente motan, Constança, Alemanha como empresa familiar, estes valores são uma prioridade. Isto não significa apenas ser independente dos bancos, mas também investir as receitas da empresa em investigação e desenvolvimento. Deles resultaram até hoje inovações efica zes como é o caso do ETA-process® patenteado, em cuja base nos continuamos a desenvolver. Naturalmente, também os novos segmentos significam para nós inovação. Com a fusão da motan e da colotronic, conse guimos gerar, a partir de duas linhas de produto estabelecidas, a melhor solução para os nossos clientes. O importante para nós foi proceder prudentemente. Hoje podemos dizer que este processo de fusão está praticamente concluído com a K 2013. Isto é visível, logo à primeira vista, no novo design dos nossos produtos, por detrás do qual se esconde a compe tência de ambas as marcas. Um passo importante neste pro cesso é que a operação de ambas as linhas de produto está garantida por um controlo uniforme e se baseia nos regula mentos comprovados. Trabalhar estes melhoramentos contínuos juntamente com os nossos clientes é o resultado de uma verdadeira parceria – um dos valores básicos da motan. A comprová-lo está também o facto de o serviço ser o ponto central da nossa estratégia empresarial. Para nós, isto não significa apenas resolver os problemas de forma rápida e fiável, mas sobretudo nem sequer permitir que eles surjam através de um aconselha mento antecipado. Um cliente que se decida pela motan-colortronic pode contar com o mesmo nível elevado de qualidade dos produtos em todo o mundo, bem como com a competência dos nossos co laboradores. Com o nosso novo sistema de formação motan campus, garantimos o desenvolvimento e a ampliação contí nuos do nosso know-how, bem como a troca de experiências dentro de todo o grupo que acaba por beneficiar os nossos clientes e parceiros. E é com esta base que olhamos entusiasticamente para os desafios do futuro. Ulrich Eberhardt 4 · USA | NEWS #7 | USA · 5 NEWS #7 O mercado americano actual inaugura possibilidades promissoras para Inc. e para os seus clientes. a T al como fénix renascida das cinzas, sectores im portantes voltaram a recuperar desde a profunda crise económica no ano de 2009. No total, a en trada de encomendas em bens de longa duração está apenas 4% abaixo do nível mais alto alcan çado em 2006. Os investimentos para o equipamento indus trial estão no pico mais elevado desde 2009 e movem-se novamente em direcção ao nível de 2006/2007. O mercado accionista americano encontra-se num nível elevado, o que beneficia a economia global. Sobretudo, há uma confiança geral de que a economia global irá continuar a sua tendên cia de crescimento nos próximos dois a três anos. A econo mia americana está a desenvolver-se neste momento da direcção certa. nos USA Se falarmos nas indústrias-chave nos EUA, não é possível ignorar o sector automóvel. Depois de no pico da crise em 2009 apenas terem sido produzidos 8,8 milhões de veículos ligeiros e pesados na América do Norte, podemos partir do princípio de que em 2013, com 16,1 milhões de unidades, será praticamente alcançado o nível de 2003/2004 (com 16,3 milhões). Os grandes fabricantes de automóveis produ zem com a capacidade máxima! Devido à proporção crescente de componentes em plástico nos automóveis, a indústria de processamento de plásticos desenvolve-se ainda melhor do que a economia global. Durante a recessão do sector automóvel entre 2008 e 2009, houve uma imobilização gene ralizada das capacidades. Agora, estas capacidades têm de ser novamente criadas, o que traz benefícios aos fornecedo res de equipamentos. As empresas bem sucedidas de pro cessamento de plásticos investem em máquinas e sistemas de grande qualidade para continuar a aumentar a sua produ tividade. Boas notícias para a motan Inc.! consecutivo em que este segmento alcança um crescimento do volume de negócios nos EUA. A combinação de produtos motan de alta qualidade com o aconselhamento orientado para o benefício do cliente garante aos nossos clientes um aumento da produtividade e eficiência. Esta excelente repu tação é a base do nosso sucesso, não apenas nos EUA, e é compensada pelos nossos clientes com uma quota de mer cado crescente da motan. Muitas empresas de processamento apresentam um bom desenvolvimento desde a última crise. Pode soar banal mas os clientes bem-sucedidos desejam – hoje mais do que nunca – fornecedores que sejam verdadeiros parceiros e contribuam para alcançar uma elevada produtividade, de forma a garantir competitividade e rentabilidade. Damos muito valor a todos os clientes que trabalham connosco neste sentido. Desafie-nos! Para que possamos provar a nossa criatividade e experiência. Citando Scott Harris, vice-presidente de vendas: “Dá-nos gozo superar desafios!” No âmbito da procura generalizadamente alta de bens de investimento, a actividade de investimento desenvolve-se particularmente bem na área do manuseamento de matérias primas, a nossa competência central. 2013 será o quarto ano Mark McKibbin, President motan inc., Plainwell, USA 6 · História do cliente | NEWS #7 | História do cliente · 7 NEWS #7 História do cliente Impres Inc. – A solução inteligente prevalece A Tuf-Tite Inc. tem a sua sede no Lake Zurich, em Illinois, cerca de 60 km a noroeste do centro de Chicago. O fabricante de produtos para a construção e engenharia civil produz também, com a sua filial Inpres Inc., produtos para a indústria farmacêutica, de embalagens e de produtos de higiene. Os objectivos da empresa: maior diversificação, melhoramento da produção e optimização na área das tecnologias de moldação por injecção, bem como na operação de sistemas de alta velocidade. Para isso, a Inpres investiu sete milhões de dólares americanos num novo sistema de moldagem por injecção White Room com uma área de quase 1000 m2. O resultado: Adam LaDuke e Dave Scott desenvolveram em conjunto um sistema que dá resposta, de forma c ompleta, às necessidades actuais e futuras da Inpress. Na nova White Room estão instaladas inicialmente cinco máquinas de moldagem por injecção Husky, espe rando-se outras oito máquinas de moldagem por injecção de dois componentes. Actualmente, os plásticos utiliza dos pela Inpres não têm de ser secos. Os dois materiais mais utilizados são o polipropileno e o polietileno. Todos os plásticos são transportados por dez silos exte riores com um volume de 96 m³ cada para as áreas de produção. No passado mês de Novembro, a Inpress Inc. decidiu-se, entre muitos concorrentes, pelo fornecimento de material completa mente automatizado e controlado centralmente da motan Inc., para a sua nova instalação de moldação por injecção White Room. No entanto, a empresa já tinha experimentado anterior mente uma outra solução que na prática não foi convincente. A equipa de Wayne Huerth, vice-presidente da Inpres, junta mente com o representante comercial da motan Dave Scott da Scott Equipment Sales, bem como Adam LaDuke, director de vendas regional da motan, reuniram, assim, esforços para en contrar uma solução adequada às necessidades da Inpres. “O sistema instalado pela motan comprova de forma impres sionante o know-how na área da rede de controlo”, realça Wayne Huerth. O sistema tipo Ethernet permite a integração total do comando METROnet para o transporte do material, do comando GRAVInet para cinco GRAVICOLORs, utilizados como misturadores e doseadores centrais Gain-in-Weight gravimétricos fora da White Room, bem como do sistema de selecção e distribuição do material METROLINK completa mente automático. Finalmente, todas as bombas de vácuo são ligadas umas às outras através da tecnologia de vácuo da motan. Uma cooperação bem sucedida: Wayne Huerth e Adam LaDuke na instalação. O sistema de manuseamento do material específico da máquina da motan foi instalado há pouco tempo na Inpress e colocado em funcionamento. Específico da máquina e não do material O destaque do sistema: o transporte do material é feito dos silos para as máquinas de moldagem por injecção através de três sistemas de distribuição de material METROLINK completamente automáticos – e não através de uma mesa de acoplamento manual convencional. Isto reduz, por um lado, a taxa de erros humanos no processo de acoplamento e permite, por outro lado, que o material correcto seja transportado para a máquina adequada. O grande sistema, actualmente com tubagens de material de mais de três quilómetros de comprimento, deverá ainda ser ampliado no futuro. Wayne Huerth explica as vantagens dos sistemas instalados pela motan da seguinte forma: “No primeiro sistema instalado em 2007, 13 máquinas partilhavam entre si apenas quatro linhas de material. Por isso, ele é também frequentemente denominado de sistema de tubagens específico do material.” Embora este sistema funcione completamente, ele mostra ainda algumas falhas básicas no que diz respeito à flexibili dade, à transição simples e à integração de um sistema de ventilador em standby automático. Adam LaDuke e Dave Scott resolveram estes problemas espe cificando um sistema de transporte relativo à máquina. Com Paralelamente à White Room, a Inpres tem ainda na produção este tipo de sistema, cada máquina de moldagem por injecção outras 13 máquinas de moldagem por injecção Husky com tem a sua linha própria e a selecção do material ocorre através uma força de fecho de 160 a 1800 toneladas. A empresa tem de um sistema de distribuição. A instalação torna-se especial ainda dois pavilhões de moldagem por injecção com uma mente flexível devido ao facto de a atribuição do material a área de quase 1000 m2, na qual podem ser colocadas outras uma máquina não ter qualquer efeito sobre as outras máquinas 20 máquinas. Perante este cenário, Adam LaDuke concebeu e poder ser alterado em apenas alguns minutos. Uma outra sistemas de alimentação de material controlados, centrais vantagem – precisamente no que respeita a segurança do e completamente automáticos que aproveitarão, no futuro, sistema – é o ventilador em standby da motan que arranca estas capacidades existentes ao máximo. imediatamente caso um dos ventiladores principais falhe. Mais espaço para o crescimento Paralelamente a todas estas vantagens do sistema de tubagens específico da máquina, a Inpres tira ainda proveito do layout deste projecto noutra perspectiva. Os sistemas de distribuição de material automáticos METROLINK ocupam consideravelmente menos área de solo do que os distri buidores convencionais. Estes últimos precisariam de 7 m², enquanto um sistema METROLINK mal chega aos 2 m². Os METROLINKs exigem, além disso, menos trabalho em alterações de material. Contudo, o aspecto mais importante é a qualidade. Isto porque o METROLINK exclui erros na atribuição do material. “A motan acabou por oferecer uma solução simplesmente melhor do que os seus concorrentes a um preço mais atractivo”, resume Wayne Huerth. E isso foi simplesmente convincente. Uma visita pela Inpres mostra sobretudo o seguinte: o rgulho e perfeição. Adam LaDuke, Dave Scott e a sua equipa cumpriram os mais elevados padrões e expectativas em cada passo da instalação. 8 · Entrevista | NEWS #7 | Entrevista · 9 NEWS #7 com Peter Haupt Peter Haupt estudou engenharia mecânica com principal destaque para a tecnologia aeroespacial. Depois de terminar o curso em 2010, procurou emprego em todas as áreas devido à situação económica difícil e ficou verdadeiramente admirado ao encontrar uma empresa como a motan na sua cidade natal Isny. O homem com o fraquinho pela tecnologia aeroespacial acabou por ser convencido pela interessante gama de produtos para os mais variados sectores. Candida tou-se, ganhou a vaga e em pouco tempo passou de designer 3D para gestor de projectos. Hoje ele diz: “Foi a melhor decisão que poderia ter tomado.” Em con versa Por um lado, Rafael Zepeda é um empresário mexicano excepcionalmente bem-sucedido nos EUA, com actividade na América do Sul e na América Central, mas também cada vez mais na Europa. Por outro lado, Peter Haupt, antes de começar a sua carreira profissional na motan, não pensava sequer em sistemas periféricos para a indústria de plásticos. Nos últimos dois anos, lideraram em conjunto muitos projectos para a motan. Falámos com os dois. e Rafael Zepeda Rafael Zepeda trabalhou há muitos anos em alguns projectos para uma empresa de electrónica californiana. Chegou à instalação e colocação em funcionamento de dispositivos periféricos para o manuseamento de materiais na indústria de plásticos através de um projecto de linhas de extrusão. Foi adoptando o conhecimento necessário gradualmente. À medida que foi trabalhando cada vez mais com e em repre sentação da motan, o volume de encomendas foi sempre aumentando. Se no início trabalhavam apenas três pessoas para a sua empresa, a Global ASI Inc., entretanto, e depen dendo do projecto, são já até 20 colaboradores. 10 · Entrevista | NEWS #7 Um bom serviço ao cliente é importante em qualquer lugar Entrevista com Rafael Zepeda Sr. Zepeda, ainda se lembra de como começou a sua colaboração com a motan? Rafael Zepeda: A minha colaboração com a motan começou com um projecto em Santa Monica, na Califórnia. Nessa altura eu ainda trabalhava sozinho. Originalmente, a minha área de especialização era a tecnologia de controlo. Depois, num projecto de linhas de extrusão, tive pela primeira vez contacto com a instalação e a colocação em funcionamento de transportadores, doseadores, misturadores, cristalizado res e secadores. Para mim, foi muito interessante ver como estes aparelhos funcionam e como são montados. Fui ganhando conhecimentos gradualmente, à medida que ia instalando eu mesmo algumas peças destes aparelhos. Hoje, eu e a minha equipa estamos em condições de instalar siste mas de manuseamento de material controlados centralmente e completamente automáticos. O maior projecto de instala ção internacional que realizei até hoje foi um sistema centra lizado para mais de 750 máquinas de moldagem por injecção. Entretanto, já trabalhei para várias empresas da indústria de processamento de plásticos e instalei diversos tipos de equi pamentos. Felizmente, a motan ficou satisfeita com o meu trabalho e também me diverti imenso com o trabalho para esta empresa. Recebi cada vez mais encomendas da motan e ganhei, assim, as condições para criar a minha própria empresa – a a Global ASI Inc. – nos EUA. No início, trabalha vam apenas três pessoas para a minha empresa. Entretanto, alcançámos uma dimensão empresarial que nos permite empregar até 20 colaboradores em cada projecto de instala ção. Além disso, conseguimos alargar as nossas actividades comerciais e realizamos instalações, colocações em funcio namento e manutenções nos EUA, no México, na América do Sul e na América Central, e agora também em algumas par tes da Europa. Existe alguma coisa como “o segredo para o sucesso”? Ou uma ética de trabalho que explique este sucesso? Rafael Zepeda: Como equipa, garantimos fornecer, em con junto, o melhor trabalho e a mais elevada qualidade. Sem a dedicação dos nossos colaboradores no passado não estaría mos onde estamos hoje. Eles demonstram uma grande ética de trabalho e paixão pela sua profissão. Para nós, a segurança e a concentração nos nossos clientes é muito importante. Igualmente muito importante é também para nós a troca recí proca de conhecimentos. O sector em que exercemos activi dade altera-se constantemente e a aprendizagem com os outros permite-nos crescer como empresa e cumprir os requi sitos do sector. Se tivesse de resumir a minha ética de tra balho, seria com os seguintes quatro pontos: - trabalhar afincadamente - ter em atenção a segurança no trabalho - estar sempre pronto a aprender - não fazer promessas que não posso cumprir. Está muitas vezes longe de casa. Como lida com isso? E a sua família? Rafael Zepeda: Para muitas pessoas, este estilo de vida não é fácil, especialmente quando se trata da família. Eu cresci no México e venho de uma família grande e muito chegada. Por isso, poderia pensar-se que as inúmeras viagens são um pro blema para mim. Sinceramente, foi difícil no início. Mas como tudo na vida, trata-se de encontrar o equilíbrio certo. Para mim, a solução foi trazer a minha família para a empresa. Os meus filhos são entretanto crescidos e, por isso, a minha mulher acompanha-me frequentemente nas minhas viagens e cuida de toda a equipa durante os projectos. A minha irmã e os meus irmãos, bem como os meus sobrinhos, também traba lham para mim. O que me agrada verdadeiramente no meu trabalho é a possibilidade de conhecer países e culturas dife rentes. Mas por vezes não há nada melhor do que chegar a casa depois de um árduo dia de trabalho com uma refeição mexicana caseira e deliciosa à nossa espera. Como vê, a minha família é muito importante para mim. Uma equipa forte com uma elevada ética de trabalho. Há muitos anos que trabalha com a motan. Na sua opinião, o que distingue esta colaboração? Rafael Zepeda: Para uma boa colaboração, a confiança é o mais importante. Esta foi sendo construída ao longo do tempo. A motan sabe que fornecemos uma qualidade extraor dinária em todos os nossos projectos de instalação. E sabe mos que podemos ter total confiança na motan – quer se trate de receber o equipamento correcto dentro do prazo, quer precisemos de um parceiro de contacto competente em caso de dúvidas. Tanto a Global ASI como a motan possuem uma elevada ética de trabalho com vista a fornecer ao cliente o melhor produto. Onde se vê esta relação de confiança mais nitidamente? Rafael Zepeda: Um bom exemplo para esta colaboração de parceria é Peter Haupt. Encontrei o Peter pela primeira vez em Fevereiro de 2011, no México. Ele era um jovem engenheiro na motan e tinha a tarefa de fazer um desenho 3D de todo o sistema antes da instalação. A sua prestação foi fantástica, os seus desenhos eram fiéis ao original até ao mais pequeno detalhe. Consequentemente, estávamos preparados da melhor forma desde o início dos trabalhos. Durante a instala ção, Peter apoiou-nos no local, no México. Ele é agora a nossa pessoa de contacto principal na motan e, durante as instalações na Europa, ele tornou-se praticamente parte da nossa “família”. Sr. Zepeda, entretanto já trabalhou para diversos clientes em muitos países diferentes – reparou em diferenças regionais ou culturais relativamente às expectativas do serviço? Rafael Zepeda: Não, nem por isso. As expectativas são de facto muito semelhantes. Ainda que global, a indústria de plásticos assemelha-se, de certa forma, a uma “aldeia”. Um bom serviço ao cliente é importante, independentemente do ponto do mundo em que nos encontramos. No nosso trabalho nos diversos países, tivemos o cuidado de manter constantes a nossa ética de trabalho e as nossas expectativas. A motan é conhecida pelas suas máquinas de grande qualidade e, em contrapartida, – independentemente da área em que traba lhamos – gostaríamos de ser conhecidos pela qualidade do nosso trabalho. 12 · Entrevista | NEWS #7 Notícias breves Entrevista com Peter Haupt O senhor é gestor de projectos na motan – como é que chegou aí? Peter Haupt: No início, trabalhei no departamento técnico da motan GmbH, onde realizava pequenas modificações para diferentes clientes e apoiava projectos de desenvolvimento do produto. Um projecto no qual gostei mesmo de trabalhar foi o desenvolvimento de uma solução para reduzir o nível de ruído durante o transporte de granulado nas tubagens. A nossa solução foi uma tubagem de parede dupla comparável a um vidro duplo. Esta solução reduz drasticamente o níveis de ruído. O gestor de aplicações da nossa empresa de servi ços e de distribuição motan-colortronic GmbH procurava alguém para a criação de desenhos 3D para um projecto novo impressionante com mais de 100.000 metros em tubagens de aço inoxidável. Depois de quatro meses todos os desenhos 3D estavam prontos e eu fui enviado para o local de montagem no México, onde ajudei a equipa de instalação na instalação das tubagens como gestor de projectos. Foi aí que conheceu Rafael Zepeda? Peter Haupt: Sim, ele era o responsável por esta instalação. Como correu o trabalho com o Sr. Zepeda e a sua equipa? Peter Haupt: Basicamente é como se trabalhasse com ami gos. Pessoalmente, aprendi muito com esta colaboração com o Rafael e com a sua equipa no local. Ele possui um conheci mento enorme e é um bom professor. Para questões técnicas, podemos sempre dirigir-nos a ele. Ele tem uma experiência ampla na área eléctrica, electrónica e mecânica. Depois do trabalho, também passámos o nosso tempo livre juntos. Depois dos três projectos de instalação em que trabalhámos juntos tornámo-nos praticamente uma “família”. Como dirige a equipa de instalação? E como lida com os diferentes cenários culturais dos membros da equipa? Peter Haupt: Inicialmente não fazia ideia de como dirigir tal equipa e reunir as diferentes culturas. Mas acabou por ser bastante fácil. A programação do tempo livre em comum é muito útil para a formação da equipa. Por isso, jogámos, por exemplo, futebol no Inverno a cair neve. Muitos dos membros da equipa nunca tinham visto neve. Para si, quais os factores mais importantes no planeamento e na implementação de um projecto? na Chinaplas 2013 – um stand muito concorrido A tranquilidade antes da tempestade: cerca de 115.000 visitantes enche ram em Maio de 2013, em Guangzhou, os pavilhões da Asia’s No. 1 Plastics & Rubber Trade Fair. E muitos, mesmo muitos, estiveram também no stand da motan-colortronic, que aparece ainda de forma bastante tranquila antes da inauguração da feira. O interesse nos sistemas de periféricos para a indústria de processamento e produção de plásticos na China é inces sante – a feira teve, por isso, muito sucesso, tendo a motan-colortronic apresentado pela segunda vez consecutiva os seus produtos no local. Peter Haupt: Até hoje só trabalhei em grandes projectos. Tal como o Rafael salienta sempre, devemos planear sempre antecipadamente. O mais importante para mim é manter sob controlo o tempo de instalação. Além disso, temos de saber quais os recursos disponíveis. Os agendamentos são muito importantes e todos os dias definimos grandes objectivos. No entanto, para ter sucesso, também precisamos de bons colaboradores na equipa de instalação, pois podem surgir problemas inesperados aos quais temos de reagir rapida mente. Verdadeiramente susten tável – a iniciativa VDMA Blue Competence No âmbito da iniciativa sustentável Blue Competence da VDMA, a motan-colortronic iniciou um projecto de cooperação com a Escola Superior em Constança que observa o consumo de energia do ponto de vista de todo o processo. Pois só em conjunto com os engenheiros de máquinas e insta lações é possível encontrar soluções inteligentes que contribuam para a poupança de recursos e para melhorar a eficiência energética. Está permanentemente em contacto com os clientes. O que significa serviço para si? Peter Haupt: O aspecto mais importante relativamente ao serviço ao cliente é conseguir reagir rapidamente às ques tões do cliente. O cliente tem de saber que não está sozinho. Trata-se de uma colaboração entre nós e o cliente. Temos de ter consciência das promessas que fazemos ao cliente e de que não podemos prometer o que não nos é possível cumprir. Com paixão: a equipa em torno de Rafael Zepeda e Peter Haupt. Transmitir conhecimentos competentes – campus Trata-se de secar, dosear & misturar, de armazenar & transportar ou de processos. Os objectivos da formação estão definidos claramente – os conteúdos dos seminários também. O motan campus, perfeitamente equi pado, abriu as portas na cidade de Friedrichsdorf e oferece aos colaborado res da motan-colortronic possibilidades excepcionais para uma formação permanente dentro da empresa. Seminários, workshops e formações direc cionados especialmente a clientes e parceiros também já estão a ser preparados para 2014. Presente a partir de Janeiro – novo local no Brasil Em Piracicaba cerca de uma hora e meia do centro de São Paulo, cidade que destaca-se por sua ótima infra-estrutura e localização, séra nova filial da motan-colortronic AG no Brasil sob a direcção de Beat Amrein e Jefferson F. S. Macedo, a motan-colortronic marcou presença com sua competente equipe de técnicos e vendas na Feiplastic 2013. O projeto terá seu início em 01 de Janeiro de 2014. NEWS #7 | K 2013 · 15 NEWS #7 Novo na K 2013 Serviço único, soluções fiáveis ULTRABLEND 95 – dosagem de quantidades muito pequenas feita à medida dos sectores da medicina. Todas as peças que entram em contacto com o material são de aço inoxidável electropolido. >> Novidades adaptadas às necessidades << O que o espera no nosso stand na K 2013? Por que é que vale sempre a pena visitar-nos? E o que levará consigo quando a feira terminar e tiver de superar os desafios do dia-a-dia? Por enquanto, tanto como: aquilo com que pode contar desde já é com uma equipa motan-colortronic altamente motivada! Serviço que ajuda verdadeiramente A tendência na motan-colortronic vai no sentido dos pacotes completos. Isto começa com uma recepção calorosa (ver caixa) e continua com um bom serviço. Porque o serviço é o nosso ponto central – ele gira à sua volta e à volta dos nossos clientes e parceiros. O ULTRABLEND doseia, clinicamente, de forma pura e precisa Para nós, um produto ou uma inovação só se torna uma solução quando esta se orienta pelas necessidades e requisitos do seu utilizador. Tal como o sistema de doseamento & mistura ULTRABLEND, desenvolvido como Special Application, utili zado já na tecnologia médica em aplicações feitas à medida. Por exemplo, na dosagem precisa de quantidades muito pequenas sob condições de ambiente limpo. Serviço – significa para nós: um bom aconselhamento desde o início, uma montagem meticulosa e um acompanhamento de primeira classe durante toda a vida útil do produto. Para si, este serviço significa desfrutar da sensação agradável de segu rança graças a um parceiro que está presente sempre que precisa dele. E tudo isto com uma solução fiável e rápida. Experiencie por si mesmo: estamos à sua disposição com um forte grupo de engenheiros de vendas e técnicos de serviço. Directamente no stand. Com perguntas e respostas – e naturalmente grandes soluções – as novidades que lhe apresentamos na K 2013. A elas pertencem, entre outros, a Special Application ULTRABLEND, os novos produtos electropolidos e uma visualização uniforme. Uma das experiências na área da tecnologia médica que transformámos directamente numa solução para o cliente foi a produção de todas as peças que contactam com o material em aço inoxidável não pintado. Ou até em aço inoxidável electropolido. Isto reduz o risco de contaminação e aumenta a qualidade. E isto em todo o lado, não apenas na área da tecnologia médica. Pav il Não há nada como um bom início de dia. Sobretudo quando se trata de um dia de feira difícil. Comece o seu dia no pavilhão 9, stand 9B24 – connosco, com a motan-colortronic: oferecemos aos nossos visitantes da feira um serviço de bengaleiro agradavelmente prático. Deixe connosco o que só o atrapalha. E ateste energias antes de entrar no tumulto: com um café no mo’s corner ou com uma água para levar. o 9, stan O nosso serviço de bengaleiro na K 2013 9B 2 4 E não se esqueça: na sexta-feira, dia 18.10.2013 a partir das 17h00, é a “Orange Hour” no nosso stand. Não perca. Festeje connosco os 40 anos de experiência em plásticos da motan! Um outro exemplo da orientação para o cliente é a integração de todos os aparelhos periféricos na visualização uniforme da motan-colortronic. Isto torna-se especialmente importante quando se trata da ilustração de todos os processos em gran des instalações. hã Chegar bem – começar ainda melhor d 14 · K 2013 | 16 · K 2013 | NEWS #7 | K 2013 · 17 NEWS #7 Novidades adaptadas às necessidades >> O GRAVInet GP light deixa-lhe mais espaço para a flexibilidade << >> SPECTROCOLOR G aumenta a qualidade e a rentabilidade << >> ATTN – secagem suave com ponto de condensação constante << >> O METROLINK recebe um comando próprio << Na K 2013 encontra ambos: o comando GRAVInet GP recebe o potente irmão mais novo: GRAVInet GP light. Este comando compacto para até dois módulos de dosagem está concebido de forma modular e contínua. A conhecida interface do utilizador foi mantida. Da mesma forma, o GRAVInet GP light dispõe do novo e grande painel de controlo com um ecrã táctil TFT de 12,1”. A ligação ao GRAVInet GP light é realizada via Ethernet. O GRAVInet GP light é, assim, um elemento igualmente valioso da família motan CONTROLnet. Com o novo recipiente colector gravimétrico, é agora também possível ligar processos complexos sobrealimentados, sejam eles extrusoras de parafuso único ou extrusoras de parafuso duplo de sentido contrário, ao SPECTROCOLOR G. Este grupo mostra a sua classe na produção de fibras descontínuas, uma vez que mantém o nível de material acima da extrusora cons tantemente baixo, impedindo assim que o material se misture no recipiente colector. Isto aumenta tanto a qualidade como a rentabilidade. Teremos todo o gosto em informá-lo sobre todas as outras vantagens no nosso stand. Testada com sucesso no nosso TechCenter em Friedrichsdorf e já em utilização em projectos especiais, esta tecnologia está daqui em diante disponível como opção para toda a série LUXOR A: ATTN. O nivelamento automático da temperatura e do ponto de condensação garante de forma fiável um ponto de condensação constante do ar de admissão do processo. Isto reduz o perigo de o granulado de plástico secar demasiado sob pontos de condensação muito baixos. A ATTN e a tecno logia ETA plus® economizadora de energia complementam-se de forma excelente. Este dispõe de um touchpad completamente gráfico e de fácil utilização e, em vez do até agora bus ASI, de um bus CAN. E pode agora ser equipado com até 32 marcadores de disco em várias torres. Aumenta, assim, a sua flexibilidade no transporte de material específico da máquina. O sistema sem cruzamentos permite-lhe a troca de material numa máquina com um único processo de acoplamento. Esta ligação estabe lecida não é desligada na troca de material seguinte. Resul tado – uma ligação constante e uma alimentação isenta de contaminações: assim, nenhum dos materiais previstos para outras máquinas entra em contacto com esta ligação. Branco, aberto, convidativo: o stand da motan-colortronic na K 2013 tem muito para lhe oferecer. Desde o prático serviço de bengaleiro até às convincentes soluções de produto. >> LUXOR CA seca peças pequenas e micropeças << A motan completou a sua série LUXOR CA para a boa fluidez do granulado de plástico e para a base de moagem com quatro novos modelos. Os secadores de ar comprimido para pequenas peças e micropeças são tão leves, compactos e manuseáveis que podem ser montados directamente sobre a máquina de processamento. Eles aliviam o ar comprimido existente do lado da operação para a pressão atmosférica. Daqui resulta um ar de processo seco com um ponto de con densação baixo, que é aquecido à temperatura de secagem. Não são necessários agentes de secagem. O resultado con vence com uma secagem uniforme e com um consumo de energia muito reduzido. >> Como vê: há muito para descobrir, experienciar – e levar da K 2013. Por exemplo, a certeza de que muito no futuro será bem mais fácil. Com um bom aconselhamento, um serviço abrangente e soluções orientadas para o cliente da << NEWS #7 | mo‘s Corner · 19 Episódio 1: O que significa “Dosagem” na moldagem por injecção? Dosagem no processamento de plásticos Na preparação do material automatizada na máquina pesam, no entanto, as vantagens. A preparação do material pode, neste caso, ocorrer a curto prazo e especificamente para a encomenda, as alterações das receitas são implementadas fácil e rapidamente e os resultados são também rapidamente visíveis. Quantidades residuais são, normalmente, mínimas. Além disso, as receitas são fáceis de repetir. A explica: O objectivo da dosagem é juntar dois ou mais componentes na quantidade correcta! Uma das vantagens imbatíveis dos plásticos é o seu perfil de características variável. Com agregados e aditivos é possível definir especificamente determinadas características de acordo com a aplicação planeada. Sejam elas as características mecâ nicas, a resistência química ou, as mais conhecidas, as cores. O reverso desta medalha é, no entanto, o facto de, devido à enorme variedade de materiais para a indústria de maté rias-primas se ter tornado cada vez menos viável economica mente, ter de se conseguir dar resposta a todos os desejos do cliente. Tanto mais que as quantidades individuais neces sárias se tornaram cada vez menores. Por outro lado, os transformadores deparam-se com o problema de conseguir acompanhar os desejos dos seus clientes relativamente a produtos novos e em mudança cada vez mais rápida, no menor espaço de tempo. As misturas de materiais necessá rias podem ser adquiridas já pré-confeccionadas (Compound) ou ser preparadas por eles mesmos. Os Compounds prontos podem ser economicamente pouco viáveis devido a eventuais acréscimos de preço por quanti dades mínimas. Além disso, as alterações repentinas da composição só são possíveis de forma muito limitada. No entanto, a preparação do material em casa oferece mais flexibilidade. Para isso estão disponíveis duas opções: a produ ção central (manual ou automatizada) ou a preparação directa na máquina (automatizada). Requisito é, aliás, que as receitas sejam respeitadas de forma exacta, ou seja, que a dosagem de cada componente seja exactamente igual à indicada. O objectivo geral da dosagem é juntar dois ou mais compo nentes na quantidade correcta. Estes podem estar na forma de granulado, pó, pasta ou líquido. Independentemente da forma do material, há que ter em atenção alguns princípios básicos. Assim, o princípio básico de funcionamento de um doseador consiste numa “unidade de dosagem” que retira o material a dosear de um recipiente de reserva e o transfere para um local de recolha. A “unidade de dosagem” é o dispo sitivo com o qual os componentes são “medidos”. Ela é, por isso, de importância significativa uma vez que é dela que depende, em grande parte, o resultado de dosagem. A unidade de dosagem indicada depende da “especificação do material a granel”, ou seja, da forma do material e das suas características. Na moldagem por injecção, as unidades de dosagem para sólidos são consideradas em primeiro lugar. Isto quer dizer que por “forma do material” se entende, sobretudo, granulado, microgranulado e pó. As roscas de dosagem valem como “unidades de dosagem” universais. Outros modelos são os doseadores cónicos, os discos doseadores, o distribuidor de dosagem, o doseador de câmara ou os distribuidores rotativos. Uma unidade de dosa gem que deveria ser conhecida por todos é o copo medidor com o qual os ingredientes de um bolo são medidos – e só nos lembramos disto muito vagamente! Sempre decisivo para todas as aplicações é, contudo, um aspecto: a precisão de dosagem tem de estar correcta! Perante as despesas em vista a mo alerta antecipadamente para a distinção geral dos aparelhos de dosagem entre siste mas volumétricos e sistemas gravimétricos e para o facto de a combinação dos componentes desempenhar um papel importante. Palavras-chave Dosagem automática Dosagem Unidade de dosagem Dosagem na máquina Dosagem de granulado, pó, base de moagem, líquidos Componentes Dosagem manual Preparação do material Dosagem central Agregados Com “características do material” referimo-nos especial mente às propriedades de fluxo. O pó pode ser algo fluido, fluidizado ou aderente. O granulado tanto pode ser rígido, frágil ou possuir maleabilidade plástica. A base de moagem apresenta muitas vezes uma estrutura irregular e tem frequentemente uma grande percentagem de pó. mo’s corner é o cantinho dos especialistas, no qual todas as questões sobre o manuseamento de materiais no processamento de plásticos serão respondidas. Se tiver algum problema – pergunte à mo: [email protected] colortronic ATTN – secagem suave com ponto de condensação constante LUXOR A 80-24000 – agora com ATTN A ATTN traz mais segurança aos seus processos de secagem. A partir deste momento está disponível o nivelamento automático da temperatura e do ponto de condensação para todos os secadores da série A (80–2400 m3/h). A definição de um ponto de condensação constante impede que o granulado seque em demasia. A ATTN, juntamente com a ETA plus®, dão origem a um sistema proveitoso. Poupa-se material, garante-se qualidade e economiza-se energia. motan-colortronic – O seu parceiro para uma secagem perfeita. Procure-nos em: 16.–23.10.2013 K-Show em Düsseldorf, Alemanha Encontra-nos no pavilhão 09, stand B24 05.–07.11.2013 Andina Pack em Bogotá Encontra-nos no pavilhão 22, stand 2806-2906 05.–08.12.2013 Plast Eurasia em Istambul, Turquia Encontra-nos no pavilhão 2, stand 213