ROOM SERVICE

Transcrição

ROOM SERVICE
ROOM
SERV ICE
1
Pedro Leitão (1922-2009)
Bambus -1959
Madeira Lacada com
incrustações de madrepérola
Local: Foyer inferior
do Salão Nobre
__
Pedro Leitão (1922-2009)
Bambus -1959
Lacquered wood with
incrustation of mother of pearl
Location: Lower Foyer
of the Salão Nobre
MENU
EXPRESS
MENU
EXPRESS
2
PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL
CONTINENTAL BREAKFAST
Disponível entre as 7h00 e as 11h30
Available from 7.00AM until 11.30AM
Chá, café, descafeinado ou chocolate
Leite quente ou frio
Sumo de laranja
Cesto de pão e selecção de pastelaria
Danish, muffins e croissants
Compotas, mel e manteiga
Tea, coffee, decaffeinated or chocolate
Hot or cold milk
Orange juice
Assorted bread and pastry selection
Danish pastry, muffins and croissants
Jam, marmalade, honey and butter
€28.50
€28.50
Disponível entre as 11h30 e as 22h00
Available from 11.30AM until 10.00PM
SNACKS
SNACKS
Nachos com molho de tomate e especiarias
Pipocas doces ou salgadas
Hummus e guacamole com pão pita
Selecção de salgados fritos
Nachos with spicy tomato sauce
Popcorn sweet or salty
Hummus and guacamole with pita bread
Selection of deep fried snacks
À LA CARTE
À LA CARTE
Salmão fumado com blinis e natas acidas
Salada Caesar
Consommé de galinha
Quiche do dia com salada mesclun
Ravioli fresco recheado com queijo ricotta e molho provençal
Wrap de frango com rúcula, tomate e molho pesto
Smoked salmon with blinis and sour cream
Caesar salad
Chicken consommé
Quiche of the day and mesclun salad
Fresh ravioli filled with ricotta cheese and provençal sauce
Chicken wrap with arugula, tomato and pesto sauce
SOBREMESAS
DESSERTS
Fruta da época laminada
Gelado ou sorbet
Arroz doce
Seasonal sliced fruit
Ice cream or sorbet
Rice pudding
O Menu Express foi criado para ser simples e ser entregue no seu quarto em 15 minutos.
Por favor, note que as substituições não são possíveis. Em caso de serem adicionadas
escolhas a partir do menu principal, o tempo de entrega a ser considerado será o normal.
Por favor informe durante o seu pedido que as suas escolhas são do Menu Express.
The Express Menu is designed to be simple so it may be delivered to your room within 15 minutes.
Please note that no replacements are possible, in case of changes or additional items ordered
from the regular Room Service Menu, the standard delivery time will be quoted for the order.
Please kindly inform the order taker that you are ordering from the Express Menu.
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o Room Service.
IVA incluído.
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
€ 12.00
€ 8.00
€ 15.00
€ 19.00
€ 30.00
€ 25.00
€ 17.00
€ 25.00
€ 24.00
€ 25.00
€ 12.00
€ 11.00
€ 12.50
3
PEQUENO
ALMOÇO
Servido diariamente
das 6h00 às 11h30
BREAKFAST
Served daily from
6 am to 11.30 am
Sarah Afonso (1899-1983) - As Quatro Estações -1932
Tapeçaria - Local: Pateo da Sala dos Embaixadores
__
Sarah Afonso (1899-1983) - As Quatro Estações -1932
Tapestry - Location: Hall of the Embassadores
4
PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL
THE CONTINENTAL BREAKFAST
Chá, café, descafeinado ou chocolate quente
Leite quente ou frio
Sumo de laranja ou toranja natural
Cesto com pão, selecção de pastelaria, muffins e croissants
Compotas, mel e manteiga
Tea, coffee, decaffeinated or hot chocolate
Hot or cold milk
Fresh orange juice or grapefruit juice
Bread selection, Danish pastry, muffins and croissants
Jams, honey and butter
€28.50
€28.50
PEQUENO ALMOÇO EDUARDO VII
THE EDWARD VII BREAKFAST
Adicione ao pequeno-almoço continental
Add to your continental breakfast
Selecção de ovos (dois ovos)
Estrelados, mexidos, cozidos, escalfados ou Benedict
Guarnições
Simples, fiambre, queijo, bacon, salsichas, tomate ou cogumelos
Selection of eggs (two eggs)
Fried, poached, boiled, scrambled or Benedict
Garnishing
Plain, ham, cheese, bacon, sausage, tomatoes or mushrooms
€36.50
€36.50
PEQUENO ALMOÇO WELLNESS FOUR SEASONS
FOUR SEASONS WELLNESS BREAKFAST
Nutricionalmente equilibrado, de baixas calorias, sem colesterol ou gorduras
Nutritionally balanced, low in calories, cholesterol, sodium and fat
Café, descafeinado ou chá
Frutos vermelhos e cereais de baixas calorias, leite ou iogurte magro
Sumo de laranja ou toranja natural ou sumo detox
Muffins de baixas calorias e pão de sementes
Decaffeinated, coffee or tea
Red berries and low calorie cereals, skimmed milk or low fat yoghurt
Fresh orange juice or grapefruit juice or detox juice
Low calories muffins and multigrain bread
€32.00
€32.00
PEQUENO ALMOÇO JAPONÊS
JAPANESE BREAKFAST
Pequeno almoço não incluido no quarto
Tempo de entrega: 40 minutos
Breakfast not included in the room rate
Delivery time: 40 minutes
Sopa miso, legumes em pickles, legumes ao vapor, salmão grelhado,
ovo onsen, algas secas e chá verde
Miso soup, pickled vegetables, steamed vegetables, grilled salmon,
onsen egg, dry seaweeds and green tea
€41.00
€41.00
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
R
5
SUMOS NATURAIS, LEITE E IOGURTE
FRESH JUICES, MILK AND YOGHURT
Sumos de fruta natural
Leite magro ou meio gordo
Iogurte natural ou de frutas
Iogurte magro natural ou de frutas
Iogurte magro com cereais
Smoothies
Fresh fruit juices
Skimmed milk or semi-skimmede
Yoghurt natural or with fruits
Low fat yoghurt natural or fruit
Low fat yoghurt with cereals
Smoothies
FRUTA FRESCA
FRESH FRUIT
Fruta da época laminada
Frutos vermelhos
Seasonal sliced fruit
Red berries
QUEIJOS
CHEESE
Queijo fresco
Selecção de queijos Gouda, Cheddar, Emmental, Camembert
Fresh cheese
€ 12.00
Cheese selection Gouda, Cheddar, Emmental, Camembert € 18.00
CEREAIS
CEREAL
All bran, Weetabix, Special K, Corn Flakes, Alpen muësli,
Bircher muësli, Rice Krispies e Porridge
All Bran, Weetabix, Special K, Corn Flakes, Alpen müesli,
Bircher müesli, Rice Krispies and Porridge
Todos os cereais são servidos com leite frio ou quente, ou iogurte natural
All cereals are served with cold or hot milk or plain yoghurt
PÃO E PASTELARIA
BAKERY AND PASTRY
Cesto de pão e selecção de pastelaria
Torradas pão branco, sementes, pão regional ou integral
Torrada Panettone, à Francesa
Panquecas ou crêpes com maple syrup
Waffles com fruta fresca
Bread basket and pastry selection
Toast white bread, multigrain, regional or whole wheat bread
Toast Panettone and French
Pancakes or crêpes with maple syrup
Waffles with fresh fruits
Os produtos de padaria são servidos com compotas, mel e manteiga.
Também disponível uma selecção de compotas sem açúcar, manteiga sem sal
ou margarina baixa em gordura.
All bakery items are served with jams, honey and butter.
Also available, a selection of jams with no added sugar, unsalted butter or low
cholesterol margarine.
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
6
R
€ 8.50
€ 5.00
€ 6.00
€ 6.00
€ 6.00
€ 8.50
€ 12.00
€ 20,00
€ 10.00
€ 12.00
€ 8.00
€ 12.00
€ 12.00
€ 15.50
OVOS
EGGS
Dois ovos estrelados, mexidos, cozidos ou escalfados
Guarnições bacon, fiambre, queijo, salsichas, tomate,
cogumelos ou espargos
Ovos mexidos com salmão fumado e espargos
Omelete de claras
Ovos Benedict
Ovos Benedict com trufa preta
Ovos Benedict com lavagante
Opção vegetariana com tofu ou ovo escalfado
Two eggs fried, poached, scrambled or boiled
Garnishing bacon, ham, cheese, sausages, tomato,
mushrooms or asparagus
Scrambled eggs with smoked salmon and asparagus
Egg white omelette
Eggs Benedict
Eggs Benedict with black truffle
Eggs Benedict with lobster
Vegetarian option with tofu or poached egg
Servido a pedido, os ovos são servidos com torradas de pão branco ou integral
Upon request, eggs could be served with white or whole wheat toasts
PEIXE FUMADO E CARNES FRIAS
SMOKED FISH AND COLD CUTS
Salmão fumado ou marinado
Selecção de carnes frias rosbife, presunto, frango e chouriço
Smoked or marinated salmon
Cold cuts roast beef, smoked ham, chicken and chorizo
BEBIDAS
BEVERAGES
Café, descafeinado, cappuccino, café latte, chocolate quente
ou chá ou infusão
Coffee, decaffeinated, cappuccino, caffe latte, hot chocolate
or tea or infusion
Earl Grey, English breakfast, Darjeeling, verde, camomila, jasmim, verbena,
rooibos vanilla, menta, lúcia-lima e Chá descafeinado
Earl Grey, English Breakfast, Darjeeling, Green, Chamomile, jasmine, verbena,
rooibos vanilla, mint and decaffeinated Tea
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
€ 14.00
€ 16.50
€ 25.00
€ 18.00
€ 25.00
€ 31.50
€ 38.50
€ 23.00
€ 30.00
€ 24.00
€ 7.75
R
7
MENU
Servido diariamente
das 11h00 às 23h00
ALL DAY MENU
Served daily from
11am to 11pm
8
Madame Marquis de Argis
Le Portrait - 1932
ENTRADAS
STARTERS
Salmão fumado com blinis e natas azedas
Cocktail de camarão com guacamole e ervas finas
Terrine de foie gras com Armagnac
Carpaccio de novilho com trufa preta
Presunto Pata Negra com cogumelos
Caviar Ossetra (30 g) com blinis
Caviar Ossetra (50 g) com blinis
Smoked salmon with blinis and sour cream
Shrimp cocktail with guacamole and fine herbs
Foie gras terrine with Armagnac
Beef carpaccio with black trufle
Pata Negra “smoked ham” with mushrooms
Ossetra caviar (30 g) with blinis
Ossetra caviar (50 g) with blinis
SALADAS
SALADS
Crudités com molho de limão e cebolinho
Salada Caesar com frango grelhado marinado
Salada Caesar com medalhões de lavagante
Salada Niçoise, atum braseado, feijão verde, batatas,
tomate e anchovas
Salada Caprese
Crudités with lemon and chives sauce
Caesar salad with grilled and marinated chicken
Caesar salad with lobster medallions
Niçoise Salad, braised tuna, green beans, potatoes,
tomato and anchovies
Caprese salad
SOPA
SOUP
Creme do dia
Creme de legumes
Creme de tomate e basílico com croûtons
de queijo parmesão
Consommé de galinha
Bisque de peixe e lavagante, aïoli e tapenade
Soup of the day
Vegetable cream soup
Tomato and basil cream soup with cheese croûtons
and parmesan
Chicken consommé
Fish and lobster bisque, aïoli and tapenade
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
€ 30.00
€ 30.00
€ 34.00
€ 28.00
€ 36.50
€ 98.00
€ 158.00
€ 20.00
€ 25.00
€ 37.00
€ 26.50
€ 22.50
€ 16.50
€ 16.50
€ 17.00
€ 17.00
€ 22.00
R
9
SANDUÍCHES
SANDWICHES
Opção, batatas fritas ou salada
Option, French fries or salad
Tosta de queijo e fiambre
Tataky de atum com guacamole em pão Sueco
Club frango, bacon, omelete com ervas aromáticas,
alface, tomate e maionese
Club vegetariana abacate, tofu, pesto, alface
e tomate em pão integral
Hamburguer Black Angus
Guarnição cebola, tomate confit, legumes grelhados,
cogumelos Portobello, bacon, cornichons, ovo,
queijo de cabra ou queijo gouda
Prego no Bolo do Caco
Bife de novilho com manteiga de alho
Ham and cheese toast
Tuna tataky with guacamole in Swedish bread
Club chicken, bacon, omelette with fine herbs,
lettuce, tomato and mayonnaise
Club vegetarian avocado, tofu, pesto, lettuce
and tomato in whole wheat bread
Black Angus hamburger
Garnishing onion, tomato confit, grilled vegetables,
Portobello mushrooms, bacon, cornichons, egg,
goat cheese or gouda cheese
Traditional loin sandwich in Bolo do Caco bread
Beef loin with garlic butter
OVOS, PASTA E RISOTTO
EGGS, PASTA AND RISOTTO
Omelete de queijo, fiambre, cogumelos ou espargos
Selecção de pasta
Penne, Spaghetti, Fettuccine ou Tagliatelle
Sugestões de molho Napolitana, Carbonara ou Bolonhesa
Fettuccine de lavagante e camarão, molho bisque e basílico
Ravioli fresco recheado com queijo ricotta e molho provençal
Risotto de açafrão, tempura de courgette
Spaghetti de trufa preta, molho de cogumelos selvagens
Chow mein de frango, legumes e camarão
Ham, cheese, mushrooms or asparagus omelette
Selection of pasta
Penne, Spaghetti, Fettuccine or Tagliatelle
Sauce choice Napolitana, Carbonara or Bolognesa
Lobster and shrimp Fettuccine, bisque and basil sauce
Fresh ravioli filled with ricotta cheese and provençal sauce
Saffron risotto with courgette tempura
Black truffle spaghetti, wild mushrooms sauce
Chicken chow mein with vegetables and shrimps
PEIXE E COZINHA REGIONAL
FISH AND REGIONAL CUISINE
Peixe do dia, grelhado ou meunière, legumes
e ervas finas
Lavagante ou espetada de camarão tigre salteado
com limão e coentros, legumes e arroz
R Bacalhau confit com azeite virgem e coentros,
legumes da época
R Cataplana de peixes e marisco
Arroz de lavagante, gambas e frutos do mar
Fish of the day grilled or meunière, vegetables
and fine herbs
Lobster or sautéed jumbo shrimps skewer,
lemon and coriander sauce, vegetables and rice
R Cod fish confit, virgin olive oil and coriander,
season vegetables
R Seafood and fish cataplana
Lobster, prawns and seafood rice casserole
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
10
R
€ 17.50
€ 23.00
€ 25.00
€ 23.00
€ 29.50
€ 26.00
€ 21.00
€ 27.00
€ 34.00
€ 24.00
€ 29.50
€ 28.00
€ 25.00
€ 47.00
€ 95.00
€ 43.00
€ 43.00
€ 47.00
CARNE E COZINHA REGIONAL
MEAT AND REGIONAL CUISINE
Caçarola de galinha confit com limão e gengibre,
legumes e batata noisette
R Lombinho de porco preto com amêijoas
R Cabrito confit, parmentier com trufa preta
Peito de frango grelhado com limão, legumes
e puré de batata
Lombinho de vitela com cogumelos e batata confit
Filet mignon assado com molho de vinho tinto e legumes
Chicken breast confit casserole with lemon and ginger,
vegetables and noisette potatoes
R Black pork loin with clams
R Kid confit, parmentier with black truffle
Grilled chicken breast with lemon, vegetables
and mashed potatoes
Veal loin with mushrooms and confit potatoes
Beef filet mignon with vegetables and red wine sauce
PIZZA
HOME MADE PIZZA
Pizza Margherita tomate, mozzarella e oregãos
Pizza Margherita tomato, mozzarella and coriander
€ 21.00
Ingredientes adicionais tomate seco, pimentos,
cogumelos selvagens, azeitonas pretas, frango, salame e ananás
Additional ingredients dry tomato, bell peppers, wild
mushrooms, black olives, chicken, salami and pineapple
each item
SOBREMESAS E QUEIJOS
DESSERT AND CHEESE
Sobremesa do dia
Fruta da época laminada
Gelados ou sorbets
Crème brûlée
Cheesecake com morangos e molho de frutos silvestres
Crumble de maçã com gelado de baunilha
Mousse de chocolate
Arroz doce
Pudim de ovos com sorbet de framboesa
Tábua de queijos nacionais e internacionais
Dessert of the day
Sliced fresh fruit
Ice creams or sorbets
Crème brûlée
Cheesecake with strawberries and wild berries sauce
Apple crumble with vanilla ice cream
Chocolate mousse
Sweet rice pudding
Custard pudding with raspberries sorbet
Selection of Portuguese and international cheeses
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
€ 38.50
€ 41.50
€ 45.25
€ 38.50
€ 45.00
€ 46.00
€ 2.00
€ 12.50
€ 12.00
€ 11.00
€ 12.50
€ 12.50
€ 12.50
€ 12.50
€ 12.50
€ 12.50
€ 18.00
R
11
SERVIÇO
24 HORAS
AROUND THE CLOCK
SERVICE
J. Martins Correia (1910-1999)
Escultura Alma Latina -1959
Local: Escadaria de acesso ao Salão Nobre
__
J. Martins Correia (1910-1999)
Alma Latina Sculpture -1959
12
Location: Stairs leading to Salão Nobre
SOPAS E ENTRADAS
SOUPS AND APPETIZERS
Consommé de galinha
Creme de tomate e basílico, croutons de queijo parmesão
Cocktail de camarão, guacamole e ervas finas
Salmão fumado com blinis
Caviar Ossetra (30 g) com blinis
Caviar Ossetra (50 g) com blinis
Chicken consommé
Tomato and basil soup, cheese croutons and parmesan
Shrimps cocktail, guacamole and fine herbs
Smoked salmon with blinis
Ossetra caviar (30 g) with blinis
Ossetra caviar (50 g) with blinis
SALADAS
SALADS
Salada Caesar com frango grelhado marinado
Salada Niçoise, atum braseado, feijão verde, batata,
tomate e anchovas
Caesar salad with grilled marinated chicken
Niçoise salad, braised tuna, green beans, potatoes,
tomato and anchovies
SANDUÍCHES
SANDWICHES
Batatas fritas ou salada
French fries or salad
Tosta de queijo e fiambre
Hamburguer Black Angus
Guarnição cebola, tomate confit, legumes grelhados,
cogumelos Portobello, bacon, cornichons, ovo,
queijo de cabra ou queijo gouda
Club galinha, bacon, omelete com ervas aromáticas, alface,
tomate e maionese
Ham and cheese toast
Black Angus hamburger
Garnishing onion, tomato confit, grilled vegetables,
Portobello mushrooms, bacon, cornichons, egg,
goat cheese or gouda cheese
Club chicken, bacon, omelette with fine herbs, lettuce,
tomato and mayonnaise
OVOS E PASTA
EGGS AND PASTA
Omelete de queijo, fiambre, espargos ou cogumelos
Ravioli fresco recheado com queijo ricotta e molho provençal
Spaghetti fresco Carbonara, Napolitana ou Bolonhesa
com queijo parmesão
Omelette ham, cheese, asparagus or mushrooms
€ 21.00
Fresh Ravioli filled with ricotta cheese and provençal sauce € 24.00
Fresh spaghetti Carbonara, Napolitana or Bolognesa
with parmesan cheese
€ 27.00
PEIXE E CARNE
FISH AND MEAT
Todos os grelhados são servidos com legumes e batatas
All grilled items are served with vegetables and potatoes
Escolha do mar grelhada ou meuniére
Caçarola de frango do campo confit com limão e gengibre,
legumes e batata
Lombo de novilho assado com legumes e molho de vinho tinto
Catch of the day grilled or meuniére
Chicken breast casserole with lemon and ginger,
vegetables and potatoes
Beef filet mignon with vegetable and red wine sauce
SOBREMESAS E QUEIJOS
DESSERT AND CHEESE
Fruta manga, papaia, banana, morangos ou fruta da época
Selecção de gelados ou sorbets
Cheesecake com morangos e molho de frutos silvestres
Arroz doce
Tábua de queijos nacionais e internacionais
Fruits mango, papaya, banana, strawberries or seasonal fruits
Ice cream or sorbets selection
Cheesecake with strawberries and wild berries sauce
Sweet rice pudding
A selection of Portuguese and international cheeses
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
€ 17.00
€ 17.00
€ 30.00
€ 30.00
€ 98.00
€ 158.00
€ 25.00
€ 26.50
€ 17.50
€ 29.50
€ 25.00
€ 47.00
€ 38.50
€ 46.00
€ 12.00
€ 11.00
€ 12.50
€ 12.50
€ 18.00
R
13
Lino António (1898-1974) - Olisipo -1959
Local: Escada da sobreloja
__
Lino António (1898-1974) - Olisipo -1959
Location: Stairs to Mezzanine Hall
MENU JOVEM
KIDS MENU
14
MENU JOVEM
KIDS MENU
MENU
MENU
Sopa de letras
Creme de tomate e basílico
Creme de legumes
Panadinhos de peixe com legumes e arroz
Frango grelhado com puré de batata
e legumes
Hamburger ou cheeseburger, cornichons
e molho de tomate
Pizza vegetariana
Tortelinni de ricotta e espinafres
Tagliatelle com tomate fresco e parmesão
Peixe do dia grelhado com legumes ao vapor
e batata salteada
Filet de novilho da Argentina com legumes
e batata frita
Alphabet soup
Cream of tomato with basil
Cream of vegetables soup
Fish nuggets with vegetables and rice
Grilled chicken breast with mashed potatoes
and vegetables
Hamburger or cheeseburger with cornichons
and tomato sauce
Vegetarian pizza
Ricotta and spinach tortellini
Tagliatelle with fresh tomato and parmesan
Grilled fish of the day, steamed vegetables,
sautéed potatoes
Argentinean beef tenderloin with vegetables
and french fries
SOBREMESAS
DESSERTS
Mousse de chocolate
Puré de frutas
Selecção de gelados ou sorbets
Salada de frutas
Chocolate mousse
Fruits purée
Ice cream or sorbets selection
Fruits salad
Cozinha Regional
Cozinha Vegetariana
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
Regional Cuisine
Vegetarian Cuisine
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
R
€ 8.50
€ 8.50
€ 8.50
€ 12.00
€ 12.50
€ 14.50
€ 13.50
€ 13.50
€ 11.50
€ 18.50
€ 20.00
€ 6.00
€ 6.50
€ 6.50
€ 6.50
R
15
CANAPÉS
PICNICS
CANAPÉS
PICNIC LUNCH
BUFFET VARANDA
Todos os dias ao almoço, dispõe
de um excelente buffet, com
pratos quentes e frios, no nosso
restaurante Varanda.
VARANDA RESTAURANT
Served daily at lunch time, an
excellent buffet with a variety of
seafood starters, an international
selection of hot main courses
and regional Portuguese desserts.
Barata Feio (1899-1990)
Escultura Figuras Portuguesas -1959
Local: Terraço do Salão Almada Negreiros
__
Barata Feio (1899-1990)
Figuras Portuguesas Sculpture -1959
16
Location: Almada Negreiros terrace
CANAPÉS SUGESTÃO DO CHEF
CANAPÉS CHEF´S CHOICE
(5 peças por pedido)
(5 pieces per order)
€ 18.30
€ 18.30
SELECÇÃO DE CANAPÉS
CANAPÉ SELECTION
(5 peças por pedido)
(5 pieces per order)
Foie gras
Lavagante
Presunto Pata Negra
Salmão fumado Vegetariano
Foie gras
Lobster
Pata Negra smoked ham
Smoked salmon Vegetarian
€ 29.00
€ 29.00
PEQUENO-ALMOÇO PICNIC
BREAKFAST BOX
1 Garrafa de sumo
1 Muffin
1 Pastelaria
1 Compota
1 Peça de fruta
1 Bottle of juice
1 Muffin
1 Pastry
1 Jam
1 Piece of fruit
€ 33.50
€ 33.50
PICNIC
PICNIC LUNCH BOX
Peça ao Room Service que lhe prepare uma das nossas sugestões
Room Service would be delighted to prepare a special lunch box for you
O VIAJANTE
1 Escolha de sandwich
1 Sobremesa do dia
2 Peças de fruta
1 Refrigerante
THE TRAVELLER
1 Choice of sandwich
1 Dessert of the day
2 Pieces of fruit
1 Soft drink
€ 41.50
€ 41.50
ESPECIAL FOUR SEASONS
1 Escolha de sandwich
1 Escolha de salada
1 Sobremesa do dia
1 Prato de queijo
2 Peças de fruta
1 Refrigerante
THE FOUR SEASONS SPECIAL
1 Choice of sandwich
1 Choice of salad
1 Cheese plate
1 Dessert of the day
2 Pieces of fruit
1 Soft drink
€ 53.00
€ 53.00
Se desejar organizar um cocktail no seu quarto, queira contactar o Supervisor do Room
Service.
Should you wish to organise a cocktail in your room, please contact the Room Service
Manager.
Um mini-bar está à sua disposição no seu quarto.
Caso tenha alguma alergia ou intolerância, por favor informe o room service.
IVA incluido.
A fully stocked mini-bar is at your disposal in your room.
Please contact Room Service in case of allergies or dietary requests.
VAT included.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
17
VINHOS
E BEBIDAS
WINES AND
BEVERAGES
Pedro Leitão (1922-2009) - O Bar
Tapeçaria - Local: Piano Bar
__
Pedro Leitão (1922-2009) - O Bar
Tapestry - Location: Piano Bar
18
A COPO
BY THE GLASS
Champagne Louis Roederer Reims
Vinho Verde Qta. do Ameal
Vinho Branco Qta. da Lagoalva, Arinto e Chardonnay Tejo
Vinho Branco Qta. do Cidrô, Sauvignon Blanc
Vinho Tinto Cabernet Sauvignon Casa de Cadaval
Vinho Tinto Má Partilha, Merlot Terras do Sado
Champagne Louis Roederer Reims
Vinho Verde Qta. do Ameal
White Wine Qta. da Lagoalva, Arinto & Chardonnay Tejo
White Wine Qta. do Cidrô, Sauvignon Blanc
Red Wine Cabernet Sauvignon Casa de Cadaval
Red Wine Má Partilha, Merlot Terras do Sado
CHAMPAGNE GARRAFA
CHAMPAGNE BOTTLE
Louis Roederer 37,5cl
Louis Roederer Brut Premier
Louis Roederer Premier Rosé
Ruinart Brut
Dom Pérignon
Louis Roederer 37,5cl
Louis Roederer Brut Premier
Louis Roederer Premier Rosé
Ruinart Brut
Dom Pérignon
ESPUMANTES
SPARKLING WINE
Raposeira Super Reserva (Bruto)
Loridos Chardonnay
Raposeira Super Reserva (Bruto)
Loridos Chardonnay
VINHO BRANCO
WHITE WINE
Muros de Melgaço, Alvarinho Vinho Verde Minho
Redoma Reserva Douro
Planalto Reserva Douro
Planalto Reserva 37,5cl Douro
B.S.E. Setúbal
Esporão Reserva Alentejo
Muros de Melgaço, Alvarinho Vinho Verde Minho
Redoma Reserva Douro
Planalto Reserva Douro
Planalto Reserva 37,5cl Douro
B.S.E. Setúbal
Esporão Reserva Alentejo
VINHO TINTO
RED WINE
Duas Quintas Douro
Esteva Douro
Casa de Santar Reserva Dão
Quinta da Bacalhôa Setúbal
Esporão Reserva Alentejo
Duas Quintas Douro
Esteva Douro
Casa de Santar Reserva Dão
Quinta da Bacalhôa Setúbal
Esporão Reserva Alentejo
VINHO ROSÉ
ROSÉ WINE
Mateus Douro
Mateus 37,5cl Douro
Mateus Douro
Mateus 37,5cl Douro
IVA incluido.
VAT included.
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
€ 18.00
€ 9.00
€ 12.00
€ 13.00
€ 12.25
€ 15.00
€ 57.00
€ 108.00
€ 128.00
€ 118.00
€ 410.00
€ 77.00
€ 77.00
€ 52.00
€ 121.00
€ 28.00
€ 16.00
€ 17.00
€ 46.00
€ 48.50
€ 28.00
€ 52.00
€ 76.00
€ 78.00
€ 24.00
€ 12.50
19
SELECÇÃO INTERNACIONAL
INTERNATIONAL SELECTION
BRANCO
WHITE
Fritz Haag Riesling Kabinnet, Wihelm Haag
Sancerre, Fournier Sauvignon Blanc Loire Valley
Chablis Fourchaume Chardonnay Borgonha
Fritz Haag Riesling Kabinnet, Wihelm Haag
Sancere, Fournier Sauvignon Blanc Loire Valley
Chablis Fourchaume Chardonnay Bourgundy
TINTO
RED
Villa Antinori Chianti Cláss 1/2 Sangiovesi Toscana
Château de Pez, Bordeaux
Opus One C. Sauvignon Califórnia
Villa Antinori Chianti Cláss. 1/2 Sangiovesi Tuscany
Château de Pez, Bordeaux
Opus One C. Sauvignon California
VINHO DO PORTO
PORTO WINE
BRANCO
WHITE
Taylor’s Chip dry
Taylor’s Chip dry
TINTO
RED
Niepoort L.B.V
Noval 10 anos, Tawny
Ferreira 20 anos, Duque de Bragança
Niepoort L.B.V.
Noval 10 years, Tawny
Ferreira 20 years, Duque de Bragança
VINHO MADEIRA
MADEIRA WINE
Sercial - Seco
Verdelho - Meio Seco
Bual - Doce
Sercial – Dry
Verdelho – Half dried
Malvasia - Sweet
SERVIÇO DE BAR
BAR SERVICE
Preço por Garrafa
Inclui gelo, refrigerantes, azeitonas ou snacks
Price per bottle
Including ice, soft drinks, olives or salted snacks
Vodka
Premium Vodka
Rum
Premium Rum
Gin
Premium Gin
Irish Whiskey
Canadian I Bourbon
Aguardente Reserva
Cognacs V.S.O.P. e Armagnac V.S.O.P.
Vodka
Premium Vodka
Rum
Premium Rum
Gin
Premium Gin
Irish Scotch
Canadian I Bourbon
Portuguese Brandy
Cognac V.S.O.P. and Armagnac V.S.O.P.
Whiskey Malt ou Scotch velho – por favor contactar o Room Service
Malt or Old Scotch – Please contact room service
Um valor de € 5.00 será cobrado por cada entrega.
A supplement charge of € 5.00 is incurred upon delivery.
Para uma escolha mais específica por favor consultar o Room Service.
IVA incluido.
20
€ 58.00
€ 70.00
€ 150.00
€ 38.00
€ 131.50
€ 470.00
Copo Glass | Garrafa Bottle
€ 7.00
€ 7.00
Copo Glass | Garrafa Bottle
€ 13.00
€ 10.50
€ 18.00
€ 125.00
€ 100.00
€ 17200
Copo Glass | Garrafa Bottle
€ 10.50
€ 10.50
€ 10.50
For a more extensive selection please call the Room Service
VAT included.
€ 100.00
€ 100.00
€ 100.00
€ 153.00
€ 256.00
€ 153.00
€ 256.00
€ 153.00
€ 256.00
€ 153.00
€ 230.00
€ 268.00
€ 256.00
21
22
23
CAPA: J. Almada Negreiros (1893-1970) - Centauro -1959 - Tapeçaria - Local: Salão Almada Negreiros
COVER: J. Almada Negreiros (1893-1970) - Centauro -1959 - Tapestry - Location: Almada Negreiros Hall
24

Documentos relacionados

sala de jantar

sala de jantar Eggs Benedictine Eggs Benedictine with truffles¤ Eggs Benedictine with lobster Vegetarian platter with tofu or poached egg

Leia mais

- InterContinental Estoril Hotel

- InterContinental Estoril Hotel Compotas de frutas, mel, manteiga com e sem sal Fruit jams, honey, regular and unsalted butter Frutas da época laminadas Sliced seasonal fruit Sumo de fruta | Laranja, maçã or toranja Fruit Juice |...

Leia mais