Life is Magnifique
Transcrição
Life is Magnifique
L Ai fmagia e i sdoMagnifique Rio de Janeiro O Hotel Oferece: 388 apartamentos e suítes com varanda, Sof itel Club com serviços exclusivos, Horse’s Neck Bar, 2 restaurantes, Le Pré Catelan e Atlantis, Piscinas, Fitness Center, 21 salas de eventos. Prestigiada mundialmente cartão-postal para uma estadia prazerosa na primavera. Ameno no outono e inverno. como um dos mais belos e inesquecível. Variações de temperatura: lugares do mundo, a cidade do Rio de Janeiro (6 milhões Attractions of Rio de Janeiro • Janeiro 35/40ºC - Abril 25/30ºC • Julho 20/25ºC - Outubro/Dezembro 25/30ºC de habitantes), localizada Natural beauties: The sea immensity, na região sudeste do Brasil, the bay, the Sugar Loaf and the famous Weather é emoldurada pelo oceano Christ the Redeemer. The city, which is Tropical: Hot and wet in summer. Hot in Atlântico. Rica em atrativos e wonderful on its own is a perfect balance spring. Mild in fall and winter. belezas naturais preservadas, among natural beauties, modernity and Temperature variations: tem intensa vida noturna, com preservation. Its beautiful and famous variadas opções de lazer e beaches, the Tijuca Forest, museums, serviços. theaters, cultural events and Carnival Acclaimed worldwide as one of compose the true postcard for a pleasant the most beautiful places in the and unforgettable stay. world, the city of Rio de Janeiro (6 million inhabitants), located in the southeastern region of Brazil, is Formalidades • January 35/40ºC - April 25/30ºC • July 20/25ºC - October/December 25/30ºC natural beauties, it has an intense travelers to the capitals and to Tom nightlife, with varied options of mantém acordo diplomático). Jobim Airport, which connects Brazil to leisure and services. Formalities perfeito entre belezas naturais, modernidade e preservação. Suas belas e famosas praias, a Floresta da Tijuca, 2 restaurants, Le Pré Catelan and Atlantis, swimming pool, international destinations. Passport valid for 6 months before the return date. Entrance visa (except for countries with which Brazil keeps Aeroporto Tom Jobim diplomatic relations). Ponte Rio Niterói a baía, o Pão de Açúcar e o famoso só, maravilhosa, possui um equilíbrio Horse’s Neck Bar, o Brasil a destinos internacionais. Santos Dumont national airport connects Cristo Redentor. A cidade, que é, por si Sof itel Club with exclusive services, capitais, e o Aeroporto Tom Jobim interliga para os países com os quais o Brasil Belezas naturais: a imensidão do mar, 388 rooms and suites with balconies, O Aeroporto Santos Dumont interliga as Access Atrações no Rio de Janeiro Hotel Features: 21 event rooms. data de retorno. Visto de entrada (menos Rich in attractions and preserved Sofitel Rio de janeiro Copacabana Fitness center, Acesso Passaporte válido por 6 meses antes da framed by the Atlantic Ocean. Life is Magnifique Moeda Currency Real = R$ museus, teatros, eventos culturais e o Clima Carnaval compõem o verdadeiro Tropical: quente e úmido no verão. Quente Corcovado Aeroporto Santos Dumont R. Fra nci sco O tavia no Ipanema . At Av lântica S ofite l R io d e Ja ne iro C opac a ba n a Av. Atlântica, 4240 - Copacabana 22070-002 - Rio de Janeiro - RJ - Brasil Tel.: 55 21 2525-1232 - Fax: 55 21 2525-1200 [email protected] Copacabana Arpoador www.sofitel.com.br Brochura Bilingue.indd 1-3 10/15/08 4:32:24 PM LBem-vindo if e isaoMagnifique Rio de Janeiro Um lugar privilegiado, um famoso cartão-postal, em meio à natureza exuberante. De um lado, Ipanema, do outro, Copacabana. E o Sofitel Rio de Janeiro Copacabana, naturalmente elegante, ergue-se de frente para o mar. A privileged place, a famous postcard, amid the exuberant nature. On one side, Ipanema. On the other, Copacabana. And Sofitel Rio de Janeiro Copacabana, naturally elegant, rises in front of the sea. Razões para the natural beauty of the city, projects escolher o Sofitel the local culture into the surroundings. Rio de janeiro Easy access to shopping malls, museums, copacabana A decoração contemporânea, em options offered by the city. equilíbrio com a belezas naturais da There are 338 comfortable rooms in the cidade, projeta nos ambientes a cultura following categories: 76 Classic, 127 local. O hotel possui fácil acesso a Superior, 93 Superior Club Sofitel, 29 Serviços Located just 30 minutes away from Restaurantes & bares downtown and 40 minutes from the • Le Pré Catelan: alta gastronomia com impressora, fax e copiadora. Board international airport, Sofitel is surrounded francesa e adega exclusiva são os ícones by the famous Copacabana and Ipanema deste endereço gastronômico de prestígio. beaches, near bars and restaurants. Apartamentos concierge, guest relations, convenience sabores e seduz o paladar. Aos sábados, a Manobrista, lavanderia e room service. store, jewelry. Varied leisure options in consagrada feijoada. cidade oferece. Superior, 14 Sofitel Suite, 16 Prestige and Apartamentos e suítes com varanda para momentos especiais, com música São 338 confortáveis apartamentos nas 2 Imperial. combinam sofisticação em detalhes a ambiente e ao vivo. 13 Luxo Club Sofitel, e 50 suítes nas categorias: 18 Superior, 14 Sofitel Suíte, facilidades tecnológicas. O Club Millésime, 2.500 people. as well as 11 meeting rooms um conceito de serviços exclusivos, at the business center. é ideal para aqueles que buscam atendimento personalizado. Services • Horse’s Neck Bar: ambiente agradável printer, fax and photocopier, Board Meeting Room, a private room Restaurants & bars with ultimate technology, • Le Pré Catelan: French haute cuisine and Sofitel Club, exclusive services an exclusive wine cellar are the icons of and specialized staff. Private valet this prestigious gastronomic address. parking, laundry and room service. LOCALIZAÇÃO 10 salões para eventos com capacidade A 30 minutos do centro da cidade, e a LuxurY rooms para até 2.500 pessoas, além de 11 salas 40 minutos do aeroporto internacional, Rooms and suites with balconies that seduce taste. On saturday, the o hotel possui localização privilegiada. combine detailed sophistication and acclaimed “feijoada”, 2 piscinas, saunas, serviço de massagem, Reasons to choose Sofitel Está rodeado pelas famosas praias de technological amenities. Club Millésime, • Horse’s Neck Bar: A pleasant fitness center, personal trainer, concierge, Rio de janeiro copacabana Copacabana e Ipanema, próximo a bares a concept of exclusive services, is ideal environment for special moments, with guest relations, loja de conveniência, The contemporary décor, balanced with e restaurantes. for those seeking personalized service. room and live music. joalheria. Variadas opções de lazer na • Atlantis: regional cuisine, exalt flavors the city: theaters, museums, shows, bars and restaurants, etc. Event lounges, business center with 16 Prestige e 2 Imperial. de reunião no business center. 2 swimming pools, saunas, massage service , fitness center, personal trainer, 50 suites in the following categories: 18 10 event lounges with capacity for up to Leisure serviços exclusivos e staff especializado. uma infinidade de opções de lazer que a Superior Club Sofitel, 29 Club Sofitel, Meeting Room, uma sala privativa restaurantes, etc. • Atlantis: cozinha regional que exalta Club Sofitel, 13 Luxo Club Sofitel, and luxuosos Salões para eventos, business center cidade: teatros museus, shows, bares, com altíssima tecnologia, Sofitel Club, shopping centers, museus, teatros e a categorias: 76 Classic, 127 Superior, 93 Brochura Bilingue.indd 4-6 theaters and to an infinity of leisure LOCAtiOn serviços 5 388 apartamentos, bar, restaurantes, adega exclusiva, 21 salas de eventos (capacidade até 2.500 pessoas). 5 Lazer service 388 rooms, bar, restaurants, exclusive wine list , 21 meeting rooms (capacity up to 2,500 people). 10/15/08 4:33:00 PM
Documentos relacionados
REStAURANtE HOtEIS´ QUATRO DAS MELHORES COZINHAS DA
tudo isso com um sorriso enigmático do joga dor que tem um trunfo na ma nga . Os pra tos vão chega ndo e você entende a sensa ção que teve. Vem o a tum a ssa do com sa la da de legumes croca ntes e...
Leia mais