Quick Reference Guide i75 VoWiFi Handset
Transcrição
Quick Reference Guide i75 VoWiFi Handset
Quick Reference Guide Ascom i75 VoWiFi Handset M2074030 Ver. D August 2007, Ascom Wireless Solutions, Sweden GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT On-site wireless communications for quicker response ascom English................................................ 4 GB Svenska............................................... 12 SE Deutsch.............................................. 20 DE Norsk.................................................. 28 NO Dansk................................................. 36 DK Français.............................................. 44 FR Suomi................................................. 52 FI Nederlands......................................... 60 NL Español.............................................. 68 ES Português........................................... 76 PT Italiano............................................... 84 IT Accessories......................................... 92 LED Product presentation Alarm button Shows icons Shows time and date Display Mute button Volume button Icon row Time and date User name/No. Status info Soft key row Soft keys Name defined in standby mode Active alarms, current mode, etc. Shows the Soft key function Off hook key 1 Navigation key 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 On hook key On/Off key W X YZ Keypad Microphone Display icons / / 4 Off-hook (shows a call in progress) Audio signals off Battery icon Signal strength Loudspeaking function on/off Headset connected Text input mode; upper case/lower case Digit input mode Phonebook Locked keypad/Locked handset Not answered call Incoming/Outgoing call Unread/Read message Unread/Read interactive message Action required No-movement/Man-down alarm on GB The Ascom i75 VoWiFi Handset is a robust unit designed to function in tough environments. The handset is suitable for users dependent on being reachable and/or having a need for mobile advanced messaging functions. The telephone is available in two versions, the Protector and the Medic Protector model. For detailed information, see User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Functions Phonebook Vibrator Headset connector Loudspeaking Push to talk In call soft key Adjustable display contrast Up to five rows in display 20 messages/20000 characters Acknowledge Interactive messaging Text messaging between handsets Data send Personal alarm Alarm with data Location detection via Access Points Man-down & No-movement alarm* Supports Presence Management System Option Basic operation Make a call Dialling can be made in the following ways: • Dial the number and press . • Press and dial the number. • Press a pre-programmed Hot key or Soft key. • Open the call list by pressing the Navigation key the number you want and press . , select The alpha-numeric keys can be programmed with a telephone number. 5 Messages • Dial a number from the local phonebook. See heading; Use the local phonebook • Dial a number included in a message. See heading; Dial a number included in a message. • Dial a number from the central phonebook. See heading; Search in the central phonebook. Receive a message When a text message is received, the LED starts flashing accompanied with a ring signal and/or vibrating. If the message is received during a call, the user is notified by a beep. Answer/End a call When the ring signal sounds, press key to answer. To end the call, press shown in the display. Read/Delete a stored message To read, open the message list either from the menu, or by pressing the Navigation key . Select the message from the list and press “Open”. or the “Accept” Soft . The total call time is Reject a call When the ring signal sounds, press or the “Decline” Soft key to reject the call. Call information will be stored in the “Call list”. Turn loudspeaking function on/off During a call, press the middle Soft key to turn the loudspeaking function on/off. Turn audio signals on/off In stand-by mode, a long press on the Mute button switches audible signals on/off. The “Audio signals off” icon indicates a completely silenced handset. A short press on the Mute button before answering a call silences the ring signal. Mute the microphone during a call A press on the Mute button during a call switches the microphone on/off. The text “Muted” is shown in the display when the microphone is off. Change the volume during a call Press the Volume button upwards to increase the volume, downwards to decrease the volume. Lock/Unlock the keypad manually Press the *-key and then press “Lock” or “Unlock” to lock/ unlock the handset. Charge the battery Charging the battery is done in a desktop charger or in a wall mounted charging rack. A filled “Battery” icon indicates a fully charged battery. While in a desktop charger, the handset is fully operational. 6 Note: Do not charge in a temperature below +5°C. GB To delete, open the message and press “Delete”; the question “Delete message?” is shown. Press “Yes”. Dial a number included in a message Open the message and press to dial the first number in the message. If the message contains a scrollable list, select an item and press . Send message From the menu, select “Messages”. Mark and select “Send Message”. Enter the number and press “OK”. Enter the message and press “Send”. Alarm functions Personal alarm* Press the red Alarm button twice within 2 seconds. “Personal alarm” is displayed. Test alarm* Press and hold the red Alarm button until “Test alarm” is displayed. *The alarm text is configurable and can differ from default. Activate/Deactivate alarms From the menu, select “Settings”. Mark and select “Alarm settings”. Select “No-movement” or “Man-down” and press “Change”; the checkbox is selected/cleared. Hot keys/Soft keys can also be reserved for activation/deactivation of alarms. 7 Menu For descriptions of all functions, see User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menu icons Contacts Messages Call list Search in the central phonebook Select “Contacts”, mark “Central phonebook” and press “Search”. Enter the first letter(s) in the first name, a space and the first letter(s) in the surname. Press “Search”. GB The Central phonebook will be searched and a list of matching names will be displayed. You can step to the next entry in alphabetical order by pressing the Navigation key . Press to make the call. Soft keys and Hot keys The three Soft keys below the display can be defined for specific functions such as dialling a specific number, etc. Services Settings Profiles Navigate the menu In stand-by mode, press “Menu” to enter the menu. Use the Navigation key to move around in the menu structure. The three Soft keys below the display are used for choices in the menu. The function of each Soft key is explained by text in the Soft key field in the display. Press the key to return to stand-by mode. Use the local phonebook Find a name: Select “Contacts” and mark “Local phonebook”. Then either press “Select” and scroll the list by pressing the Navigation key to find the entry, or press “Search” and enter the first letter(s) or the whole name. Press “Search” again; name and number in the first matching entry is shown. You can step to the next entry by pressing the Navigation key . Press to make the call. A Hot key can have the same function as a Soft key and any key “0”–“9” can be programmed as a Hot key. Turn the automatic keypad lock on/off Select “Settings”, mark “General” and press “Select”. Mark “Auto Key Lock” and press “Change”; the Auto lock checkbox is selected/cleared. The “Locked keypad” icon indicates a locked keypad. Switch the handset off/on Switch off: Press and hold the shown. Press “Select”. Switch on: Press and hold the key until “Switch off” is key. Add an entry: Enter the local phonebook, and press "Add". If one or more contacts already have been added, you will have to press "Options" first, then mark "Add" and press "Select". Enter name and number, and press “Save”. Edit an entry: Enter the local phonebook and mark the entry. Press “Details” and then press “Edit”. Make your changes and press “Save”. Delete an entry: Mark the name and press “Options”. Mark the “Delete” option and press “Select”; the question “Delete entry?” is shown. Press “Yes”. 8 9 Safety instructions Regulatory compliance statements This product shall only be used with the following batteries: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Battery Battery Battery Battery Standard Extended Medic Standard Medic Extended Desktop chargers shall only be connected with power adapters supplied by the manufacturer. Available power adapters are: P/N: FW7650 Power supply univ. AC/5V DC/1A GB Compliance statement for USA: This product complies with part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Any modifications made to this device that is not approved by the supplier may void the authority granted to the user by FCC to operate the equipment. Compliance statement for Canada: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. This device is certified to the requirements of RSS-2I0 for 2.4 GHz spread spectrum devices. The use of this device in a system operating outdoors may require the user to obtain a licence for the system. Compliance Statement for EU&EFTA: The equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. This equipment is intended to be used in the whole EU/EFTA. 10 11 Produktpresentation LED (lysdiod) Larmknapp Visar ikoner Visar tid och datum Display Ljud av-knapp Volymknapp Ikoner Tid och datum Användarnamn/nr Statusinfo Snabbtangenter Snabbtangenter Visar snabbtangentsfunktioner Knapp Lyft lur 1 Navigeringsknapp Namn visas i utgångsläge Aktiva larm, aktuell profil, osv. 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Knapp Lur på, Till/Från W X YZ Knappsats Mikrofon Ikoner i displayen / / 12 Lur av (visar att samtal pågår) Ljudsignaler avstängda Batterisymbol WLAN signalstyrka Högtalarfunktion på/av Headset anslutet Textinmatningsläge, versaler/gemener Sifferinmatningsläge Telefonbok Knappsats låst/telefonen låst Obesvarat samtal Inkommande/utgående samtal Olästa/lästa meddelanden Olästa/lästa interaktiva meddelanden Åtgärd krävs Rörelselarm/fall-larm på Telefonen Ascom i75 VoWifi är en robust enhet som har utformats för att fungera i krävande miljöer. Telefonen är lämplig för användare som ständigt måste kunna nås och/ eller behöver avancerade trådlösa meddelande- och fjärrstyrningsfunktioner. Telefonen finns i två versioner: Protector och Medic Protector. SE Mer information finns i User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funktioner Telefonbok Vibrator Headset-anslutning Högtalarfunktion Push to talk (PTT) Snabbtangent i samtal Inställbar displaykontrast Upp till fem raders display 20 meddelanden/20 000 tecken Kvitteringsfunktion Interaktiv meddelandefunktion/fjärrstyrda menyer SMS Sänd data för statusrapporter och fjärrstyrningsfunktioner Personlarm Larm med tilläggsinformation Lokalisering via Accesspunkter (AP) Rörelselarm & fall-larm* Stöd för hänvisningssystem Tillval Grundläggande funktioner Att ringa samtal När du ska ringa ett samtal kan du göra på följande sätt: • Slå numret och tryck på . • Tryck på och slå numret. • Tryck på ett förprogrammerat snabbval eller en snabbtangent. • Öppna samtalslistan med navigeringsknappen , välj det nummer du vill ringa och tryck på . De alfanumeriska knapparna kan programmeras med ett telefonnummer. 13 • Slå ett nummer från den lokala telefonboken. Se rubriken Använda den lokala telefonboken. • Slå ett nummer som finns i ett meddelande. Se rubriken Slå ett nummer som finns i ett meddelande. • Slå ett nummer från den centrala telefonboken. Se rubriken Sök i den centrala telefonboken. Ta emot/avsluta ett samtal När ringsignalen hörs trycker du på eller snabbtangenten ”Godta” om du vill svara. När du vill avsluta samtalet trycker du på . Den totala samtals-tiden visas i displayen. Avvisa ett samtal Om du inte vill svara trycker du på eller snabbtangenten ”Avböj” när ringsignalen hörs. Samtalsinformationen lagras i ”Samtalslistan”. Sätta på/stänga av högtalarfunktionen Om du vill koppla in/stänga av högtalarfunktionen under pågående samtal trycker du på snabbtangenten i mitten. Ringa ett nummer som finns i ett meddelande Öppna meddelandet och tryck på . Då rings det första numret i meddelandet upp. Om det finns en samtalslista i meddelandet, markerar du ett nummer och trycker på . Skicka meddelande Välj ”Meddelanden” på menyn. Markera och välj ”Skicka meddelande”. Skriv in numret och tryck på ”OK”. Skriv meddelandet och tryck på ”Skicka”. Stänga av mikrofonen under pågående samtal Om du trycker på ljud av-knappen under ett pågående samtal stängs mikrofonen av resp. sätts på. När mikrofonen är avstängd visas texten ”Tystad” i displayen. Personlarm* Tryck på den röda larmknappen två gånger inom 2 sekunder. Då visas ”Personlarm”. Ändra ljudvolymen under pågående samtal Om du vill öka volymen trycker du Volym-knappen uppåt och vill du minska volymen trycker du den nedåt. Testlarm* Tryck på den röda larmknappen och håll den intryckt tills ”Testlarm” visas. Ladda batteriet Batteriet laddas i bordsladdaren eller i ett väggmonterat laddfack. När batteriikonen är helt fylld är batteriet fulladdat. När telefonen står i bordsladdaren fungerar den som vanligt under laddningen. Obs! Ladda inte enheten i temperaturer under +5 °C. SE Läsa/ta bort ett lagrat meddelande När du vill läsa meddelandet öppnar du meddelandelistan antingen från menyn eller genom att trycka på navigeringsknappen . Markera meddelandet i listan och tryck på ”Öppna”. Om du vill ta bort meddelandet, markerar du det och trycker på ”Ta bort”. Då visas ”Ta bort meddelande?”. Tryck på ”Ja”. Sätta på/stänga av ljudsignaler I utgångsläge kan du stänga av/sätta på ljudsignalerna genom att trycka på ljud av-knappen och hålla den intryckt. Ikonen ”Ljudsignaler avstängda” visar att telefonen är helt tyst. Om du trycker på ljud av-knappen innan du besvarar ett samtal stängs ringsignalen av. Låsa/låsa upp knappsatsen manuellt Tryck på *-knappen och sedan på ”Lås” eller ”Lås upp” när du vill låsa/låsa upp telefonen. 14 Meddelanden Ta emot ett meddelande När du får ett textmeddelande börjar lysdioden blinka och en ringsignal hörs eller också vibrerar telefonen. Om du får meddelandet under ett pågående samtal hörs en pipsignal. Larmfunktioner *Larmtexten kan ändras efter systemkonfiguration och kan därför variera. Aktivera/inaktivera larmval Välj ”Inställningar” på menyn. Markera och välj ”Larminställningar”. Välj ”Rörelselarm” eller ”Fall-larm” och tryck på ”Ändra”. Då markeras/avmarkeras kryssrutan. Det går också att programmera snabbval/snabbtangenter för att aktivera/inaktivera larm. 15 Meny Utförliga beskrivningar av alla funktioner finns i User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menyikoner Kontakter Contacts Meddelanden Messages Samtalslista Call list Ta bort en post: Markera namnet och tryck på ”Val”. Markera alternativet ”Ta bort” och tryck på ”Välj”. Då visas ”Ta bort post?”. Tryck på ”Ja”. Söka i den centrala telefonboken Välj ”Kontakter” och därefter ”Central telefonbok”. Tryck på ”Sök”. Skriv in de första bokstäverna i förnamnet, ett mellanslag och de första bokstäverna i efternamnet. Tryck på ”Sök”. SE Den centrala telefonboken söks igenom och en lista på matchande namn visas. Du kan gå till nästa post i alfabetisk ordning genom att trycka på navigeringsknappen . Tryck på när du vill ringa. Services Tjänster Settings Inställningar Profiles Profiler Navigera i menyn När du vill komma till menyn trycker du i utgångsläge på ”Meny”. Förflytta dig i menystrukturen med navigeringsknappen. Använd de tre snabbtangenterna under displayen för att välja i menyn. Vilken funktion varje snabbtangent har, finns förklarat i texten i snabbtangentsfältet i displayen. Tryck på knappen när du vill gå tillbaka till utgångsläge. Använda den lokala telefonboken Söka efter ett namn: Välj ”Kontakter” och markera ”Lokal telefonbok”. Sedan trycker du antingen på ”Välj” och rullar igenom listan med navigeringsknappen tills du hittar posten, eller också trycker du på ”Sök” och skriver in de första bokstäverna eller hela namnet. Tryck på ”Sök” igen. Då visas namn och nummer för den första matchande posten. Du kan gå till nästa post genom att trycka på navigeringsknappen . Tryck på när du vill ringa. Lägga till en post: Gå till den lokala telefonboken och tryck på ”Lägg till”. Om en eller flera kontakter redan har lagts till måste du först trycka på ”Val”, sedan markera ”Lägg till” och sedan trycka på ”Välj”. Skriv in namn och nummer och tryck på ”Spara”. Snabbtangenter och snabbval De tre snabbtangenterna under displayen kan programmeras till speciella funktioner, till exempel att ringa upp ett särskilt nummer, vara en genväg till ett menyval du använder ofta eller till att utföra fjärrstyrningsfunktioner via en central applikation. Ett snabbval kan ha samma funktion som en snabbtangent och alla knapparna 0 - 9 kan programmeras som snabbval. Stänga av/sätta på det automatiska knapplåset Välj ”Inställningar”, markera ”Allmänna” och tryck på ”Välj”. Välj ”Automatiskt knapplås” och tryck på ”Ändra”. Kryssrutan Autolås markeras/avmarkeras. Ikonen ”Knappsats låst” visar att knappsatsen är låst. Stänga av/sätta på telefonen Stänga av: Tryck in knappen och håll den intryckt tills ”Stänga av” visas. Tryck på ”Välj”. Sätta på: Tryck på knappen och håll den intryckt. Ändra en post: Gå till den lokala telefonboken och markera posten. Tryck på ”Detalj” och sedan på ”Ändra”. Gör ändringarna och tryck på ”Spara”. 16 17 Säkerhetsföreskrifter Den här produkten får endast användas med följande batterier: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Standardbatteri Utökat batteri Standardbatteri Medic Utökat batteri Medic Bordsladdare får endast anslutas med den strömadapter som medföljer från tillverkaren. Följande strömadaptrar finns att beställa: P/N: FW7650 Power supply univ. AC/5V DC/1A Överensstämmelse med gällande lagar och förordningar Överensstämmelseförklaring USA: Den här produkten uppfyller kraven i FCC-bestämmelserna, avsnitt 15, och följande två villkor: (1) Den här apparaten får inte orsaka störningar och (2) den här apparaten måste klara av mottagna störningar, även sådana som kan orsaka oönskad funktion hos apparaten. SE Eventuella ändringar på apparaten som inte har godkänts av leverantören kan leda till att garantin som FCC ger användaren upphävs. Överensstämmelseförklaring Canada: Denna digitala utrustning av klass B uppfyller kraven i Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Den här apparaten är certifierad enligt kraven i RSS-2I0 för apparater för bandspridning på 2.4 GHz. Om den här enheten ska användas utomhus kan det krävas att användaren skaffar en licens för systemet. Överensstämmelseförklaring för EU/EFTA: Den här utrustningen uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i R&TTE -direktivet 1999/5/EG. Överensstämmelseförklaringen finns att läsa på http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. Utrustningen är avsedd för användning inom hela EU/EFTA. 18 19 LED Produktvorstellung Alarmtaste Zeigt Symbole an Zeigt Uhrzeit und Datum an Anzeige Lautstärketaste Softkeys Stummtaste Symbolzeile Uhrzeit und Datum Benutzer/-nummer Statusinfo Softkeyzeile Zeigt die Softkeyfunktion an Hörertaste 1 Navigationtaste Im Standby-Modus definierter Name Aktive Alarme, aktueller Modus usw. 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Hörertaste, Ein- / Aus-Taste W X YZ Tastatur Mikrofon Symbole im Display / / 20 Hörer abgenommen (zeigt an, dass ein Gespräch aktiv ist) Tonsignale aus Symbol Akkumulator Anzeige Signalstärke Freisprechfunktion ein-/aus Kopfhörer angeschlossen Texteingabemodus; Groß- / Kleinschreibung Eingabemodus für Zahlen Telefonbuch Tastatur gesperrt / Telefon gesperrt Nicht angenommener Anruf Eingehender / abgehender Anruf Ungelesene / gelesene Nachricht Ungelesene / gelesene interaktive Nachricht Eingabe erforderlich Bewegungs-/Lagealarm an Das VoWifi-Telefon Ascom i75 ist ein robustes Gerät, welches für den Einsatz in rauen Umgebungen konstruiert wurde. Dieses Telefon eignet sich für Benutzer, die telefonisch erreichbar sein müssen und/oder umfassende Messagingfunktionen benötigen. Das Telefon ist in zwei Ausführungen lieferbar, Modell Protector bzw. Medic Protector. Nähere Angaben finden Sie im, User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. DE Funktionen Telefonbuch Vibrator Kopfhöreranschluss Freisprechfunktion Push to talk Softkey-Taste während dem Gespräch Einstellbarer Kontrast der Anzeige Bis zu fünf Zeilen im Display 20 Nachrichten /20 000 Zeichen Quittierung Interaktive Nachricht Textmeldung zwischen Schnurlostelefonen Daten senden Persönlicher Alarm Alarm mit Daten Ortung über Access Points Bewegungs-/Lagealarm * Unterstützt Anwesenheitsmanagementsysteme Option Grundfunktionen Anruf tätigen Es kann auf folgende Arten gewählt werden: • Die Nummer wählen und drücken. • drücken und die Nummer wählen. • Einen vorprogrammierten Hotkey bzw. Softkey drücken. • Die Anrufliste durch Drücken der Navigationstaste öffnen, die gewünschte Nummer auswählen und drücken. Auf den alphanumerischen Tasten können Telefonnummern gespeichert werden. 21 • Wählen einer Rufnummer aus dem lokalen Telefonbuch. Siehe Überschrift; Verwendung des lokalen Telefonbuchs • Eine Rufnummer aus einer Nachricht anwählen. Siehe Überschrift; Eine Rufnummer aus einer Nachricht anwählen. • Wählen einer Rufnummer aus dem zentralen Telefonbuch. Siehe Überschrift; Suchen im zentralen Telefonbuch. Beantworten/Beenden eines Anrufs Wenn das Telefon klingelt, betätigen Sie oder SoftkeyTaste „Akzeptieren“, um das Gespräch anzunehmen. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie . Die Gesamtdauer des Gesprächs wird im Display angezeigt. Ablehnen eines Anrufs Wenn das Telefon klingelt, betätigen Sie oder Softkey-Taste „Ablehnen“, um das Gespräch abzulehnen. Die Angaben zum Anruf werden in der „Anrufliste“ gespeichert. Lauthörfunktion ein-/ausschalten Drücken Sie während des Anrufs den mittleren Softkey, um die Freisprechfunktion ein- bzw. auszuschalten. Tonsignale ein-/ausschalten Im Standby-Modus können Sie durch langes Betätigen der Stummtaste die Tonsignale aus- und wieder einschalten. Das Symbol “Tonsignale aus” zeigt an, dass das Schnurlostelefon vollkommen stummgeschaltet ist. Durch kurzes Betätigen der Stummtaste vor Annahme eines Anrufs können Sie den Klingelton unterdrücken. Stummschaltung des Mikrofons während eines Gesprächs Drücken Sie während eines Gesprächs auf die Stummtaste, wird das Mikrofon aus- bzw. eingeschaltet. Das Display zeigt “Stumm” an, wenn das Mikrofon ausgeschaltet ist. Lautstärke während eines Gesprächs ändern Drücken Sie die Lautstärketaste nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach unten, um die Lautstärke zu verringern. 22 Tastensperre manuell ein-/ausschalten Drücken Sie auf die Taste *- und dann „Sperren” bzw. „Entsper” um das Telefon zu sperren bzw. wieder freizugeben. Akkumulator laden Der Akkumulator wird in einem Tisch- oder Wandladegerät geladen. Wenn der Akkumulator voll geladen ist, erscheint das ausgefüllte Akkumulatorsymbol. Das Schnurlostelefon ist auch voll einsatzfähig, wenn es sich im Tischladegerät befindet. DE Anmerkung: Nicht bei Temperaturen unter +5 °C laden. Nachrichten Erhalten einer Nachricht Wird eine Textnachricht empfangen, beginnt die LED zu blinken und es ertönt ein Klingelzeichen und / oder das Telefon vibriert. Wird die Nachricht während eines Gesprächs empfangen, wird der Benutzer durch einen Piepton informiert. Eine gespeicherte Nachricht lesen/löschen Zum Lesen wird die Nachrichtenliste entweder über das Menü oder durch Drücken der Navigationstaste geöffnet. Markieren Sie die Nachricht in der Liste und betätigen Sie dann „Öffnen”. Zum Löschen einer Nachricht, öffnen Sie die Nachricht und betätigen Sie „Löschen”; die Frage ”Nachr. löschen?” erscheint. ”Ja” betätigen. Eine Rufnummer aus einer Nachricht wählen Öffnen Sie die Nachricht und drücken Sie auf , um die erste Nummer in der Nachricht zu wählen. Enthält die Nachricht eine Liste, durch die man scrollen kann, wählen Sie ein Element aus und betätigen dann die . Nachricht senden Wählen Sie im Menü „Nachrichten”. Markieren und wählen Sie „Nachricht senden“. Eine Nummer eingeben und „Ok” betätigen. Eine Nachricht eingeben und „Senden” betätigen. 23 Alarmfunktionen Willensabhängiger Alarm* Drücken Sie die rote Alarmtaste 2 mal innerhalb von 2 Sekunden. Auf dem Display erscheint „Personenalarm“. Testalarm* Halten Sie die rote Alarmtaste so lange gedrückt, bis „Testalarm” auf dem Display erscheint. *Der Alarmtext kann konfiguriert werden und vom Standardtext abweichen. Alarme aktivieren/deaktivieren Wählen Sie im Menü „Einstellungen”. Markieren und wählen Sie „Alarmeinstellung“. Wählen Sie „Bewegungsalarm” oder „Lagealarm” und „Ändern”; die Markierung im Kontrollkästchen wird gesetzt bzw. entfernt. Hotkeys/Softkeys können für die Aktivierung/Deaktivierung von Alarmen programmiert werden. Menü Eine Beschreibung aller Funktionen finden Sie im User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menüsymbole Kontakte Contacts Services Dienste 24 Nachrichten Messages Anrufliste Call list Settings Einstellungen Profiles Profile Navigieren im Menü Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „Menü, um das Menü zu öffnen. Mit der Navigationstaste können Sie sich durch die Menüstruktur bewegen. Die drei Softkey-Tasten unter dem Display werden für die Menüauswahl verwendet. Die jeweilige Funktion der einzelnen Softkey-Tasten wird durch die Beschriftung im Softkeyfeld des Displays angegeben. Drücken Sie die Taste , um in den Standby-Modus zurückzugelangen. Verwendung des lokalen Telefonbuchs Einen Namen suchen: Wählen Sie „Kontakte“ und markieren Sie „Telefonbuch lokal”. Drücken Sie dann entweder „Auswahl” und gehen Sie durch die Liste durch Drücken der Navigationstaste , um den Eintrag zu finden, oder drücken Sie auf „Suchen” und geben Sie den oder die ersten Buchstaben bzw. den ganzen Namen ein. Drücken Sie erneut auf „Suchen“; nun werden der Name und die Nummer des ersten gefundenen Eintrags angezeigt. Durch Betätigen der Navigationstaste können Sie zum nächsten Eintrag springen. Um das Gespräch zu führen, drücken Sie . DE Einen Eintrag hinzufügen: Öffnen Sie das Telefonbuch und drücken Sie auf „Zufügen“. Falls eine oder mehrere Kontaktpersonen bereits eingefügt wurden, müssen Sie zuerst „Option“ drücken, dann „Zufügen“ markieren und „Auswahl“ drücken. Geben Sie einen Namen und Nummer ein und betätigen Sie „Sichern”. Einen Eintrag bearbeiten: Öffnen Sie das lokale Telefonbuch und markieren Sie den Eintrag. Drücken Sie „Details“ und dann „Bearb.“. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen vor und drücken Sie „Sichern”. Einen Eintrag löschen: Den Namen markieren und „Option“ drücken. Wählen Sie die Option „Löschen“ und drücken Sie „Auswahl“; es erscheint die Frage „Eintrag löschen?”. Mit „Ja” betätigen. Suchen im zentralen Telefonbuch “Kontakte” wählen, dann “Telefonb. Zentral” und „Suchen” betätigen. Geben Sie den bzw. die ersten Buchstaben des Vornamens ein, dann ein Leerzeichen und den bzw. die ersten Buchstaben des Nachnamens. Drücken Sie „Suchen“. Das zentrale Telefonbuch wird durchsucht und eine Liste gefundener Namen angezeigt. Durch Betätigen der Navigationstaste können Sie in alphabetischer Reihenfolge zum nächsten Eintrag springen. Um das Gespräch zu führen, drücken Sie . Softkeys und Hotkeys Die drei Softkeys unter dem Display können für spezifische Funktionen konfiguriert werden , wie z. B. Wählen einer bestimmten Nummer usw. Ein Hotkey kann die gleiche Funktionhaben wie ein Softkey und jede Taste von „0“ bis „9“ kann als Hotkey programmiert werden. 25 Automatische Tastensperre ein- /ausschalten „Einstellungen” wählen, „Allgemein“ markieren und dann „Auswahl“ betätigen. Wählen Sie „Tastensperre autom.” durch Betätigen der Taste „Ändern“ wird die Markierung im Kontrollkästchen für automatische Tastensperre gesetzt bzw. entfernt. Das Symbol „Tastatur gesperrt“ wird im Display bei gesperrter Tastatur angezeigt. Ein-/Ausschalten des Telefons Ausschalten: Die Taste drücken und gedrückt halten, bis „Ausschalten“ angezeigt wird. „Auswahl“ drücken. Einschalten: Die Taste drücken gedrückt halten. Erfüllungserklärung der Regulierungsauflagen Erfüllungserklärung für die USA: Dieses Produkt erfüllt Teil 15 der FCC-Normen. Der Betrieb unterliegt den nachstehenden Auflagen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle eingehenden Interferenzen annehmen, inklusive Interferenzen, die einen ungewünschten Betrieb des Geräts verursachen. DE Jegliche Änderungen des Geräts ohne Genehmigung durch den Lieferanten können zur Aufhebung der von der FCC dem Benutzer gewährten Genehmigung führen, das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Diese Produkt darf nur mit den nachstehenden Akkumulatoren betrieben werden: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Akkumulator Akkumulator Akkumulator Akkumulator Standard Extended Medic Standard Medic Extended Das Tischladegerät darf nur mit dem im Lieferumfang befindlichen Netzteil des Herstellers betrieben werden. Die lieferbaren Netzteile sind: P/N: FW7650 Universalnetzteil AC/5V DC/1A Erfüllungserklärung für Kanada: Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die kanadischen Bestimmungen ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Dieses Gerät ist nach den Auflagen aus RSS-2I0 für 2,4 GHz Geräte mit Streuspektren zertifiziert. Die Verwendung des Geräts in einem System, welches im Freien verwendet wird, kann es erforderlich machen, dass der Benutzer eine Genehmigung für das System einholt. Erfüllungserklärung für die EU und EFTA: Dieses Gerät erfüllt die wesentlichen Auflagen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm nachgelesen werden. Das Gerät ist für den Gebrauch in der gesamten EU/EFTA vorgesehen. 26 27 Lysdiode Produktpresentasjon Alarmknapp Viser symboler Viser klokkeslett og dato Display Mikrofonsperre Volumknapp Symbollinje Klokkeslett og dato Brukernavn/Nr. Statusinfo. Felt for progr. taster Programmerbare taster Røret av-tast 1 Navigasjonstast 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 9 W X YZ 0 Navn definert i standby-modus Aktive alarmer, gjeldende modus osv. Viser funksjonen til programmerbare taster Gaffeltast, På/Av-tast Tastatur Mikrofon Symboler i displayet / / 28 Røret av (viser at samtale pågår) Lydsignaler av Batterisymbol Signalstyrke Høyttalende funksjon på/av Hodetelefon tilkoplet Tekstinnleggingsmodus; store/små bokstaver Tallinnleggingsmodus Telefonbok Låst tastatur/låst håndsett Ubesvart anrop Innkommende/utgående anrop Melding ikke lest/lest Interaktiv melding ikke lest/lest Handling kreves Bevegelses-/fallalarm på Ascom i75 VoWifi håndsett er en robust enhet konstruert for å fungere i tøffe omgivelser. Håndsettet egner seg for brukere som har behov for å kunne nås og/eller har behov for avanserte meldingsfunksjoner. Telefonen fås i to versjoner, modell Protector og Medic Protector. For nærmere informasjon, se User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funksjoner Telefonbok Vibrator Hodetelefonkontakt Høyttalende Push To Talk (PTT) Funksjonstast under samtale Justerbar displaykontrast Inntil fem linjer i displayet 20 meldinger/20 000 tegn Kvittering Interaktiv melding SMS-meldinger mellom håndsett Send data Personlig alarm Alarm med data Lokalisering via aksesspunkter Ikke bevegelses-alarm og fallalarm* Støtter tilstederapportering NO Tilleggsfunksjon Basisfunksjoner Ringe Du kan ringe på følgende måter: • Slå nummeret og trykk på . • Trykk på og slå nummeret. • Trykk på en forhåndsprogrammert hurtigtasteller programmerbar tast. • Åpne ringelisten ved å trykke på navigasjonstasten , velg det nummeret du ønsker og trykk på . Det kan programmeres et telefonnummer på de alfa-numeriske tastene. 29 • Ring et nummer fra den lokale telefonboken. Se overskriften: Bruke den lokale telefonboken. • Ring et nummer som ligger i en melding. Se overskriften: Ringe et nummer som ligger i en melding • Ring et nummer fra den sentrale telefonboken. Se overskriften: Søke i den sentrale telefonboken. Besvare/avslutte et anrop Når du hører ringesignalet, trykker du på eller den programmerbare tasten ”Aksepter” for å svare. For å avslutte samtalen, trykker du på . Den totale samtaletiden vises i displayet. Avvise et anrop Når du hører ringesignalet, trykker du på eller den programmerbare tasten ”Avvis” for å avvise anropet. Anropsinformasjonen vises i ”Anropslisten”. Slå høyttalende funksjon på/av Under en samtale trykker du på den midtre programmerbare tasten for å slå den høyttalende funksjonen på/av. Slå lydsignaler på/av I standby-modus veksler et langt trykk på mikrofonsperreknappen mellom lydsignaler på og av. Symbolet ”Lydsignaler av” angir at håndsettet er helt lydløst. Et kort trykk på mikrofonsperreknappen før du besvarer et anrop slår av ringesignalet. Slå på mikrofonsperren under en samtale Et trykk på mikrofonsperreknappen under et anrop kobler mikrofonen ut/inn. Teksten ”Sperret” vises i displayet når mikrofonen er koblet ut. Endre volumet under en samtale Trykk volumknappen opp for å øke lydstyrken, ned for å redusere lydstyrken. Låse/åpne tastaturet manuelt Trykk på *-tasten og trykk deretter på ”Lås” eller ”Lås opp” for å låse/åpne håndsettet. Lade batteriet Batteriet lades i en bordlader eller et veggmontert ladestativ. Et fylt ”batterisymbol” indikerer et fulladet batteri. Håndsettet er fullt operativt når det står i en bordlader. 30 Merk: Ikke lad ved temperaturer under +5 °C. Meldinger Motta en melding Når en tekstmelding er mottatt, begynner lysdioden å blinke, ledsaget av et ringesignal og/eller vibrering. Hvis meldingen mottas under en samtale, varsles brukeren med en pipetone. Lese/slette en lagret melding Åpne meldingslisten fra menyen eller ved å trykke på Navigasjonstasten . Velg meldingen du vil lese fra listen og trykk på ”Åpne”. For å slette en melding, åpner du den og trykker på ”Slett”. Spørsmålet ”Slett melding?” vises. Trykk på ”Ja”. NO Ringe et nummer som ligger i en melding Åpne meldingen og trykk på for å ringe det første nummeret i meldingen. Hvis meldingen inneholder en rulleliste, velger du en post og trykker på . Sende SMS I menyen velger du ”Meldinger”. Merk og velg ”Send”. Tast nummeret og trykk på ”OK”. Skriv meldingen og trykk på ”Send”. Alarmfunksjoner Personlig alarm* Trykk to ganger på den røde Alarmknappen innen 2 sekunder. ”Personlig alarm” vises i displayet. Test-alarm* Trykk inn og hold inne den røde Alarmknappen til ”Testalarm” vises i displayet. *Alarmteksten kan konfigureres og avvike fra standardteksten. Aktivere/deaktivere alarmer I menyen velger du ”Innstilling”. Merk og velg ”Alarminnstillinger”. Velg ”Bevegelses-alarm” eller ”Fall-alarm” og trykk på ”Endre”; avkrysningsruten markeres/markeringen fjernes. Hurtigtaster/programmerbare taster kan også reserveres for aktivering/deaktivering av alarmer. 31 Meny Når det gjelder beskrivelse av alle funksjoner, se User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menykategorier Kontakter Contacts Meldinger Messages Anropsliste Call list Søke i den sentrale telefonboken Velg ”Kontakter”, merk ”Sentral telefonbok” og trykk på ”Søk”. Skriv første bokstav(er) i fornavnet, mellomrom og første bokstav(er) i etternavnet. Trykk på ”Søk”. Den sentrale telefonboken gjennomsøkes og en liste med matchende navn vises. Du kan bla til neste oppføring i alfabetisk rekkefølge ved å trykke på navigasjonstasten .Trykk på for å ringe. Programmerbare taster og hurtigtaster De tre programmerbare tastene under displayet kan defineres for spesifikke funksjoner som å ringe et bestemt nummer osv. Tjenester Services Settings Innstillinger Profiler Profiles Navigere i menyen I standby-modus trykker du på ”Meny” for å gå inn i menyen. Bruk navigasjonstasten for å bevege deg rundt i menystrukturen. De tre programmerbare tastene under displayet brukes til å velge i menyen. Funksjonen til hver programmerbar tast er forklart med tekst i feltet for programmerbare taster i displayet. Trykk på for å gå tilbake til standby-modus. Bruke den lokale telefonboken Finne et navn: Velg ”Kontakter” og merk ”Lokal telefonbok”. Deretter trykker du enten på ”Velg” og blar i listen ved å trykke på navigasjonstasten , eller så trykker du på ”Søk” og skriver første bokstav(er) eller hele navnet. Trykk på ”Søk” en gang til, så vises navn og nummer for første tilsvarende oppføring. Du kan bla til neste oppføring ved å trykke på navigasjonstasten . Trykk på for å ringe. NO En hurtigtast kan ha samme funksjon som en programmerbar tast, og en hvilken som helst tast ”0”-”9” kan programmeres som en hurtigtast Slå automatisk tastaturlås på/av Velg ”Innstilling”, merk ”Generelt” og trykk på ”Velg”. Merk ”Autom. tastelås” og trykk på ”Endre”. Markeringen i feltet for automatisk tastatur settes/fjernes. Symbolet ”Låst tastatur” angir låst tastatur. Slå håndsettet av/på Slå av: Trykk inn og hold inne tasten Trykk på ”Velg”. Slå på: Trykk inn og hold tasten inntil ”Slå av” vises. inne. Legge til en oppføring: Gå inn i den lokale telefonboken og trykk på Legg til. Hvis en eller flere kontakter allerede er lagt til, må du først trykke på Valg, deretter merke Legg til og trykke på Velg. Legg inn navn og nummer og trykk på ”Lagre”. Redigere en oppføring: Gå inn i den lokale telefonboken og merk oppføringen. Trykk på ”Detalj” og trykk deretter på ”Rediger”. Foreta endringene dine og trykk på ”Endre”. 32 Slette en oppføring: Merk navnet og trykk på ”Valg”. Merk alternativet ”Slett” og trykk på ”Velg”. Spørsmålet ”Slett post?” vises. Trykk på ”Ja”. 33 Sikkerhetsinstruksjoner Lovbestemte samsvarserklæringer Dette produktet skal bare brukes sammen med følgende batterier: Samsvarserklæring for USA: Dette produktet er i samsvar med avsnitt 15 i FCC-reglene. Bruken er underlagt følgende to vilkår: (1) dette utstyret skal ikke forårsake skadelig støy, og (2) dette utstyret må akseptere eventuell støy som mottas, inklusive støy som kan forårsake uønsket funksjonalitet for utstyret. Delnr.:660105 Delnr.:660106 Delnr.:660107 Delnr.:660108 Batteri, Batteri, Batteri, Batteri, standard høykapasitet Medic standard Medic høykapasitet Bordladere skal kun tilkobles med strømadaptere som leveres av fabrikanten. Følgende strømadaptere er tilgjengelige: Art.nr.: FW7650 Strømadapter univ. AC/5V DC/1A Eventuelle modifiseringer utført på dette utstyret som ikke er godkjent av leverandøren kan oppheve retten brukeren har fått av FCC til å bruke utstyret. NO Samsvarserklæring for Canada: Dette Klasse B digitale utstyret er i samsvar med kanadisk ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Dette utstyret er sertifisert i henhold til kravene i RSS2I0 for utstyr for 2,4 GHz spredt spektrum. Bruk av dette utstyret i et system som drives utendørs kan kreve at brukeren må skaffe lisens for utstyret. Samsvarserklæring for EU og EFTA: Utstyret er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EU. Konformitetserklæringen kan ses på http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm Dette utstyret er ment til bruk i hele EU/EFTA. 34 35 LED Produktpræsentation Alarmknap Viser ikoner Viser tid og dato Display Lydløsknap Lydstyrkeknap Ikonrække Tid og dato Brugernavn/nr. Statusinfo Softkey-række Softkeys Viser softkey funktionen Opkaldstast 1 Navigationstast Navn bestemt i standbytilstand Aktive alarmer, aktuel tilstand osv. 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Afslut opkaldstast, tænd/sluk-knap W X YZ Tastatur Mikrofon Ikoner i displayet / / 36 Løftet rør (viser at en samtale pågår) Lydløs Batteriikon Signalstyrke Højttalerfunktion aktiveret/deaktiveret Høretelefoner tilsluttet Tekstindtastning; store/små bogstaver Talindtastning Telefonbog Låst tastatur/låst telefon Ikke besvaret opkald Ind-/Udgående opkald Ulæst/læst besked Ulæst/læst interaktiv besked Handling påkrævet No-movement/Man-down alarm aktiveret Ascom i75 VoWiFi telefon er et robust apparat, der er designet til at kunne fungere i et hårdt miljø. Telefonen er egnet til brugere, der er afhængige af, at man kan komme i kontakt med dem og/eller har behov for mobile, avancerede beskedfunktioner. Telefonen fås i to udgaver, en Protector model og en Medic Protector model. Du kan finde detaljerede oplysninger i User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funktioner Telefonbog Vibrator Stik til headset Højtaler Tryk for at tale Softkey under samtale Display med justerbar kontrast Op til seks linjer i displayet 20 beskeder/20.000 karakterer Kvittering Interaktive beskeder SMS-beskeder imellem håndsæt Sende data Personlig alarm Alarm med data Lokalisering via Acces Points ”Man-down” & ”No-movement”-alarm* Understøtter Presence Management System DK Option Basisfunktioner Foretage et opkald Opkald kan foretages på følgende måder: • Indtast nummeret og tryk . • Tryk og indtast nummeret. • Tryk på en forprogrammeret hotkey eller softkey. • Åbn opkaldslisten ved at trykke på navigationstasten vælg det ønskede nummer, og tryk . , De alfanumeriske taster kan programmeres med et telefonnummer. 37 • Opringning fra den lokale telefonbog. Se afsnittet: Brug af den lokale telefonbog. • Opringning til et nummer, der er indeholdt i en besked. Se afsnittet: Opringning til et nummer, der er indeholdt i en besked. • Opringning fra den centrale telefonbog. Se afsnittet: Søg i den centrale telefonbog. Besvare/afslutte et opkald Når ringesignalet lyder trykkes på eller softkeyen ”Accepter” for at besvare opkaldet. For at afslutte samtalen trykkes på . Den totale samtaletid vises på displayet. Afvise et opkald Når ringesignalet lyder trykkes på eller softkeyen ”Afvis” for at afvise opkaldet. Opkaldsinformation gemmes i "opkaldslisten". Aktivere/deaktivere højttalerfunktion Under samtale trykkes på midterste softkey for at aktivere/ deaktivere højttalerfunktionen. Aktivere/deaktivere lydløs-funktion I standbytilstand medfører et langvarigt tryk på lydløsknappen skift mellem aktivering/deaktivering af lydløs funktion. "Lydløs"-ikonet indikerer en fuldstændig lydløs telefon. Et kortvarigt tryk på lydløsknappen, før et opkald besvares, slukker for ringetonen. Deaktivere mikrofonen under en samtale Et tryk på lydløsknappen aktiverer/deaktiverer mikrofonen. Teksten ”Afbrudt” vises på displayet, når mikrofonen er deaktiveret under et opkald. Ændre lydstyrken under et opkald Tryk øverst på lydstyrke-knappen for at øge lydstyrken og nederst for at sænke lydstyrken. Låse/Åbne tastaturet manuelt Tryk *-tasten og derefter "Lås" eller "Lås op" for at låse/åbne. Oplad batteri Opladning foretages i en bordoplader eller i en vægmonteret ladereol. Et fyldt ”Batteriikon” indikerer, at batteriet er fuldt opladet. Telefonen kan anvendes, samtidig med at opladning finder sted i en bordoplader. Beskeder Modtage en tekstbesked Når en tekstbesked modtages, begynder lysdioden at blinke, og en ringetone lyder, og/eller apparatet vibrerer. Hvis beskeden modtages under en samtale, bliver brugeren underrettet af en biptone. Læse/slette en gemt besked Åbn listen med beskeder, enten via menuen eller ved at trykke på navigationstasten for at læse beskeden. Vælg den ønskede besked fra listen og tryk "Åbn". For at slette en besked, åbn beskeden og tryk "Slet"; spørgsmålet ”Slet meddelelse?” vises. Tryk "Ja". Ring til et nummer, der er indeholdt i en besked. Åbn beskeden og tryk opkaldsfor at ringe til det første nummer i beskeden. Hvis beskeden indeholder en "rulleliste", vælg da et nummer og tryk . DK Send en besked Vælg "Meddelelser" i menuen. Marker og vælg "Send meddelelse". Indtast nummeret og tryk "OK". Indtast en besked og tryk "Send". Alarmfunktioner Personlig alarm* Tryk to gange på den røde alarmknap inden for 2 sekunder. ”Personlig alarm” vises i displayet. Testalarm* Tryk på den røde alarmknap og hold den nede, indtil ”Testalarm” vises i displayet. *Alarmteksten kan konfigureres og kan afvige fra standardopsætning. Deaktivere/aktivere alarmer Vælg "Indstillinger" i menuen. Marker og vælg "Alarmindstillinger". Vælg "No-movement" eller "Man-down", og tryk på "Skift"; kontrolboks markeres/afmarkeres. Hotkeys/softkeys kan også reserveres til deaktivering/aktivering af alarmer. Bemærk: Må ikke oplades ved temperaturer under +5 °C. 38 39 Menu Du kan se en beskrivelse af alle funktioner i User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menuikoner Kontaktpersoner Contacts Beskeder Messages Call list Søg i centraltelefonbogen Vælg "Kontaktpersoner", marker "Central telefonbog” og tryk på "Søg". Indtast de(t) første bogstav(er) i fornavnet, et mellemrum og de(t) første bogstav(er) i efternavnet. Tryk "Søg". Der søges i centraltelefonbogen og en liste over matchende navne vises. Du kan gå til næste navn i alfabetisk rækkefølge ved at trykke på navigationstasten . Tryk for at foretage opkaldet. Softkeys og hotkeys De tre menutaster under displayet kan indstilles til specielle funktioner såsom opringning til et specielt nummer osv. Services Tjenester Settings Indstillinger Profiles Profiler Navigere i menuen I standbytilstand tryk da "Menu" for at åbne menuen. Brug navigationstasten til at bevæge dig rundt i menuen. De tre softkeys under displayet bruges til valg i menuen. Funktionerne af hver softkey er forklaret i tekst i softkeyfeltet i displayet. Tryk -tasten for at vende tilbage til standbytilstand. Brug lokal telefonbog Find et navn: Vælg "Kontaktpersoner" og markér "Lokal telefonbog". Tryk enten på "Vælg" og søg i rullelisten ved at trykke på navigationstasten for at finde navnet, eller tryk på "Søg" og indtast hele navnet eller det første bogstav i navnet. Tryk på "Søg" igen. Navn og nummer i det første matchende navn vises. Du kan gå til næste navn ved at trykke på navigationstasten . Tryk for at foretage et opkald. En Hotkey kan have den samme funktion som en menutast, og en tast “0” - “9” kan programmeres som en Hotkey. DK Aktivere/deaktivere den automatiske tastaturlås Vælg "Indstillinger", marker "Generelt" og tryk "Vælg". Vælg "Automatisk tast.lås" og tryk "Skift"; kontrolboksen for den automatiske lås er markeret/afmarkeret. Et låst tastatur indikeres af ikonet "Låst tastatur”. Aktivere/deaktivere telefonen Deaktivering: Hold -tasten nede, indtil beskeden "Slukker" vises. Tryk "Vælg". Aktivering: Tryk og hold -tasten nede. Indtast et navn: Åbn den lokale telefonbog og tryk "Tilføj". Hvis en eller flere kontaktpersoner allerede er blevet tilføjet, skal du først trykke på "Valg", derefter markere afkrydsningsfeltet "Tilføj" og trykke på "Vælg". Indtast navn og nummer og tryk "Gem". Rediger et navn: Åbn den lokale telefonbog og marker navnet. Tryk "Oplysn" og derefter "Rediger". Foretag ændringerne, og tryk "Gem". 40 Slet et navn: Markér navnet, og tryk "Valg". Marker valget "Slet", og tryk "Vælg". Spørgsmålet ”Slet posten?” vises. Tryk "Ja". 41 Sikkerhedsinstruktion Erklæring vedr. overholdelse af reglerne Der må kun bruges følgende batterier til dette produkt: Overensstemmelseserklæring gældende for USA: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i afsnit 15 i FCC-bestemmelserne. Ved brug af produktet skal følgende to betingelser overholdes: (1) Apparatet må ikke forårsage skadelige forstyrrelser, og (2) apparatet skal acceptere enhver forstyrrelse, der modtages, herunder også forstyrrelser, som kan medføre driftsforstyrrelser af apparatet. P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Standardbatteri Batteri, ekstra kapacitet Medic standardbatteri Batteri Medic, ekstra kapacitet En bordoplader må kun tilsluttes med strømforsyning fra leverandøren. Følgende strømforsyninger kan anvendes: P/N: FW7650 Univ. strømforsyning AC/5V DC/1A Enhver ændring af apparatet, som ikke er godkendt af leverandøren, kan medføre, at brugeren får inddraget sin tilladelse fra FCC til at betjene apparatet. Overensstemmelseserklæring gældende for Canada: Dette digitale apparat i klasse B er i overensstemmelse med den canadiske ICES-003-standard. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. DK Dette apparat er certificeret til kravene i RSS-210 for 2.4 GHz "spread spectrum" apparater. Hvis apparatet skal bruges sammen med et udendørssystem, skal brugeren muligvis have en licens til systemet. Overensstemmelseserklæring gældende for EU og EFTA: Dette udstyr overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet om radio- og teleterminaludstyr 1999/5/EC. Overensstemmelseserklæringen kan ses på http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. Dette udstyr er beregnet til brug i alle EU/EFTA-lande. 42 43 Témoin lumineux Bouton d'alarme Affichage pictogrammes Affichage heure et date Écran Bouton réglage volume Touches programmables Bouton Mute Lignes d'icônes Heure et date D'utilisateur/No. Info Status File touches Fonction Affichage fonction touche prog. Touche Raccrocher Touche de navigation Nom défini en mode Veille Alarmes actives, mode activé, etc. 1 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 9 W X YZ 0 Touche Décrocher, Marche/Arrêt Clavier Microphone Icônes de l'affichage / / 44 Décrocher (indique un appel en cours) Sonneries désactivées Témoin de charge batterie Puissance du signal Activer/Désactiver la fonction haut-parleur Kit « Micro-Casque » connecté Clavier alphabétique en Majuscules/Minuscules Clavier en mode numérique Répertoire Clavier verrouillé/Tél. verrouillé Appel en absence Appel entrant/sortant Message lu/non lu Message interactif lu/non lu Action requise Alarme Immobilité/Gîte activée Présentation du produit Le Ascom i75 VoWifi est un téléphone portable résistant conçu pour des usages intensifs. Il convient parfaitement aux personnes souhaitant être joignables en permanence et/ou souhaitant profiter des fonctions avancées de radiomessagerie. Le téléphone est disponible en deux versions, Protector et Medic Protector. Pour plus d'info, voir User Manual, Ascom i75 VoWifi Handset, English version. Fonctions Répertoire Vibreur Prise micro-casque Haut-parleur Appuyer pour parler Touche Fonction En appel Contraste réglable de l’affichage Affichage jusqu'à 5 lignes 20 messages/20 000 caractères Accusé de réception Messagerie interactive Messagerie texte entre portables Envoi de données Alarme volontaire Alarme avec données Localisation par points d'accès Alarme Immobilité/Gîte* Prend en charge le système de gestion de disponibilité FR Option Fonctions de base Appeler Un appel s'effectue de plusieurs manières : • Composer le numéro et appuyer sur la touche . • Appuyer sur la touche et composer le numéro. • Appuyer sur une touche programmable ou une touche rapide préprogrammée. • Consulter la liste des appels en appuyant sur la touche de navigation , sélectionner le numéro et appuyer sur la touche . Les touches alphanumériques peuvent être programmées pour composer automatiquement un numéro d'appel. 45 • Sélectionner un numéro dans le répertoire ; voir Utilisation du répertoire SIM. • Composer un numéro contenu dans un message ; voir Composer un numéro contenu dans un message. • Composer un numéro contenu dans l'annuaire centralisé ; voir Recherche dans l'annuaire centralisé. Charger la batterie Le chargement s'effectue sur l'un des deux types de chargeurs disponibles (à poser ou à suspendre). Le pictogramme « Batterie » indique quand la batterie est totalement rechargée. Le téléphone reste totalement opérationnel lorsqu'il est posé dans le chargeur. Répondre à/Terminer un appel Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur la toche ou la touche Fonction « Accepter » pour répondre. Appuyez à nouveau pour couper la communication . L'écran affiche la durée totale de l'appel. Remarque: ne pas recharger sous une température inférieure à +5 °C. Refuser un appel Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur la touche ou la touche Fonction « Refuser » pour refuser l'appel. L'information de l'appel sera alors enregistrée dans la « Liste des appels ». Changer/Basculer fonction « Mains libres » Durant un appel, la touche de fonction centrale permet d'activer ou de désactiver la fonction « Mains libres ». Activer/Désactiver les sonneries En mode Veille, une pression longue sur le bouton Mute active ou désactive les sonneries. Le pictogramme « Sonneries désactivées » indique que tous les signaux sonores sont désactivés. Une pression courte sur le bouton Mute supprime la sonnerie d'un appel entrant. Désactiver le microphone pendant un appel Appuyez sur la touche Mute pour activer ou désactiver le microphone. Le texte « Silence » s'affiche lorsque le microphone est désactivé. Changer le volume durant un appel Appuyez sur le bouton volume vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le réduire. Messages Recevoir un message À la réception d'un message texte, le témoin lumineux clignote et un signal sonore retentit ou le téléphone se met à vibrer. Si le message arrive pendant un appel, l'utilisateur en est averti par un bip. Lire/Effacer un message de la liste Pour lire un message, ouvrez la liste des messages via le menu ou en appuyant sur la touche de navigation . Sélectionnez le message dans la liste et appuyez sur « Ouvrir ». Pour supprimer un message, ouvrez-le et appuyez sur « Suppr. » ; la question « Effacer message? » s'affichera. Appuyez sur « Oui ». FR Composer un numéro contenu dans un message Ouvrez le message et appuyez sur pour composer le premier numéro contenu dans le message. Si le message en contient plusieurs, sélectionnez le numéro voulu et appuyez sur . Envoyer un message Choisissez l'onglet « Messages » dans le menu. Sélectionnez « Envoyer message ». Saisissez le numéro et appuyez sur « Ok ». Saisissez le message, puis appuyez sur « Envoyer ». Verrouiller/Déverrouiller manuellement le clavier Appuyez sur la touche *- puis sur la touche « Blocage » ou « Débloc. » pour bloquer ou débloquer le téléphone. 46 47 Fonctions d'alarme Alarme volontaire* Appuyez deux fois sur le bouton d'alarme rouge en l'espace de 2 secondes. « Volontaire » s'affiche. Test d'alarme* Maintenez le bouton d'alarme rouge enfoncé jusqu'à ce que « Appel test » s'affiche. *L'appel test peut être configuré et varie selon les paramètres. Activer/Désactiver les alarmes Choisissez l'onglet « Paramètres » dans le menu. Sélectionnez « Fonctions DATI ». Choisissez « Immobilité » ou « Détection Gîte » et appuyez sur « Changer » ; la case est non cochée/ cochée. Il est également possible d'utiliser des touches de changement rapide/de programmation pour l'activation ou la désactivation des alarmes. Menu Pour plus d'info, voir User Manual, Ascom i75 VoWifi Handset, English version. Icônes du menu Contacts Contacts Services Services appels Messages Messages Liste des Call list Settings Paramètres Profiles Profils Navigation dans le menu En mode Veille, appuyez sur la touche « Menu » pour entrer dans le menu. Déplacez-vous dans le menu au moyen de la touche de navigation. Les trois touches programmables situées sous l'écran permettent de choisir dans le menu. Un texte qui s'affiche à l'écran dans le champ des touches programmables explique leurs fonctions. Appuyez sur la touche pour repas48 ser en mode Veille. Utilisation du répertoire SIM Trouver un nom: Sélect. « Contacts » puis « Répertoire SIM ». Pour trouver l'entrée, appuyez sur « Sélect. » et faites défiler la liste à l'aide de la touche de navigation ou appuyez sur « Recher. » et saisissez la première lettre du nom ou le nom complet. Appuyez une nouvelle fois sur « Recher. » ; l'écran affiche le premier nom et le numéro correspondant au critère de recherche. Pour passer au nom suivant, appuyez sur la touche de navigation . Appuyez sur pour appeler. Ajouter une entrée: Entrez dans le répertoire SIM et sélectionnez « Ajouter ». Si des contacts ont déjà été ajoutés, vous devrez tout d'abord appuyer sur « Options », puis sur « Ajouter » et enfin sur « Sélect. ». Saisissez le nom et le numéro, puis appuyez sur « Enreg. ». Modifier une entrée: Entrez dans le répertoire SIM et sélectionnez l'entrée. Appuyez sur « Détails », puis sur « Éditer ». Introduisez les changements, puis appuyez sur « Enreg. ». Supprimer une entrée: Sélectionnez le nom et appuyez sur « Options ». Sélectionnez l'option « Suppr. » et appuyez sur « Sélect. » ; la question « Effacer entrée? » apparaît. Appuyez sur « Oui ». FR Recherche dans l'annuaire centralisé Entrez dans « Contacts », sélectionnez « Annuaire centralisé » et appuyez sur « Recher. ». Écrivez la/les premières lettres du prénom, suivi d'un espace, puis la/les premières lettres du nom. Appuyez sur « Recher. ». Le nom sera recherché dans l'annuaire centralisé et une liste des noms correspondants s'affichera. Pour passer au nom suivant dans l'ordre alphabétique, appuyez sur la touche de navigation . Appuyez sur pour appeler. Touches rapides et touches de fonction Les trois touches fonction situées sous l'écran peuvent être programmées pour certaines fonctions telles que composer un numéro spécifique, etc. Une touche rapide peut avoir la même fonction qu'une touche de fonction et les touches de « 0 » à « 9 » sont programmables comme touche rapide. 49 Blocage/Déblocage automatique du clavier Dans le menu « Paramètres », faites défiler jusqu'à « Généralités » et appuyez sur « Sélect. ». Sélectionnez « Blocage Tche auto » et appuyez sur « Changer » ; le symbole dans la case correspondante apparaît ou disparaît. Le verrouillage du clavier est indiqué par le pictogramme « Clavier bloqué ». Allumer et éteindre le téléphone Éteindre: Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que « Éteindre » apparaisse. Appuyez sur « Sélect. ». Allumer: Maintenez la touche enfoncée. Instructions de sécurité Seules les batteries suivantes sont compatibles avec ce produit: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Batterie Batterie Batterie Batterie standard longue durée Medic standard Medic longue durée Les chargeurs pour bureau doivent uniquement être branchés à l'aide de l'adaptateur fourni par le fabricant. Les différents adaptateurs disponibles sont les suivants: Nº réf. : FW7650 Alimentation univ. AC/5V DC/1A Déclarations de conformité Déclaration de conformité (États-Unis): Ce produit est conforme au paragraphe 15 des normes FCC et est sujet aux deux conditions suivantes : (1) ce produit ne peut causer d'interférences dangereuses, et (2) ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant altérer son fonctionnement. Toute modification apportée à cet appareil sans l'accord du fournisseur pourrait annuler, en vertu des normes FCC, le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Déclaration de conformité (Canada): This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FR Cet appareil est certifié conforme aux exigences de la norme RSS-2I0 pour les appareils à modulation de spectre étalée de 2,4 GHz. L'utilisation de cet appareil au sein d'un système en extérieur pourrait être sujette à une licence. Déclaration de conformité (UE/EFTA): Cet équipement est conforme aux principales exigences et autres provisions d’intérêt de la directive 1999/5/CE « R&TTE ». Vous pouvez consulter la déclaration de conformité à l’adresse http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. Cet équipement est destiné à toute la zone UE/EFTA. 50 51 Merkkivalo Tuotteen esittely Hälytyspainike Näyttää kuvakkeet Näyttää ajan ja päiväyksen Näyttö Mykistyspainike Äänenvoimakkuusnäppäin Kuvakerivi Aika ja päiväys Käyttäjänimi/-nro Tilatiedot Ohjelmointinäpp. Ohjelmointinäppäimet Valmiustilassa määritetty nimi Aktiiviset hälytykset, nykyinen tila jne. Näyttää ohjelmointinäppäimen toiminnon Linja auki -näppäin 1 Valikkonäppäin 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Linja kiinni-, Päällä/ Pois-näppäin W X YZ Näppäimistö Mikrofoni Näytön kuvakkeet / / 52 Linja auki (näyttää aktiivisen puhelun) Äänimerkit mykistetty Akkukuvake Signaalin voimakkuus Kaiutintoiminto päällä/pois Kuuloke liitetty Kirjoitustila, pienet/isot kirjaimet Kirjoitustila, numerot Puhelinmuistio Näppäimistö lukittu / puhelin lukittu Vastaamaton puhelu Tuleva/lähtevä puhelu Lukematon/luettu viesti Lukematon/luettu vuorovaikutteinen viesti Vaatii toiminnon Liikkumattomuus-/asentohälytys päällä Ascom i75 VoWifi -puhelin on vaativiin olosuhteisiin suunniteltu kestävä puhelin. Se sopii henkilöille, joiden on oltava jatkuvasti tavoitettavissa ja/tai jotka tarvitsevat pitkälle kehitettyä kannettavaa viestintäjärjestelmää. Puhelimesta on saatavana seuraavat mallit: Protector- ja Medic Protector. Jos haluat lisätietoja, katso, User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Toiminnot Puhelinmuistio Värinähälytin Kuulokeliitäntä Kaiutintoiminto Push to talk (PTT) Saapuvan puhelun toimintonäppäin Säädettävä näytön kontrasti Viiden rivin näyttö 20 viestiä / 20 000 merkkiä Kuittaus Vuorovaikutteinen viestintä Viestien lähetys puhelimien välillä Tietojen lähetys Henkilöturvahälytys Datahälytys Sijaintitunnistus liityntäpisteiden kautta Asento- ja liikkumattomuushälytys* Tuki läsnäolon hallintajärjestelmälle FI Lisätoiminto Perustoiminnot Soittaminen Numero voidaan valita seuraavilla tavoilla: • Näppäile numero ja paina . • Paina ja näppäile numero. • Paina esiohjelmoitua pikanäppäintä tai ohjelmointinäppäintä. • Avaa puheluluettelo painamalla valikkonäppäintä , valitse numero ja paina . Kirjain-/numeronäppäimiin voidaan ohjelmoida puhelinnumero. 53 • Valitse numero paikallisesta puhelinmuistiosta. Katso kohta Paikallisen puhelinmuistion käyttäminen. • Valitse viestiin sisältyvä numero. Katso kohta Viestiin sisältyvän numeron valinta. • Valitse numero keskuspuhelinmuistiosta. Katso kohta Hakeminen keskuspuhelinmuistiosta. Puheluun vastaaminen / puhelun päättäminen Vastaa puheluun soittoäänen kuuluessa painamalla tai ”Hyväksy”-ohjelmointinäppäintä. Lopeta puhelu painamalla . Puhelun kokonaisaika näkyy näytössä. Puhelun hylkääminen Hylkää puhelu soittoäänen kuuluessa painamalla tai ”Hylkää”-ohjelmointinäppäintä. Puhelutiedot tallentuvat puheluluetteloon. Kaiutintoiminnon kytkeminen päälle/pois Paina puhelun aikana keskimmäistä ohjelmointinäppäintä kaiutintoiminnon kytkemiseksi päälle/pois. Äänimerkkien kytkeminen päälle/pois Mykistyspainikkeen pitkä painallus valmiustilassa vuoroin mykistää ja palauttaa äänimerkit. Kuvake ”Äänimerkki pois” ilmoittaa puhelimen olevan kokonaan mykistetty. Mykistyspainikkeen lyhyt painallus ennen puheluun vastaamista hiljentää soittoäänen. Mikrofonin mykistys puhelun aikana Mykistyspainikkeen painallus puhelun aikana kytkee mikrofonin päälle ja pois päältä. Näyttöön tulee teksti ”Mykistetty”, kun mikrofoni on pois päältä. Äänenvoimakkuuden säätäminen puhelun aikana Äänenvoimakkuutta voidaan nostaa painamalla äänenvoimakkuuspainiketta ylöspäin ja laskea painamalla sitä alaspäin. Näppäimistön lukitseminen/avaaminen käsin Näppäimistö voidaan lukita ja avata painamalla *-näppäintä ja painamalla sitten ”Lukitse” tai ”Avaa”. Akun lataaminen Akku ladataan joko pöytälaturissa tai seinälataustelineessä. Täysi akkukuvake näytössä ilmoittaa akun täydestä varauksesta. Pöytälaturissa latauksen aikana puhelin on täysin toimintakelpoinen. 54 Huom.: Älä lataa alle +5 °C:n lämpötilassa. Viestitoiminnot Tekstiviestin vastaanotto Tekstiviestin saapuessa merkkivalo alkaa vilkkua ja puhelin antaa äänimerkin ja/tai värinähälytyksen. Jos viesti saapuu puhelun aikana, siitä ilmoitetaan piippauksella. Tallennetun viestin lukeminen/poistaminen Avaa viestiluettelo valikosta tai painamalla valikkonäppäintä . Valitse viesti luettelosta ja paina ”Avaa”. Poista viesti avaamalla se ja painamalla ”Poista”. Kysymys ”Poista viesti?” tulee näkyviin. Paina ”Kyllä”. Viestiin sisältyvän numeron valinta Valitse viestin ensimmäinen numero avaamalla viesti ja painamalla . Jos viestissä on selattava lista, valitse numero ja paina . Tekstiviestin lähettäminen Valitse valikosta ”Viestit”. Valitse ”Viestin lähetys”. Näppäile numero ja paina ”OK”. Näppäile viesti ja paina ”Lähetys”. Hälytystoiminnot Henkilöturvahälytys* Paina punaista hälytyspainiketta kahdesti 2 sekunnin aikana. Näytössä lukee ”Henkilöturvahälytys”. FI Testihälytys* Paina punaista hälytyspainiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”Testihälytys”. *Hälytystekstiä voidaan muuttaa ja se saattaa erota oletustekstistä. Hälytysten kytkeminen päälle/pois Valitse valikosta ”Asetukset”. Valitse ”Hälytysasetukset”. Valitse ”Liikkumattomuus” tai ”Asentohälytys” ja paina ”Vaihda”. Valintaruutuun tulee merkki / merkki poistuu. Pikanäppäimet/ohjelmointinäppäimet voidaan varata myös hälytysten päälle-/poiskytkentään. 55 Valikko Jos haluat lisätietoja toiminnoista, katso User Manual, Ascom i75 VoWifi Handset. Valikkokuvakkeet Yhteystiedot Contacts Viestit Messages Puhelutiedot Call list Hakeminen keskuspuhelinmuistiosta Valitse ”Yhteystiedot”, valitse ”Kesk.puh.muistio” ja paina ”Hae”. Kirjoita etunimen ensimmäinen kirjain, lisää välilyönti ja kirjoita sukunimen ensimmäinen kirjain. Paina ”Hae”. Sopivat nimet etsitään keskuspuhelinmuistiosta ja listataan näytölle. Voit siirtyä aakkosten mukaiseen seuraavaan yhteystietoon painamalla valikkonäppäintä . Jos haluat soittaa, paina . Ohjelmointinäppäimet ja pikanäppäimet Näytön alla oleville kolmelle ohjelmointinäppäimelle voidaan määrittää erikoistoimintoja, kuten tiettyyn numeroon soittaminen jne. Services Palvelut Settings Asetukset Profiles Profiilit Valikon selaaminen Siirry valikkoon painamalla ”Valikko” valmiustilassa. Voit liikkua valikkorakenteessa valikkonäppäintä käyttäen. Näytön alla olevia kolmea ohjelmointinäppäintä käytetään valikkovalintojen tekemiseen. Kunkin ohjelmointinäppäimen toiminto kuvataan näytön ohjelmointinäppäinkentässä. Palaa valmiustilaan painamalla . Paikallisen puhelinmuistion käyttäminen Nimen etsiminen: Valitse ”Yhteystiedot” ja merkitse ”Puhelinmuistio”. Paina sitten ”Valitse” ja selaa muistiota ja hae nimi valikkonäppäimellä tai paina ”Hae” ja näppäile nimen ensimmäinen kirjain tai koko nimi. Paina uudelleen ”Hae”. Näyttöön tulee ensimmäinen täsmäävä nimi ja numero. Voit siirtyä seuraavaan yhteystietoon painamalla valikkonäppäintä . Jos haluat soittaa, paina . Pikanäppäimellä voi olla sama toiminto kuin ohjelmointinäppäimellä, ja mikä tahansa näppäimistä ”0”-”9” voidaan ohjelmoida pikanäppäimeksi. Näppäimistön automaattinen lukitus Valitse ”Asetukset”, ”Yleiset” ja paina ”Valitse”. Valitse ”Autom. Näppäinlukko” ja paina ”Vaihda”. Automaattisen lukituksen valintaruutuun tulee merkki / merkki poistuu. Kun näppäimistö on lukittu, näytössä on ”Näppäimistö lukittu” kuvake. FI Puhelimen virran katkaisu ja kytkentä Virran katkaisu: Paina -näppäintä ja pidä se painettuna, kunnes näytössä näkyy ”Virrankatkaisu”. Paina ”Valitse”. Virran kytkentä: Paina -näppäintä ja pidä se painettuna. Yhteystiedon lisääminen: Siirry puhelinmuistioon ja paina "Lisää". Jos yhteystietoja on jo lisätty yksi tai useampi, sinun on painettava ensin "Valinta", merkittävä sitten "Lisää" ja painettava "Valitse". Näppäile nimi ja numero ja paina ”Talleta”. Yhteystiedon muokkaaminen: Siirry puhelinmuistioon ja valitse yhteystieto. Paina ”Tiedot” ja paina sitten ”Muokkaa”. Tee muutokset ja paina ”Talleta”. Yhteystiedon poistaminen: Valitse nimi ja paina ”Valinta”. Valitse ”Poista” ja paina sitten ”Valitse”. Näytössä näkyy 56 kysymys ”Poista?”. Paina ”Kyllä”. 57 Turvaohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutukset Tätä tuotetta saa käyttää vain seuraavien akkujen kanssa: Vaatimustenmukaisuusvakuutus, USA: Tämä tuote täyttää FCC-määräysten osan 15 vaatimukset ja sen käyttöön sovelletaan seuraavia ehtoja: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) laitteen on siedettävä muualta tuleva häiriö, joka saattaa vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan. P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Vakioakku Lisäakku Medic-vakioakku Medic-lisäakku Pöytälaturit saa liittää vain valmistajan toimittamiin virtasovittimiin. Saatavana olevat virtasovittimet: P/N: FW7650 Virtalähde, univ. AC / 5 V DC / 1 A Laitteeseen tehdyt mahdolliset muutokset, joita toimittaja ei ole hyväksynyt, saattavat mitätöidä FCC:n myöntämän oikeuden käyttää laitetta. Vaatimustenmukaisuusvakuutus, Kanada: Tämä on luokan B digitaalinen laite, joka täyttää kanadalaiset ICES-003-määräykset. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Tämä laite on todettu RSS-2I0 -vaatimusten mukaiseksi koskien 2,4 GHz:n hajaspektrilaitteita. Jos laitetta käytetään järjestelmässä ulkotiloissa, käyttäjän on mahdollisesti hankittava lupa järjestelmää varten. FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus, EU ja EFTA: Tämä laite täyttää oleelliset R&TTE-direktiivin 1999/5/EY vaatimukset ja muutokset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koko EU-/EFTAalueella. 58 59 LED Omschrijving Alarmtoets Geeft symbolen weer Geeft tijd en datum weer Display Mutetoets Volumeknop Programmeerbare toetsen Van de haaktoets Navigatietoets Symbolen rij Tijd en datum Gebruikersnaam/Nr Status info Progr. toetsen rij 1 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 9 W X YZ 0 Naam gedefinieerd in stand-bystand Actief alarm, huidige modus, etc. Geeft de functie programmeerbare toetsen weer Op de haak-toets, Aan/uit-toets Toetsenbord Microfoon Symbolen in het display / / 60 Van de haak (geeft een lopend gesprek aan) Geluidssignalen uit Accusymbool Signaalsterkte Luidsprekerfunctie aan/uit Hoofdtelefoon aangesloten Tekst invoeren; hoofdletters/kleine letters Cijfers invoeren Telefoonboek Geblokkeerd toetsenbord/geblokkeerde handset Onbeantwoord gesprek Inkomend/uitgaand gesprek Ongelezen/gelezen bericht Ongelezen/gelezen interactief bericht Actie vereist Geen-beweging/Man-down alarm aan De Ascom i75 VoWifi Handset is robuust en ontworpen om in alle omstandigheden en omgevingen te functioneren. De handset is uiterst geschikt voor gebruikers die op elk moment bereikbaar moeten zijn en/of behoefte hebben aan geavanceerde mobiele berichtfuncties. Zie voor meer informatie de User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Functies Telefoonboek Trilmechanisme Aansluiting voor hoofdtelefoon Luidsprekend Push to talk Programmeerbare toets binnenkomend gesprek Instelbaar displaycontrast Maximaal vijf rijen in het display 20 berichten/20 000 karakters Bevestigen Interactief berichten Tekstberichten tussen handsets Gegevens verzonden Persoonsalarm Alarm met gegevens Locatiebepaling via Access Points Man-down & geen beweging alarm* Ondersteunt aanwezigheidsmanagementsysteem NL Optie Basisbediening Bellen U kunt op de volgende manieren bellen: • Toets het nummer in en druk op . • Druk op en toets het nummer in. • Druk op een voorgeprogrammeerde sneltoets of programmeerbare toets. • Gebruik de bellijst door op de navigatietoets te drukken , selecteer het nummer en druk op . U kunt een telefoonnummer programmeren onder de alfanumerieke toetsen. 61 • Kies een nummer uit het eigen telefoonboek. Zie de kop; Het eigen telefoonboek gebruiken. • Kies een nummer dat in het bericht is opgenomen. Zie de kop; Een nummer kiezen dat in het bericht is opgenomen. • Kies een nummer uit het centrale telefoonboek. Zie de kop; Zoeken in het centrale telefoonboek. Gesprek aannemen/beëindigen Wanneer de telefoon overgaat, drukt u op of de programmeerbare toets “Accepteren” om het gesprek aan te nemen. Om een gesprek te beëindigen drukt u op . De totale gespreksduur wordt in het display weergegeven. Een gesprek afwijzen Wanneer de telefoon overgaat, drukt u op of de programmeerbare toets “Negeren” om het gesprek af te wijzen. Gespreksinformatie wordt in de “Bellijst” opgeslagen. De luidsprekerfunctie in-/uitschakelen Tijdens het gesprek drukt u op de middelste programmeerbare toets om de luidsprekerfunctie aan/uit te zetten. Geluidssignalen in-/uitschakelen Wanneer u de mutetoets in de stand-bystand gedurende een langere periode ingedrukt houdt, schakelt u audiosignalen aan/uit. Het pictogram “Geluidssignalen uit” geeft aan dat alle geluiden van de handset zijn uitgeschakeld. Wanneer u de mutetoets gedurende een kortere periode ingedrukt houdt voordat u een gesprek aanneemt, wordt het belsignaal uitgeschakeld. De microfoon tijdelijk uitschakelen tijdens een gesprek Een druk op de mutetoets tijdens een gesprek schakelt de microfoon in/uit. Wanneer de microfoon is uitgeschakeld, staat de tekst “Onderdrukt” op de display. De accu opladen De accu wordt opgeladen in een bureaulader of in een aan de wand bevestigd laadrek. Een vol “Accupictogram” geeft aan dat de accu volledig is opgeladen. Ook een handset die in de bureaulader is geplaatst, is volledig operationeel. Let op: Niet opladen bij een temperatuur onder +5°C. Berichten Een bericht ontvangen Wanneer een bericht is ontvangen, begint het LED-lampje te knipperen in combinatie met een bel- en/of trilsignaal. Als het bericht tijdens een gesprek binnenkomt, wordt de gebruiker gewaarschuwd met een piepsignaal. Een opgeslagen bericht lezen/verwijderen Open, om een bericht te lezen, de berichtenlijst vanuit het menu of door op de navigatietoets te drukken. Selecteer het bericht uit de lijst en druk op “Openen”. Open het bericht en druk op “Verw” wanneer u het bericht wilt verwijderen; de vraag “Bericht wissen?” wordt weergegeven. Druk op “Ja”. Kies een nummer dat in het bericht is opgenomen Open het bericht en druk op om het eerste nummer in het bericht te bellen. Wanneer het bericht een lijst bevat waarin u kunt scrollen, selecteer dan een item en druk op . NL Bericht verzenden Selecteer “Berichten” uit het menu. Markeer en selecteer “Verzend bericht”. Voer het nummer in en druk op “OK”. Voer het bericht in en druk op “Verzend”. Het volume tijdens een gesprek aanpassen Druk op de volumeknop omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het volume te verlagen. Het toetsenbord handmatig blokkeren/deblokkeren Druk op de *-toets en vervolgens op “Blok” of “Deblok” om de handset te vergrendelen of vrij te geven. 62 63 Alarmfuncties Persoonsalarm* Druk binnen twee seconden tweemaal op de rode alarmtoets. “Persoonsalarm” wordt weergegeven. Testalarm* Druk op de rode alarmtoets en houd deze ingedrukt totdat “Testalarm” wordt weergegeven. *De alarmtekst is bewerkbaar en kan verschillen van de standaard. In/-uitschakelen alarm Selecteer “Instellingen” uit het menu. Markeer en selecteer “Alarminstellingen”. Selecteer “Geen beweging” of “Mandown” en druk op “Wijzig”; het keuzevak wordt geselecteerd/gewist. U kunt sneltoetsen/programmeerbare toetsen ook reserveren voor het in- of uitschakelen van alarmsignalen. Menu Zie voor meer informatie de User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Menusymbolen Berichten Telefoonnummers Messages Contacts Services Diensten Settings Instellingen Bellijst Call list Profiles Profielen Menubediening Druk in de stand-bystand op “Menu” om het menu te openen. Gebruik de navigatietoets om in de menustructuur te bewegen. De drie programmeerbare toetsen onder het display worden gebruikt voor opties in het menu. De functie van elke programmeerbare toets wordt aangegeven met een tekst in het veld voor programmeerbare toetsen op het display. Druk op de toets om naar de stand-bystand terug te keren. 64 Het eigen telefoonboek gebruiken Een naam vinden: Selecteer “Telefoonnummers” en markeer “Eigen telefoonboek”. Druk vervolgens op “Select” en scroll door de lijst door op de navigatietoets te drukken om de invoer te vinden, of druk op “Zoek” en voer de eerste letter(s) of de gehele naam in. Druk nogmaals op “Zoek”; naam en nummer van de eerste overeenkomende invoer worden weergegeven. U kunt naar de volgende invoer gaan door op de navigatietoets te drukken. Druk op om te bellen. Een invoer toevoegen: Ga naar het lokale telefoonboek en druk op “Toevoegen”. Indien er al één of meerdere contacten zijn toegevoegd, moet u eerst op "Opties" drukken, "Toevoegen" markeren en "Selecteren" indrukken. Voer naam en nummer in en druk op “Opslaan”. Een invoer bewerken: Ga naar het eigen telefoonboek en markeer de invoer. Druk op “Details” en druk vervolgens op “Bewerk”. Breng uw wijzigingen aan en druk op “Opslaan”. Een invoer verwijderen: Markeer de naam en druk op “Opties”. Markeer de “Verw.”-optie en druk op “Select.”; de vraag “Data wissen?” wordt weergegeven. Druk op “Ja”. In het centrale telefoonboek zoeken Selecteer “Telefoonnummers”, markeer “Centraal telefoonboek” en druk op “Zoek”. Voer de eerste letter(s) in van de eerste naam, een spatie en de eerste letter(s) van de achternaam. Druk op “Zoek”. NL Het centrale telefoonboek wordt doorzocht en een lijst van overeenkomende namen wordt weergegeven. U kunt naar de volgende invoer op alfabetische volgorde gaan door op de navigatietoets te drukken. Druk op om te bellen. Programmeerbare/voorgeprogrammeerde toetsen De drie programmeerbare toetsen onder het display kunnen worden ingesteld voor specifieke functies zoals het bellen van een bepaald nummer, etc. Een voorgeprogrammeerde toets kan dezelfde functie hebben als een programmeerbare toets en elke toets “0”-“9” kan als een voorgeprogrammeerde toets worden ingesteld. 65 Automatische toetsenbordvergrendeling aan-/uitzetten Selecteer “Instellingen”, markeer “Algemeen” en druk op “Select”. Markeer “Blokkeer toetsen” en druk op “Wijzig”; het vergrendelvak wordt geselecteerd/gewist. Het “Toetsenbord geblokkeerd”-symbool geeft een vergrendeld toetsenbord aan. De handset in-/uitschakelen Uitschakelen: Druk de toets in en houd deze ingedrukt totdat “Schakel uit” wordt weergegeven. Druk op “Select”. Inschakelen: Druk op de toets en houd deze ingedrukt. Conformiteitsverklaringen Conformiteitsverklaring voor de VS: Dit product voldoet aan deel 15 van de FCC-regelgeving. Bediening is afhankelijk van de twee volgende voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interfentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interfentie accepteren, inclusief interfentie die een ongewenste bediening van het apparaat kan veroorzaken. Alle aanpassingen aan dit apparaat, die niet door de leverancier zijn goedgekeurd, kan het toegekende recht aan de gebruiker door FCC om de apparatuur te bedienen, nietig verklaren. Veiligheidsinstructies Dit product kan alleen met de volgende accu's worden gebruikt: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Standaard accu Extra krachtige accu Standaard medic-accu Uitgebreide medic-accu Bureauladers mogen alleen op voedingen van de fabrikant worden aangesloten. Beschikbare voedingen zijn: P/N: FW7650 Stroomtoevoer univ. AC/5V DC/1A Conformiteitsverklaring voor Canada: Dit digitale apparaat van klasse B is in overeenstemming met de Canadese norm ICES-003. Dit digitale apparaat van klasse B is in overeenstemming met de Canadese norm NMB-003. Dit apparaat voldoet aan de vereisten van RSS-210 voor 2.4 GHz spread spectrum-apparaten. Het gebruik van dit apparaat in een systeem in de buitenlucht kan ervoor zorgen dat de gebruiker een licentie voor het systeem moet halen. NL Conformiteitsverklaring voor de EU&EFTA: De apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de 1999/5/EC-richtlijn. De conformiteitsverklaring kan op http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm worden geraadpleegd. Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in de gehele EU/EFTA. 66 67 LED Botón de alarma Muestra iconos Muestra la hora y la fecha Pantalla Botón de volumen Teclas de software Botón silenciador Fila de iconos Hora y fecha Usuario/Número Info. de estado Fila de tecla de sw Muestra la función de tecla de software Tecla Descolgar 1 Tecla de desplazamiento Nombre definido en modo de espera Alarmas activas, modo activado, etc 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Tecla Colgar, tecla de activación/desactivación W X YZ Teclado Micrófono Iconos en pantalla / / 68 Al habla (indica una llamada en curso) Señales sonoras desactivadas Icono de batería Intensidad de la señal Función de “manos libres” activada/desactivada Cascos conectados Modo de introducción de texto: mayúsculas/minúsculas Modo de introducción de dígitos Agenda Teclado bloqueado/Terminal bloqueado Llamada no contestada Llamada entrante/saliente Mensaje No leído/Leído Mensaje interactivo No leído/Leído Acción requerida Alarma Sin movimiento/de caída activada Presentación del producto El terminal VoWifi Ascom Ascom i75 es una unidad robusta, diseñado para funcionar en entornos difíciles. Es especialmente adecuado para usuarios que precisen estar localizables y/o requieran funciones avanzadas de mensajería, en cualquier momento. El terminal está disponible en dos modelos: Protector y Medic Protector. Para más información, consulte User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funciones Agenda Vibrador Conector para cascos Función de altavoz Pulsar para hablar Tecla de función, configurada para ”llamada entrante” Contraste ajustable de pantalla Hasta cinco filas de texto en la pantalla 20 mensajes / 20.000 caracteres Acuse de recibo Mensajería interactiva Envío de mensajes de texto entre terminales Envío de datos Alarma personal Alarma con datos Localización a través de puntos de acceso Alarma de caída y sin movimiento* Soporta Sistema de Gestión de Presencia Opción ES Funciones básicas Hacer una llamada Puede marcar un número de las siguientes formas: • Marque el número y pulse . • Pulse y marque el número. • Pulse una tecla de marcación abreviada o de software. • Abra la lista de llamadas pulsando la tecla de desplazamiento , seleccione el número deseado y pulse . Las teclas alfanuméricas pueden programarse con un número de teléfono. 69 • Marque un número de la agenda local. Véase el apartado Uso de la agenda local. • Marque un número que aparezca en un mensaje. Véase el apartado Marcar un número que aparezca en un mensaje. • Marque un número de la agenda central. Véase el apartado Buscar en la agenda central. Contestar/finalizar una llamada Cuando suene la señal de llamada, pulse la tecla o la tecla de función, configurada para ”Aceptar” para responder. Para finalizar la llamada, pulse . En la pantalla aparecerá la duración total de la llamada. Rechazar un llamada Cuando suene la señal de llamada, pulse la tecla o la tecla de función, configurada para ”Rehusar” para rechazar la llamada. La información de la llamada se guardará en la “Lista de llamadas”. Activar/desactivar la función de “manos libres” Para activar/desactivar la función de “manos libres” durante una llamada, pulse la tecla de software central de las tres situadas debajo de la pantalla. Activar/desactivar las señales de sonido En modo de espera, si se pulsa durante un rato el botón Silenciador, se activarán/desactivarán las señales de sonido. El icono de “Señales de sonido desactivadas” indica que el terminal no emitirá ningún tipo de sonido. Si se pulsa brevemente el botón Silenciador antes de responder a una llamada, se silencia la señal de llamada. Silenciar el micrófono durante una llamada Si se pulsa una vez el botón Silenciador durante una llamada, el micrófono se activa/desactiva. Cuando el micrófono esté desconectado aparecerá en la pantalla el texto “Silenciado”. Cargar la batería La carga de la batería se efectúa mediante un cargador de sobremesa o un múltiple mural. Un icono de “Batería” lleno indica que la batería está totalmente cargada. Cuando se utiliza el cargador de sobremesa, la unidad está totalmente operativa. Nota: No proceder a la carga, con temperatura por debajo de +5°C. Mensajes Recibir un mensaje Al recibir un mensaje de texto, el LED comienza a parpadear al tiempo que suena una señal de llamada y/o vibra la unidad. Si el mensaje se recibe durante una llamada, se avisa al usuario mediante un pitido. Leer/borrar un mensaje almacenado Para leer un mensaje, abra la lista de mensajes desde el menú o pulsando la tecla de desplazamiento . Seleccione el mensaje de la lista y pulse “Abrir”. Para borrar, abra el mensaje y pulse “Eliminar”; aparecerá la pregunta “¿Eliminar mensaje?”. Pulse “Sí”. Marcar un número que aparezca en un mensaje Abra el mensaje y pulse para marcar el primer número del mensaje. Si el mensaje contiene una lista de números, seleccione uno y pulse . Enviar mensajes Seleccione “Mensajes” en el menú. Resalte y seleccione “Enviar mensaje”. Introduzca el número y pulse “OK”. Escriba el mensaje y pulse “Enviar”. ES Cambiar el volumen durante una llamada Pulse el botón Volumen hacia arriba para subir el volumen, y hacia abajo para bajarlo. Bloquear/desbloquear manualmente el teclado Para bloquear/desbloquear el terminal, pulse la tecla -* y luego “Bloq.” o “Desbloq”. 70 71 Funciones de alarma Alarma de personal* Pulse el botón rojo dos veces en el espacio de 2 segundos. Aparecerá el mensaje “Alarma de personal”. Alarma de prueba* Mantenga pulsar el botón rojo de Alarma hasta que aparezca el mensaje “Alarma de prueba”. *El texto de la alarma es configurable y puede diferir del predeterminado. Activar/desactivar alarmas Seleccione “Valores” en el menú. Resalte y seleccione “Valores de alarma”. Seleccione “Sin movimiento” o “Caída” y pulse “Cambiar”. La casilla está marcada o sin marcar. Las teclas de marcación abreviada/de software también se pueden reservar para activación/desactivación de alarmas. Añadir una entrada: Entre en la agenda local y pulse “Añadir”. Si ya se han añadido uno o varios contactos, tendrá que pulsar primero “Opcnes”, luego marcar “Añadir” y después pulsar “Sel.” Introduzca el nombre y el número y pulse “Guardar”. Editar una entrada: Entre en la agenda local y resalte la entrada. Pulse “Detlles” y luego “Editar”. Haga los cambios deseados y pulse “Guardar”. Eliminar una entrada: Resalte el nombre y pulse “Opcnes”. Vaya a la opción “Eliminar” y pulse “Sel.”; aparecerá la pregunta “¿Eliminar una por una?”. Pulse “Sí”. Menú Si desea más detalles, consulte User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Iconos del menú Contactos Contacts Services Servicios Mensajes Messages Lista de Callllamadas list Settings Valores Profiles Perfiles Navegar por el menú En modo de espera, pulse “Menú” para entrar en el menú. Use la tecla de desplazamiento para moverse por la estructura del menú. Las tres teclas de software situadas bajo la pantalla se utilizan para acceder a distintas opciones del menú. La función de cada tecla de software se identifica mediante el texto que aparece en pantalla encima de la tecla. Pulse la tecla para volver al modo de espera. 72 Uso de la agenda local Para buscar un nombre: Seleccione “Contactos” y vaya a “Agenda local”. A continuación, pulse “Sel.” y desplácese por la lista pulsando la tecla de desplazamiento para buscar la entrada, o pulse “Buscar” e introduzca la/s primera/s letras/s o todo el nombre. Pulse de nuevo “Buscar”; aparecerá el nombre y el número de la primera coincidencia. Puede pasar a la siguiente entrada pulsando la tecla de desplazamiento . Pulse para hacer la llamada. Buscar en la agenda central Seleccione “Contactos”, vaya a “Agenda central” y pulse “Buscar”. Escriba la primera o primeras letras del nombre, un espacio y la/s primera/s letras/s del apellido. Pulse “Buscar”. Se efectuará una búsqueda en la agenda central y aparecerá una lista de nombres que responden a los criterios de búsqueda. Para ir a la siguiente entrada en orden alfabético, pulse la tecla de desplazamiento . Pulse para hacer la llamada. ES Teclas de software y de marcación abreviada Puede asignar funciones específicas a las tres teclas de software que hay debajo de la pantalla funciones específicas, por ejemplo marcar un número determinado, etc. Una tecla de marcación abreviada puede tener la misma función que una tecla de software, y las teclas ”0” - ”9” pueden asignarse como teclas de marcación abreviada. 73 Activar/desactivar teclado automático Seleccione “Valores”, vaya a “General” y pulse “Sel.”. Vaya a “Bloq teclado auto” y pulse “Cambiar”; la casilla de autobloqueo estará marcada o sin marcar. El icono de “Teclado bloqueado” indica que el teclado está bloqueado. Apagar/encender la unidad Apagar: Mantenga pulsada la tecla “Apagar”. Pulse “Sel.”. hasta que aparezca Encender: Mantenga pulsada la tecla . Declaraciones de cumplimiento de normativas Declaración de cumplimiento para EE. UU.: Este producto cumple con lo estipulado en el apartado 15 de la normativa de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones estadounidense). Su utilización queda sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Toda modificación hecha a este dispositivo sin la aprobación del fabricante puede invalidar la potestad concedida por la FCC al usuario de utilizar el equipo. Instrucciones de seguridad Este producto sólo deberá usarse con las siguientes baterías: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Batería Batería Batería Batería estándar de larga duración Medic estándar Medic de larga duración Los cargadores de sobremesa sólo deberán conectarse con alimentadores suministrados por el fabricante. Los alimentadores disponibles son: P/N: FW7650 Alimentación univ. CA/5 V CC/1 A 74 Declaración de cumplimiento para Canadá: Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Se certifica que este dispositivo cumple los requisitos de la especificación RSS-2I0 para dispositivos de espectro ensanchado de 2,4 GHz. Es posible que para utilizar este dispositivo fuera del rango del sistema al que está adscrito, el usuario tenga que obtener una licencia para ello. Declaraciones de cumplimiento UE y EFTA: Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en toda la zona UE / EFTA, cumpliendo con los requisitos y consideraciones básicas y relevantes, de la Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Para ampliar su información, puede consultar la Declaración de Conformidad en http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. ES 75 LED Botão de alarme Exibe os ícones Exibe a data e a hora Botão de mudo Visor Botão de volume Teclas especiais Tecla de chamada Tecla de navegação Campo de ícones Data e hora Nome/nº do usuário Info. de status Área de teclas espec. Nome definido em modo de espera Alarmes ativos, modo atual, etc. Exibe a função da tecla especial 1 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Tecla de desligar, tecla de ligar/desligar W X YZ Teclado Microfone Ícones no visor / / 76 Telefone em uso (mostra uma chamada em andamento) Sinais de áudio desligados Ícone de carga da bateria Intensidade de sinal Função de viva-voz ativada/desativada Fones ligados Modo de inserção de texto, maiúsculas/minúsculas Modo de inserção de dígitos Agenda telefônica Teclado bloqueado/telefone bloqueado Chamada não atendida Fazendo ligação/recebendo ligação Mensagem não lida/mensagem lida Mensagem interativa não lida/mensagem interativa lida Ação necessária Alarme de imobilização (No-movement)/Man-down (Queda) ligado Apresentação do produto O telefone Ascom i75 VoWifi é um aparelho resistente, desenvolvido para funcionar em qualquer tipo de ambiente, indicado para usuários que necessitem ser facilmente localizados e/ou que tenham necessidade de funções mais avançadas de mensagens. O telefone está disponível em duas versões, os modelos Protector e Medic Protector. Para obter informações detalhadas, consulte o User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funções Agenda telefônica Vibratório Conector para fones de ouvido Viva-voz Pressione para falar Tecla especial de recebimento de ligação Contraste da tela ajustável Visor com até 5 linhas de texto 20 mensagens/20.000 caracteres Confirmação de recebimento Mensagens interativas Mensagens de texto entre aparelhos Envio de dados Alarme personalizado Alarme com texto Detecção de localização através de pontos de acesso Alarme de imobilização (No-movement) e Man-down (Queda)* Compatível com Sistema de Gerenciamento de Presença Opcional Funções básicas Fazer uma ligação A discagem do número desejado pode ser feita das seguintes maneiras: • Digite o número e pressione . • Pressione - e digite o número. • Pressione uma tecla de função ou uma tecla especial. • Abra a lista de chamadas pressionando a tecla de Navegação , selecione o número desejado e pressione . PT As teclas alfanuméricas podem ser programadas com um número de telefone. 77 • Disque um número da agenda telefônica local. Consulte a seção Utilização da agenda telefônica local. • Disque um número incluído em uma mensagem. Consulte a seção Discagem de um número incluído em uma mensagem. • Disque um número da agenda telefônica central. Consulte a seção Procurar na agenda telefônica central. Carregamento da bateria Para carregar a bateria, o aparelho pode ser colocado em um carregador de mesa ou em um módulo de carga instalado em uma parede. O ícone de “Bateria” totalmente preenchido indica que a bateria está carregada. O aparelho pode ser usado normalmente enquanto estiver colocado num carregador de mesa. Atender/Terminar uma ligação Quando ouvir o sinal de toque, pressione ou a tecla especial “Aceitar” para atender. Para terminar a ligação, pressione . A duração total da chamada será mostrada no visor. Obs.: Não recarregar sob temperatura inferior a +5°C. Rejeitar uma chamada Quando ouvir o sinal de toque, pressione ou a tecla especial “Ignorar” para rejeitar a ligação. As informações da chamada serão guardadas na “Lista de chamadas”. Ligar/Desligar função de viva-voz Durante uma chamada, aperte o botão do meio para ligar ou desligar a função de viva-voz. Ligar/Desligar sinais de áudio Em modo de espera, pressione e segure o botão “mudo” para ativar/desativar os sinais de áudio. O ícone de “Sinais de áudio desligados” indica que o aparelho se encontra totalmente sem som. Antes do atendimento de uma ligação, pressione brevemente o botão de “mudo” para silenciar o sinal de toque. Desligamento do microfone durante uma chamada Pressione o botão de “mudo” durante uma chamada para ligar/desligar o microfone. Quando o microfone se encontrar desligado, o visor exibirá o texto “Sem som”. Ajuste do volume durante uma ligação Pressione o botão de Volume para cima para aumentar e para baixo para diminuir o volume. Mensagens Recepção de mensagens Quando é recebida uma mensagem de texto, o LED começa a piscar e ouve-se o sinal de toque e/ou o aparelho vibra. Se a mensagem for recebida durante uma ligação, o usuário será avisado através de um bipe. Ler/Excluir uma mensagem armazenada Para ler, abra a lista de mensagens através do menu ou pressione a tecla de Navegação . Selecione a mensagem da lista e pressione “Abrir”. Para excluir, abra a mensagem e pressione ”Apagar”. Em seguida, a pergunta ”Apagar mensagem?” será exibida. Pressione “Sim”. Discagem de um número incluído em uma mensagem Abra a mensagem e pressione para discar o primeiro número na mensagem. Se a mensagem contiver uma lista rolável, selecione um item e pressione . Envio de uma mensagem Selecione “Mensagens” no menu correspondente. Marque e selecione “Enviar mensagem”. Digite o número e pressione “OK”. Digite a mensagem e pressione “Enviar”. PT Bloquear/Desbloquear o teclado manualmente Para bloquear/desbloquear o teclado, pressione a tecla * e, depois, a tecla “Bloq.” ou “Desbloq”. 78 79 Funções de alarme Alarme pessoal* Pressione o botão vermelho de Alarme duas vezes durante um intervalo de 2 segundos e será exibida a mensagem “Alarme pessoal”. Alarme de teste* Pressione e segure o botão vermelho de alarme até que a mensagem “Alarme de teste” seja exibida. *O texto de alarme é configurável e pode ser diferente do texto predefinido. Ativar/desativar alarmes Selecione “Configurações” no menu correspondente. Marque e selecione “Configurações alarme”. Selecione “Nomovement” (Imobilização), ”Man-down” (Queda), pressione “Alterar” e o quadrinho será marcado/desmarcado. As teclas de função e especiais também podem ser configuradas para ativar e desativar os alarmes. Menu Para obter informações detalhadas, consulte o User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Ícones do menu Contatos Contacts Serviços Services 80 Mensagens Lista de chamadas Messages Call list Configurações Settings Perfis Profiles Navegação através do menu No modo de espera, pressione ”Menu” para acessar o menu. Utilize a tecla de navegação para navegar pela estrutura de menu. As três teclas especiais embaixo do visor são utilizadas para selecionar opções do menu. A função de cada uma das teclas especiais é explicada pelo campo de texto correspondente à tecla. Pressione a tecla para voltar para o modo de espera. Utilização da lista telefônica local Para encontrar um nome: Entre em “Contatos” e selecione “Agenda tel. local”. Pressione “Selec.” e navegue pela lista pressionando a tecla de navegação até encontrar a entrada ou pressione “Procura” e digite a(s) primeira(s) letra(s) ou o nome completo. Pressione outra vez “Procura” e será exibido o primeiro nome e número coincidente. Para ir até a próxima entrada, pressione a tecla de Navegação . Pressione para fazer a ligação. Para acrescentar uma entrada: Acesse a agenda telefônica local e pressione “Incluir”. Se um ou mais contatos já tiverem sido incluídos, primeiro pressione "Opções", depois selecione "Incluir" e pressione "Selec". Digite o nome e o número e pressione “Salvar”. Para editar uma entrada: Acesse a agenda telefônica local e selecione a entrada. Pressione “Detalhe” e depois “Editar”. Faça as alterações que desejar e pressione “Salvar”. Para excluir uma entrada: Selecione o nome e pressione “Opções”. Selecione a opção ”Apagar”, pressione “Selec” e será exibida a pergunta ”Apagar entrada?”. Pressione “Sim”. Procurar na agenda telefônica central Selecione “Contatos”, marque “Agenda tel. central” e pressione “Procura”. Digite a(s) primeira(s) letra(s) do nome, um espaço e a primeira letra do sobrenome. Pressione “Procura”. A agenda telefônica central será pesquisada e exibida uma lista de nomes correspondentes. Para ir até a próxima entrada em ordem alfabética, pressione a tecla de Navegação . Pressione para fazer a ligação. Teclas especiais e teclas de função As três teclas especiais embaixo do visor podem ser definidas para determinadas funções como discagem de um número específico, etc. PT Uma tecla de função pode ter a mesma funcionalidade que uma tecla especial e qualquer tecla de “0” a “9” pode ser programada como uma tecla de função. 81 Ativar/Desativar o bloqueio automático do teclado Selecione “Configurações”, “Geral” e pressione “Selec”. Selecione “Bloq auto tecla”, pressione “Alterar” e o quadro de bloqueio automático será marcado/desmarcado. Quando o teclado estiver bloqueado, o ícone de “Teclado bloqueado” será exibido no visor. Desligar/Ligar o aparelho Desligar: Pressione e segure a tecla seja exibido. Pressione “Selec”. Ligar: Pressione e segure a tecla até que “Desligando” . Declarações de compatibilidade regulatória Declaração de conformidade para os EUA: Este aparelho está em conformidade com a parte 15 dos Regulamentos da Federal Communications Commission (FCC) e sujeito às duas seguintes condições: (1) este aparelho não pode provocar interferências prejudiciais e (2) deve aceitar todo tipo de interferência recebida, incluída aquela que possa provocar funcionamento indevido do aparelho. As eventuais alterações realizadas neste aparelho que não tenham sido aprovadas pelo fornecedor poderão violar a autorização concedida pela FCC ao usuário para o uso do aparelho. Instruções de segurança Este produto somente deve ser usado com as seguintes baterias: Nº Nº Nº Nº de de de de produto:660105 produto:660106 produto:660107 produto:660108 Bateria Bateria Bateria Bateria padrão ampliada padrão de uso médico ampliada de uso médico Os carregadores de mesa somente devem ser conectados com as fontes de alimentação fornecidas pelo fabricante. As fontes de alimentação disponíveis são as seguintes: Nº de produto: FW7650 Fonte de alimentação universal AC/5V DC/1A Declaração de conformidade para o Canadá: Este aparelho digital da Classe B é compatível com a norma canadense ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Este aparelho é certificado de acordo com os requisitos da regulamentação RSS-210 referente a aparelhos de amplo espectro de 2,4 GHz. O uso desde aparelho em um sistema de funcionamento externo pode exigir que o usuário obtenha uma licença para a sua utilização. Declaração de conformidade para a UE e EFTA: O equipamento é compatível com os requisitos básicos e outras determinações relevantes da Diretriz 1999/5/EC de R&TTE. Visite o site abaixo para consultar a declaração de conformidade: http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. PT Este equipamento destina-se ao uso em toda a UE/EFTA. 82 83 Presentazione del prodotto LED Tasto Allarme Mostra simboli Indica ora e data Display Tasto Volume Tasti programmabili Tasto Fine conversazione Tasto Navigazione Tasto Mute Riga Simbolo Ora e data Nome/N° utente Info Stato Riga tasti program. Utente definito in standby Allarmi attivi, modo corrente ecc. Mostra la funzione del tasto programmato 1 4 G HI 7 PQRS 2 AB C 3 DEF 5 J KL 6 MNO 8 TUV 0 9 Tasto Chiamata, Tasto On/Off W X YZ Tastiera Microfono Simboli sul display / / 84 Fine conversazione (indica una chiamata in corso) Segnali audio disattivati Simbolo batteria Potenza segnale Funzione vivavoce attivare/disattivare Cuffia auricolare collegata Immissione testo: lettere maiuscole/minuscole Immissione cifre Rubrica Blocco tastiera/cuffia auricolare Chiamata non risposta Chiamata in entrata/uscita Messaggio non letto/letto Messaggio interattivo non letto/letto Azione richiesta Allarme di non movimento/manuale attivato La cuffia auricolare Ascom i75 VoWiFi è robusta, progettata per l'uso in qualunque condizione ambientale. La cuffia auricolare è indicata per chi deve essere sempre raggiungibile e/o necessita di funzioni avanzate di invio/ricezione messaggi. Il telefono è disponibile in due versioni: Protector e Medic Protector. Per informazioni dettagliate, vedere il User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funzioni Rubrica Vibrazione Connettore per cuffia auricolare Vivavoce Premere per parlare Tasto preprogrammato chiamata Contrasto display regolabile Display a 5 righe 20 messaggi/20.000 caratteri Conferma ricezione Messaggistica interattiva Messaggistica tra telefoni Invio dati Allarme personale Allarme con dati Localizzazione mediante Access Points Allarme di uomo a terra e non movimento* Supporta il sistema di gestione della presenza Opzionale Funzioni di base Esecuzione di una chiamata Per effettuare una chiamata si può procedere in uno dei seguenti modi: • Comporre il numero e premere . • Premere e comporre il numero. • Premere un tasto memoria memoria attivo o un tasto programmato. • Aprire l'elenco chiamate premendo il tasto Navigazione , quindi selezionare il numero desiderato e premere . IT I tasti alfanumerici possono essere programmati con un 85 numero telefonico. • Comporre un numero dalla rubrica locale. Vedere: Uso della rubrica locale. • Comporre un numero inserito in un messaggio. Vedere: Composizione di un numero inserito in un messaggio. • Comporre un numero dalla rubrica centrale. Vedere: Ricerca nella rubrica centrale. Rispondere/terminare una chiamata Alla ricezione del segnale di chiamata, premere oppure il tasto preprogrammato “Conferma” per rispondere. Al termine della chiamata, premere . Sul display appare il tempo complessivo della chiamata. Rifiutare una chiamata Alla ricezione del segnale di chiamata, premere oppure il tasto preprogrammato “Annulla” per rifiutare la chiamata. Il mittente verrà memorizzato in ”Elenco chiamate”. Attivare/disattivare la funzione vivavoce Durante una chiamata, tenere premuto il tasto centrale per attivare/disattivare la funzione vivavoce. Attivare/disattivare i segnali audio In standby, tenendo premuto il tasto Mute si attivano/disattivano alternativamente i segnali audio. Il simbolo “Segnali audio disattivati” indica che l'apparecchio è completamente muto. Premendo brevemente il tasto Mute prima di rispondere a una chiamata, si disattiva la suoneria. Disattivazione del microfono durante una telefonata Premendo il tasto Mute si disattiva/attiva il microfono. Quando il microfono è escluso, sul display appare il messaggio “Muto”. Cambio del volume durante una chiamata Premere il tasto Volume verso l'alto per aumentare il volume e verso il basso per ridurlo. Blocco/Sblocco manuale della tastiera Premere il tasto * seguito dal tasto ”Blocca” o ”Sblocca” per bloccare/sbloccare la tastiera. 86 Carica della batteria La carica si effettua inserendo l'apparecchio in un caricabatteria da tavolo o da parete. Il simbolo di ”Batteria carica” indica che la batteria è completamente carica. L'apparecchio è pienamente operativo quando è inserito nel caricabatteria da tavolo. Nota: Non ricaricare a temperature inferiori a +5 °C. Messaggi Ricezione di un messaggio Alla ricezione di un messaggio di testo, il LED lampeggia e l'apparecchio emette un tono di segnalazione particolare e/o vibra. Se il messaggio viene ricevuto durante una chiamata, l'utente è avvisato da un bip. Lettura/Cancellazione di un messaggio memorizzato Aprire l'elenco messaggi selezionandolo dal menu o premendo il tasto Navigazione . Selezionare il messaggio nella lista e premere “Apri”. Per cancellare un messaggio, selezionarlo e premere "Cancella"; viene visualizzata la richiesta "Cancellare mess.?". Premere “Sì”. Composizione di un numero inserito in un messaggio Aprire il messaggio e premere per comporre il primo numero inserito nel messaggio. Se il messaggio contiene un elenco scorrevole, selezionare un numero e premere . Invio di un messaggio Dal menu, selezionare “Messaggi”. Evidenziare e selezionare “Inv. messaggio”. Inserire il numero e premere “OK”. Inserire il messaggio e premere “Invia”. IT 87 Funzioni di allarme Allarme personale* Premere il tasto Allarme rosso due volte entro 2 secondi. Appare “Allarme personale”. Prova di allarme* Tenere premuto il tasto Allarme rosso fino a visualizzare ”Prova di allarme”. *Il testo di allarme è configurabile e può differire da quello predefinito. Disattivazione/attivazione degli allarmi Dal menu, selezionare “Impostazioni”. Evidenziare e selezionare “Impost. allarme”. Selezionare “Non movimento” o “Uomo a terra” e premere “Cambia”; la casella viene deselezionata/selezionata. I tasti di memoria attivi/programmati possono essere dedicati anche alla disattivazione/attivazione degli allarmi. Menu Per le descrizioni di tutte le funzioni, vedere il User Manual, Ascom i75 VoWiFi Handset. Funzioni del menu Contatti Contacts Services Servizi Messaggi chiamate Messages ElencoCall list Settings Impostazioni Profiles Profili Navigazione tra le funzioni del menu In stand-by, premere “Menu” per accedere al menu. Utilizzare il tasto Navigazione per spostarsi all'interno della struttura dei menu. I tre tasti programmati sotto il display si utilizzano per selezionare le opzioni del menu. La funzione di ogni tasto programmato è spiegata dal testo nell'apposito campo sul display. Premere il tasto per ritornare in stand-by. 88 Uso della rubrica locale Per trovare un nome: Selezionare “Contatti” ed evidenziare “Rubrica locale”. Premere “Selez.” e scorrere la lista con il tasto Navigazione per trovare il nome oppure premere “cerca” e inserire le prime lettere del nome. Premere nuovamente “Cerca”; vengono visualizzati il nome e il numero del primo nominativo individuato. Premere il tasto Navigazione per passare al nominativo successivo. Premere per effettuare la chiamata. Per aggiungere un nome: Entrare nella rubrica locale e premere “Aggiungi”. Qualora siano già stati aggiunti uno o più contatti sarà necessario prima premere "Opzioni" , quindi evidenziare "Aggiungi" e premere "Seleziona". Inserire il nome e il numero, quindi premere “Salva”. Per modificare un nome: Entrare nella rubrica locale ed evidenziare il nome. Premere “Dett.”, quindi “Cambia”. Apportare le modifiche desiderate e premere ”Salva”. Per cancellare un nome: Evidenziare il nome e premere “Opzioni”. Evidenziare l'opzione “Cancella” e premere “Selez.”; viene visualizzata la richiesta "Cancellare dato?". Premere “Sì”. Ricerca nella rubrica centrale Selezionare “Contatti”, evidenziare “Rubrica centrale” e premere “Cerca”. Inserire le prime lettere del nome, uno spazio e le prime lettere del cognome. Premere “Cerca”. Vengono visualizzati il nome e il numero del primo nominativo individuato. Premendo il tasto Navigazione si può scorrere fino al nominativo successivo in ordine alfabetico. Premere per effettuare la chiamata. Tasti programmati e tasti attivi I tre tasti programmati sotto il display possono essere utilizzati per funzioni specifiche, ad es. la composizione di un determinato numero ecc. Un tasto attivo può avere la stessa funzione di un tasto programmato; è possibile programmare come tasti dedicati i tasti da "0" a "9". IT 89 Attivazione/disattivazione automatica del blocco tastiera Selezionare “Impostazioni”, evidenziare “Generale” e premere “Selez.”. Evidenziare “Bloc. tast. aut.” e premere “Cambia”; la casella di Blocco automatico viene selezionata/ deselezionata. Il simbolo “Blocco tastiera” indica che la tastiera è bloccata. Spegnimento/accensione delle cuffie Spegnimento: Tenere premuto il tasto finché non appare “Spegnimento”. Premere “Selez.”. Accensione: Tenere premuto il tasto Dichiarazioni di conformità Dichiarazione di conformità per USA: Questo prodotto è conforme alla parte 15 delle Norme FCC alle seguenti condizioni: (1) questo apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) questo apparecchio deve tollerare le eventuali interferenze ricevute che possono provocarne il funzionamento indesiderato. . Eventuali modifiche apportate all'apparecchio, non approvate dal fornitore, possono invalidarne la conformità ai sensi delle norme FCC. Istruzioni di sicurezza Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con le seguenti batterie: P/N:660105 P/N:660106 P/N:660107 P/N:660108 Batteria Batteria Batteria Batteria Standard Estesa Medica Standard Medica Estesa I caricabatteria da tavolo devono essere collegati esclusivamente con gli adattatori forniti dal produttore. Adattatori disponibili: P/N: FW7650 Alimentazione univ. AC/5V DC/1A Dichiarazione di conformità per Canada: Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alle norme ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada. Questo apparecchio è certificato ai sensi dei requisiti RSS2I0 per gli apparecchi con spettro di 2,4 GHz. L'uso di questo dispositivo in un sistema all'aperto può richiedere un'apposita licenza. Dichiarazione di conformità per UE ed EFTA: Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni previste dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata su http://www.ascom.com/ws/products_ws.htm. Questo apparecchio è omologato per l’uso in tutta la UE/EFTA. IT 90 91 ACCESSORIES TILLBEHÖR ZUBEHÖR TILBEHØR ACCESSOIRES 1 GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT Belt clip, swivel type Bältesklips, vridbart Gürtelclip, drehbar "Click-on" belteklemme Bælteclips, drejetype Clip ceinture articulé 2 Kääntyvä vyöpidike Draagclip, draaibaar Pinza de cinturón, tipo giratoria Clip de fixação para cinto com giratório Clip a cintura girevole GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT 92 ZUBEHÖR TILBEHØR ACCESSOIRES Standard clip Standardklips Standard-Clip Standard klemme Standardclips Clip standard Vakiopidike Standaard draagclip Pinza estándar Clip de fixação normal Clip standard GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT Desktop charger Bordsladdare Tischladegerät Bordlader Bordoplader Hargeur pour bureau Pöytälaturi Bureaulader Cargador de sobremesa Carregador de mesa Caricabatteria da tavolo 4 5 3 GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT TILLBEHÖR 4 Leather casing incl. belt clip Läderfodral med bältesklips Ledertasche mit Gürtelclip Skinnetui inkl. belteklemme Lædertaske inkl. bælteclips Étui cuir avec clip ceinture Nahkakotelo, jossa vyöpidike 1 Lederen hoesje met draagclip Funda de cuero (con pinza de cinturón) Capa de couro, incluindo clip de fixação para cinto Custodia in pelle con clip a cintura 2 GB SE DE NO DK FR FI NL ES PT IT ACCESSORIES Headset with hearing protection Headset med hörselskydd Kopfhörer mit Gehörschutz Hodetelefon med hørselsvern 5 Høretelefoner med høreværn Casque avec protection Kuulosuojaimin varustetut kuulokkeet Hoofdtelefoon met geluidsbescherming Unidad con protección auditiva Headphone com proteção auricular Cuffia con protezione dell’udito 6 3 Headset with microphone on boom Headset med bom-mikrofon Kopfhörer mit Mikrofonarm Hodetelefon med mikrofon på bom Høretelefoner med mikrofon på stang Oreillette avec micro Kevyt headset Hoofdtelefoon met microfoon Unidad con micrófono de percha Headphone com microfone em extensão Cuffia con microfono incorporato 6 93 LISÄTARVIKKEET 94 ACCESORIOS ACESORIOS ACCESSORI LISÄTARVIKKEET ACCESORIOS ACESORIOS ACCESSORI GB Also available: • Security string • Headset with microphone integrated in cable • Adapter for standard Peltor headsets • Charging Rack • Battery charging rack • Portable Device Manager (PDM) • Extended battery SE Detta finns också: • Säkerhetslina • Headset med mikrofon på sladden • Adapter för Peltor-headset av standardtyp • Väggmonterat laddfack • Batteriladdfack • Konfigureringsprogramvara (PDM) • Batteri med utökad kapacitet FI Myöskin saatavissa: • Turvaketju • Kuulokkeet ja mikrofoni samaan kaapeliin yhdistettyinä • Adapteri Peltorin vakiokuulokkeisiin • Latausteline • Akun latausteline • Kannettavan laitteen hallintaohjelma (PDM) • Lisäakku NL Ook verkrijgbaar: • Veiligheidskoord • Hoofdtelefoon met geïntegreerde microfoon in de kabel • Adapter voor standaard Peltor hoofdtelefoons • Laadrek • Acculaadrek • Draagbaar Apparaat Manager (PDM) • Extra krachtige accu DE Weitere erhältliche Zubehörteile: • Sicherheitsleine • Kopfhörer mit Mikrofon im Kabel • Adapter für StandardKopfhörer von Peltor • Ladegerät • Ladegerät für den Akku • Manager für tragbare Geräte (PDM) • Akkumulator mit erhöhter Leistung NO Dette fås også: • Sikkerhetssnor • Hodetelefon med mikrofon integrert i kabelen • Adapter for standard Peltor hodetelefon • Ladestativ • Batteriladestativ • Portable Device Manager (PDM) • Utvidet batteri ES ES También disponible: • Cadena de seguridad • Unidad con micrófono integrado en cable • Adaptador para unidades Peltor estándar • Soporte de carga • Cargador múltiple / mural de batería • Administrador de dispositivos portátiles (PDM) • Batería de larga duración PT Estão ainda disponíveis os seguintes acessórios: • Correia de segurança • Headphone com microfone integrado no cabo de interligação • Adaptador para headphones Peltor padrão • Carregador de parede • Módulo de carregador de bateria • Gerenciador portátil de aparelhos (PDM) • Bateria ampliada DK Følgende kan også leveres: • Sikkerhedskæde • Høretelefoner med mikrofon indbygget i kabel • Adapter til Peltor-standard høretelefoner • Racklader • Batterioplader • Konfigurationsværktøj • Batteri; ekstra kapacitet FR Également disponibles: • Cordon de sécurité • Casque avec micro intégré dans le câble • Adaptateur pour kits mains libres Peltor standard • Rack de charge • Chargeur de batterie • Gestionnaire de téléphones portables (PDM) • Batterie longue durée IT Sono disponibili inoltre: • Cordicella di sicurezza • Cuffia con microfono integrato nel filo • Adattatore per headset standard Peltor • Caricabatteria da parete • Adattatore per caricare la batteria • Dispositivo Portatile Manager (PDM) • Batteria estesa 95
Documentos relacionados
Ascom d41 QRG
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection aga...
Leia maisAscom d62 dect HAndset
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation....
Leia mais