Terms of Business Regras de Negociação Terms of Business

Transcrição

Terms of Business Regras de Negociação Terms of Business
Terms of Business
Regras de Negociação
1. General Provisions
1. Disposições Gerais
1.1 The working hours of the Company are as
follows: 24 hours a day, from Monday, 00.00.01
a.m. Eastern European Time (EET), to Friday,
11.59.59 p.m. EET. Client has the right to make
orders only during the working hours of the
Company.
1.1 Horário de funcionamento da Companhia: 24
horas das 00:00:01 (Hora da Europa Oriental
- EET) de Segunda-Feira até 23:59:59 EET
de Sexta-Feira. O cliente tem o direito de
emitir ordens apenas durante o horário
comercial só Companhia.
1.2 Client has the right to make the following orders:
to open a position, to close a position, to place
a pending order, to modify or to delete a
pending order.
1.2 O Cliente tem o direito de dar as seguintes
ordens: posição aberta, fechar posição,
colocar uma ordem pendente, modificar ou
excluir uma ordem pendente.
1.3 Client’s requests to open, close, modify or to
delete an order shall be made through the
Client terminal.
1.3 As ordens de cliente para colocar, modificar,
apagar, abrir, fechar, são transmitidas através
do terminal do cliente.
1.4 The order processing is from 1 to 3 seconds. In
abnormal market conditions the order
processing time may be increased.
1.4 O tempo de processamento dos pedidos de
clientes é 1-3 segundos. Se as condições do
mercado forem diferentes das condições
normais, o tempo de processamento das
ordens pode ser aumentado..
1.5 For Pro-Cent, Pro-Standard, and Pro-ECN
accounts the spread specified in the Contract
Specifications is not a fixed value and depends
on the state of the market.
1.5 Para contas Pro-Cent, Pro-Standard e ProECN o spread, indicado nas especificações
de contrato, não é um valor fixo, e seu
tamanho depende das condições de
mercado.
1.6 For Fix-Cent and Fix-Standard accounts the
spread specified in the Contract Specifications,
is a fixed value, but can be increased from
22:00 to 06:00 server time.
1.6 Para contas Fix Cent e Fix-Standard o spread,
indicado nas especificações de contrato, é um
valor fixo, mas podem ser aumentadas várias
vezes no período das 22h00-6h00 horário do
servidor.
1.7 Trading transactions on purchase are made
according to the Ask price. Trading transactions
for sale are made at the Bid price.
1.7 As negociações de compra são feitas pelo
preço Ask. As negociações de venda pelo
preço Bid.
1.8 Long positions are opened at the Ask price and
closed at the Bid price. Short positions are
opened at the Bid price and closed at the Ask
price.
1.8 As posições longas são abertas segundo o
preço Ask, são fechadas pelo preço Bid. As
posições curtas são abertas pelo preço Bid, e
fechadas pelo preço Ask.
1.9 “Instant Execution” regime is used for Fix-cent
and Fix-Standard accounts. “Market Execution”
regime is used For Pro-cent, Pro-Standard, and
Pro-ECN accounts.
1.9 Para contas Fix-Cent e Fix-Standard usa o
regime "Execução Instantânea" (Instant
Execution). Para as contas Pro-Cent, ProStandard e Pro-ECN é usado o regime
Terms of Business
Regras de Negociação
"Execução de Mercado" (Market Execution).
1.10 To open a position the Client shall provide the
Margin on the account whose amount is
determined by the leverage extended to the
Client.
1.10 Ao abrir uma posição o Cliente deverá efetuar
depósito (Margin), sendo que seu montante
depende da alavancagem
concedida ao
Cliente.
1.11 The Company has the right to change
leverage in case the trading account balance
does not comply with the leverage conditions:
1.11 A Companhia tem o direito de alterar o
tamanho da alavancagem para as contas, se o
saldo da Conta de Negociação não atende as
condições de alavancagem:
1.11.1 In case the balance is less than $100.000 the
permissible leverage is 1:500;
1.11.1 Se o saldo for menor de US$100.000 a
alavancagem permitida é - 1:500;
1.11.2 In case the balance is from $100.000 to
$1.000.000 the permissible leverage is 1:200.
1.11.2 Se o saldo for de US$100.000 a
US$1.000.000 a alavancagem permitida é 1:200.
1.11.3 In case the balance exceeds $1.000.000 the
permissible leverage makes 1:100.
1.11.3 Se o saldo for acima de US$1.000.000 a
alavancagem permitida é - 1:100.
1.12 All positions opened from 11.59.30 p.m. till
11.59.59 p.m. server time are necessarily
transferred to the next day.
1.12 Todos as posições abertas das 23:59:30 às
23:59:59 horário do servidor são transferidas
para o dia seguinte.
1.13 When open positions are transferred to the next
day the storage (swap) is charged to the
amount of the contract. It can be both positive
and negative. Storage (swap) value for each
instrument is specified in the Contract
Specifications.
1.13 No processo de transferência das posições
abertas para o dia seguinte é feito o cálculo
do swap acumulado. Ele pode ser positivo ou
negativo. O valor do swap para cada
instrumento consta nas especificações de
contrato.
1.14 Client pays commission on CFD contracts. The
commission value is specified in the Contract
Specifications.
1. 14 Ao realizar negociações de Contrato por
Diferença (CFD) o Cliente paga a comissão.
O tamanho da comissão consta nas
especificações de contrato.
1.15 Holding a short share CFD position on the exdividend date, the trading account is debited
with the adjustment. The basis for the
calculations is the value of dividends per share.
1.15 No caso, se um cliente tem posição curta
aberta (Venda) para CFDs, que ocorre na
data ex-dividendo, o valor do ajuste é
deduzido. A base de cálculo do ajuste de
dividendos é um dividendo por ação.
2. Trading over the phone:
2. Fazendo negócios por telefone
2.1 In cases established by these Terms the Client
has the right to conduct transactions over the
phone. Transactions
made in
such
a
way equivalent to transactions made through
Client terminal.
2.1 Nos casos previstos neste Regulamento, o
Cliente tem o direito de realizar transações
por telefone. As transações feitas por telefone
são equivalentes às transações feitas através
do terminal do cliente.
Terms of Business
Regras de Negociação
2.2 The client has the right to give orders over the
phone in the following cases:
2.2. O Cliente tem o direito de dar ordens por
telefone em caso de:
2.2.1 It’s impossible to make orders through Client
terminal
2.2.1 Impossibilidade de dar a ordem através do
terminal do cliente
2.2.2 Client’s account qualifies for Gold status.
2.2.2 Cumpridas as condições da conta de Cliente
para a obtenção do status GOLD (Ouro).
2.3 In conducting transactions over the phone the
Client shall comply with the Conversation Plan
2.3. No caso de operações por telefone o Cliente
deve observar o Plano das Transações por
Telefone.
2.4 The Company has the right to decline the
conduct of transactions over the phone in
the following cases:
2.4. A Companhia tem o direito de recusar a
execução das transações por telefone, sem
dar razões, nos seguintes casos:
2.4.1 If the Client’s account is either Fix-Cent or ProCent
2.4.1 1 Se a conta do Cliente pertence ao grupo
Fix-Cent e Pro-Cent.
2.4.2 If the Client’s account is demo
2.4.2 Se a conta do Cliente for Conta de
Treinamento.
2.4.3 Se o volume das transações efetuadas por
telefone for menor que 0,1(lote).
2.4.3 If the volume of transactions
phone is less than 0.1
made over
2.4.4 In case the Client violates p. 2.3
2.4.4 Se tenha sido violado o parágrafo 1.3.
3. Opening /closing positions
3. Abertura/Fechamento de Posições
3.1 To open a position the Client shall specify the
name of the financial instrument and the
volume of transaction. To close a position the
Client shall specify the order number.
3.1 Em uma ordem para a posição aberta, o cliente
deve especificar o nome do instrumento e o
volume de transações realizadas. Em uma
ordem para fechar a posição, o cliente deve
especificar o número da ordem.
3.2 When an order is received, the trading account is
checked for the availability of Free Margin. If
the amount of the initial margin and/or hedged
margin for the opening position is more than the
amount of Free Margin available, the
transaction will be declined and the Client will
receive a notification: “Not enough money”.
3.2 Quando uma ordem é recebida, será verificada
a existência de ativos disponíveis (Margem
Livre) na Conta de Negociação. Se a
quantidade necessária de margem inicial e/ou
margem de hedge para a posição aberta
excede a margem disponível na conta, a
ordem para abertura de posição será
rejeitada com o comentário "Não o suficiente
dinheiro" (Not enough Money)
3.3 The client’s order is sent for processing as soon
as it’s received by the server. When the order is
queued, the Client will receive the following
notification: “Order is accepted”. As long as the
order is queued for processing the Client can
cancel it at any time.
3.3 Após o recebimento do pedido de um cliente, o
servidor
envia
para
a
ordem
de
processamento. Quando uma ordem entra a
espera de processamento, no terminal de
cliente aparece a mensagem "Ordem aceita"
(Order is accepted). Quando uma ordem está
Terms of Business
Regras de Negociação
aguardando processamento, o cliente tem o
direito de cancelá-la.
3.4 When the order leaves the queue, the Client
receives the notification: “Order is in process”.
The Client cannot cancel the order, when it was
accepted by the server for processing.
3.4 No momento em que a ordem sai da espera e
entra no processamento, o Cliente recebe do
servidor a mensagem "Ordem em processo"
(Order is in process). O Cliente não pode
cancelar o pedido, se ele é aceito para
processamento.
3.5 During Instant Execution of the Client’s order the
server checks the price specified in the order
with the current available market price. If the
current price differs from the specified fixed
price, the Client will receive the new price quote
with the notification: “Requote”.
3.5 No processo de Execução instantânea (Instant
Execution), ao processar o pedido do Cliente
se faz a comparação do preço fixado na
ordem, e o preço atual. Se preço atual é
diferente do preço fixado lhe é sugerido um
novo preço com o comentário "Requote". Se
o cliente não aceitar o novo preço no prazo
de 3 segundos, considera-se que ele tenha se
recusado a fazer a transação.
3.6 In case of Market Execution, execution of Client’s
order will be made at the current price at the
moment of order execution.
3.7 All Clients’ orders are registered in the log-file of
the server by making appropriate records.
3.6 No processo de Execução de Mercado (Market
Execution) o pedido do Cliente é processado
pelo preço atual
no momento do
processamento.
3.7 Todos os pedidos do Cliente são registrados no
arquivo de log de transações do servidor.
3.8 A Client’s order to open a position is considered
to be executed and a position is considered to
be opened after an appropriate record has been
made in the log-file of the server.
3.8 A ordem do Cliente para abertura de posição é
processada, a posição é aberta depois que
surge o registro correspondente no arquivo de
log do servidor.
3.9 A Client’s order to close a position is considered
to be executed, and a position is considered to
be closed after an appropriate record has been
made in the log-file of the server.
3.9 A ordem do Cliente para fechar posição é
processada, e a posição é fechada depois
que surge o registro correspondente no
arquivo de log do servidor.
3.10 A Client’s order to close а position will be
declined if during the receipt of the order the
position is processed under Stop Loss or Take
Profit. Herewith Client receives the following
message: “Off quotes”.
3.10 A ordem do Cliente para fechar uma posição
será rejeitada, se no momento do
recebimento desta ordem a posição se
encontra em processamento por Stop Loss ou
Take Profit. O cliente recebe a mensagem
"Nenhum preço" (Off quotes).
4. Pending Orders
4. Ordens pendentes
4.1 Client has the right to place the following stop
orders:
4.1 O Cliente tem o direito de instalar as ordens
pendentes:
4.1.1 Buy Stop – an order to open a long position
when future price Ask is equal to a specified
value. Thus, the current price level is lower than
4.1.1 Buy Stop – ordem para abrir uma posição
longa, quando o preço futuro Ask é igual o
valor especificado. Com isso o nível do preço
Terms of Business
Regras de Negociação
the value of the specified order.
4.1.2 Sell Stop – an order to open a short position
when future price Bid is equal to a specified
value. Thus, the current price level is higher
than the value of the specified order.
atual é menor que o valor especificado na
ordem.
4.1.3 Buy Limit – an order to open a long position
when future price Ask is equal to a specified
value. Thus, the current price is higher than the
price specified in the order.
4.1.2 Sell Stop – ordem para abrir uma posição
curta, quando o preço futuro Bid é igual o
valor especificado. Com isso o nível do preço
atual é maior que o valor especificado na
ordem
4.1.3 Buy Limit – ordem para abrir uma posição
longa, quando o preço futuro Ask é igual o
valor especificado. Com isso o preço atual é
maior que o valor especificado na ordem.
4.1.4 Sell Limit – an order to open a short position
when future price Bid is equal to a specified
value. Thus, the current price level is lower than
the value of the specified order.
4.1.4 Sell Limit – ordem para abrir uma posição
curta, quando o preço futuro Bid é igual ao
valor especificado. Com isso o preço atual é
menor que o valor especificado na ordem.
4.1.5 Stop Loss – an order to close a position when
future price is equal to a specified value. A stop
loss order is designed to limit losses in case the
price of financial instrument starts to head out in
an unfavorable direction. Such an order is
always associated with an open position or a
pending order. Bid price is used to check
conditions for long positions, and Ask price – for
short.
4.1.5 Stop Loss – ordem para fechar uma
posição se o preço futuro é igual o valor
especificado. Essa ordem se destina a
minimizar as perdas se o preço começou a se
mover em uma direção não lucrativa. Esta
ordem é sempre associada a uma posição
aberta ou uma ordem pendente. Ao verificar a
condição desta ordem para as posições
longas se usa o preço Bid, e para as posições
curtas - o preço Ask..
4.1.6 Take Profit – an order to close a position when
future price is equal to a specified value. Take
Profit is used to lock in profits in case the rate
goes in a favorable direction. Execution of this
order implies closing out the current position for
a profit. Such an order is always associated
with an open position or a pending order. Bid
price is used to check conditions for long
positions, and Ask price – for short.
4.1.6 Take Profit – ordem para fechar uma posição
se o preço futuro é igual o valor especificado.
Take Profit é projetada para obter lucro
quando o preço do instrumento financeiro
atinge o nível o determinado. A execução
desta ordem resulta no fechamento da
posição. É sempre associada a uma posição
aberta ou uma ordem pendente. Ao verificar a
condição desta ordem para as posições
longas se usa o preço Bid, e para as posições
curtas - o preço Ask.
4.2 Client has the right to attach Stop Loss and/or
Take Profit to the orders Buy Stop, Sell Stop,
Buy Limit, Sell Limit. After a pending order is
executed, Stop Loss and Take Profit are
automatically attached to an open position.
4.2 O Cliente tem o direito de anexar Buy Stop,
Sell Stop, Buy Limit, Sell Limit às ordens
Stop Loss e/ou Take Profit. Depois de
executada a sua ordem Stop Loss e Take
Profit são associadas automaticamente à
posição aberta.
4.3 Stop Loss and Take Profit are only applicable to
open positions and are not applicable to
pending orders.
4.3 Stop Loss e Take Profit não são aplicáveis
para ordens pendentes, apenas para a
posição aberta..
Terms of Business
Regras de Negociação
5. Placing Pending Orders
5. Colocação de Ordens Pendentes
5.1 To place a pending order the Client shall specify
the following:
5.1 No comando para a colocação da Ordem
Pendente o Cliente deve especificar o
seguinte:
5.1.1 Required parameters: financial instrument,
volume, order type (Buy Stop, Sell Stop, Buy
Limit, Sell Limit), price level;
5.1.1 Informações
obrigatórias:
instrumento,
volume, tipo de ordem (Buy Stop, Sell Stop,
Buy Limit, Sell Limit), o nível de preços;
5.1.2 Optional parameters: Take Profit price level,
Stop Loss price level, expiry date.
5.1.2 Informações adicionais: Nível de preço Take
Profit, Nível de preço Stop Loss, a duração da
ordem pendente.
5.2 A pending order will be declined if there’s been a
wrong input of either required or optional
parameters.
5.2 A ordem pendente será rejeitada se as
informações obrigatórias ou adicionais forem
introduzidas de forma errada.
5.3 A pending order will be declined if the price level
in the order does not comply with “Limit & Stop
Levels” condition.
5.3 A ordem pendente será rejeitada se o nível de
preço especificado não corresponder à
condição "Limit & Stop Levels".
5.4 “Limit & Stop Levels” condition assumes that the
pending order cannot be placed closer than
within a minimal number of pips against current
price. The values of “Limit & Stop Levels” for
each instrument are specified in the Contract
Specifications.
5.4 A condição “Limit & Stop Levels” sugere que a
ordem pendente não pode ser colocada mais
próxima do número mínimo de pontos para o
preço atual. O valor de “Limit & Stop Levels”
para
cada
instrumento
consta
nas
Especificações de Contrato.
5.5 The Company has the right to change the values
of “Limit & Stop Levels” for each financial
instrument during the announcement of news.
5.5 A Companhia tem o direito de alterar os
valores de “Limit & Stop Levels” para cada
instrumento no decorrer da publicação de
noticias.
5.6 The Client’s order shall be deemed executed and
an order - placed after an appropriate record is
made in the log-file of the server.
5.6 O comando dado pelo Cliente para uma
colocar uma ordem será executado, a ordem
é considerada instalada depois que aparecer
o registro correspondente no arquivo de log
do servidor.
6. Modification and Removal of Pending Orders
6. Alteração e eliminação de ordens pendentes
6.1 To modify Buy Stop, Sell Stop, Buy Limit and Sell
Limit, Client shall specify the price level, the
values of Take Profit and Stop Loss.
6.1 Para alterar as ordens Buy Stop, Sell Stop, Buy
Limit, Sell Limit o Cliente deve especificar o
seguinte: nível de preços, valor da Take
Profit, valor de Stop Loss.
6.2 To modify Take Profit and/or Stop Loss attached
to an open position Client shall specify the
values of Take Profit and/or Stop Loss.
6.2 Para alterar Take Profit e/ou Stop Loss,
vinculadas à posição aberta, o Cliente deve
especificar o valor da Take Profit e ou Stop
Loss.
Terms of Business
Regras de Negociação
6.3 If a pending order is accepted for processing, it
can’t be modified or deleted.
6.3 Se a ordem pendente foi aceita para
processamento, ela não pode ser modificada
ou excluída.
6.4 To delete Take Profit and Stop Loss, zero price
level shall be specified for these orders.
6.4 Para remover Take Profit e Stop Loss você
deve especificar um valor zerado do nível de
preços para essas ordens.
6.5 Client’s request to either modify or delete the
order, as well as the modification or removal of
an order shall be deemed executed if an
appropriate record has been made in the logfile of the server.
6.5 O comando dado para alterar ou remover uma
ordem será considerado executado, sendo
que a ordem é considerada alterada ou
removida depois que aparecer o registro
correspondente no arquivo de log do servidor.
7. Execution of Orders
7. Execução de Ordens
7.1 Buy Stop order is sent for processing if current
Ask quote becomes equal or higher than the
order level.
7.1 A ordem Buy Stop é colocada em uma fila para
ser executada se o preço atual Ask se torna
igual ou superior ao nível da ordem.
7.2 Sell Stop order is sent for processing if current
Bid quote becomes lower than the order level.
7.2 A ordem Sell Stop é colocada em uma fila para
ser executada se o preço atual Bid se torna
igual ou inferior ao nível da ordem.
7.3 Buy Limit order is sent for processing if the
current Ask quote becomes equal or lower than
the order level.
7.3 A ordem Buy Limit é colocada em uma fila para
ser executada se o preço atual Ask se torna
igual ou inferior ao nível da ordem.
7.4 Sell Limit order is sent for processing if the
current Bid quote becomes equal or higher than
the order level.
7.4 A ordem Sell Limit é colocada em uma fila para
ser executada se o preço atual Bid se torna
igual ou superior ao nível da ordem.
7.5 Take Profit order associated with an open long
position is sent for processing if the current Bid
quote becomes equal or higher than the order
level.
7.5 A ordem Take Profit, associada à posição
longa aberta, é colocada em uma fila para ser
executada se o preço atual Bid se torna igual
ou superior ao nível da ordem.
7.6 Stop Loss order associated with an open long
position is sent for processing if the current Bid
quote becomes equal or lower than the order
level.
7.6 A ordem Stop Loss, associada à posição longa
aberta, é colocada em uma fila para ser
executada se o preço atual Bid se torna igual
ou inferior ao nível da ordem.
7.7 Take Profit order associated with an open short
position is sent for processing if the current Ask
quote becomes equal or lower than the order
level.
7.7 A ordem Take Profit, associada à posição curta
aberta, é colocada em uma fila para ser
executada se o preço atual Ask se torna igual
ou inferior ao nível da ordem.
7.8 Stop Loss order associated with an open short
position is sent for processing if the current Ask
quote becomes equal or higher than the order
level.
7.8 A ordem Stop Loss, associada à posição curta
aberta, é colocada em uma fila para ser
executada se o preço atual Ask se torna igual
ou superior ao nível da ordem.
Terms of Business
Regras de Negociação
7.9 During the processing of Buy Stop, Sell Stop,
Buy Limit and Sell Limit orders Client’s account
is being checked for the available Free Margin.
If there is not enough Free Margin to open a
position, the order will be deleted with the
following comment “Not enough money”.
7.9 No momento de processamento das ordens
Buy Stop, Sell Stop, Buy Limit, Sell Limit a
conta do Cliente é verificada se existe ou não
Margem Livre. Se a margem livre é
insuficiente para a posição aberta, a ordem
será removida com o comentário "Dinheiro
não é suficiente" (Not enough money).
7.10 Buy Stop, Sell Stop, and Stop Loss orders are
executed at the current price during the
execution of an order. Buy Limit, Sell Limit and
Take Profit orders are specified at the price
specified in the order.
7.10 As ordens Buy Stop, Sell Stop, Stop Loss são
executadas ao preço corrente no momento do
processamento da ordem. As ordens Buy
Limit, Sell Limit, Take Profit são executadas
ao preço da ordem.
7.11 A pending order shall be deemed as executed
after an appropriate record in the log-file of the
server has been made.
7.11 A ordem pendente é considera executada
depois
que
aparecer
o
registro
correspondente no arquivo de log do servidor.
8. Compulsory Position Close
8. Fechamento obrigatório da posição
8.1 If Margin Level in the Client’s account becomes
equal or lower than Stop Out value, all open
positions in the Client’s account shall be
necessarily closed without notice and without
the Client’s consent.
8.1 Todas
as
posições
abertas
serão
obrigatoriamente fechadas, sem aviso prévio
e consentimento do Cliente, se o nível da
Margem na Conta de Negociação do Cliente
for inferior ou igual ao valor Stop Out.
8.1.1 For Fix-Cent and Pro-Cent accounts Stop Out
value makes 10 %;
8.1.1 Para as contas Fix-Cent, Pro-Cent o valor
Stop Out é de 10%;
8.1.2 For Fix-Standard and Pro-Standard accounts
Stop Out value makes 20 %;
8.1.2 Para as contas Fix-Standard, Pro-Standard o
valor Stop Out é de 20%;
8.1.3 For Pro-ECN accounts Stop Out value makes
40 %;
8.1.3 Para as contas Pro-ECN o valor Stop Out é
de 40%;
8.2 The mandatory closure of the positions takes
place automatically and is followed by an
appropriate record in the log-file of the server.
8.2 O fechamento obrigatório da posição é
automático e é acompanhado do registro
correspondente no arquivo de log do servidor.
8.3 If Margin Level in the Client’s trading account
decreases below Margin Call value, then
depending on the individual circumstances, the
positions are necessarily closed with a
mandatory prior notification of the Client within
one working day.
8.3 Em alguns casos, as posições abertas podem
ser obrigatoriamente fechadas, sendo que o
Cliente é notificado um dia útil antes, se a
Margem na sua Conta de Negociação cai
abaixo do valor Margin Call.
8.3.1 For Fix-Cent and Pro-Cent accounts Margin
Call value makes 40 %;
8.3.1 Para as contas Fix Cent, Pro-Cent o valor da
Margin Call é de 40%;
8.3.2For Fix-Standard and Pro-Standard accounts
Margin Call value makes 50 %;
8.3.2 Para as contas Fix-Standard, Pro-Standard o
valor da Margin Call é de 50%;
Terms of Business
Regras de Negociação
8.3.3 For Pro-ECN accounts Margin Call value
makes 60 %;
8.3.3 Para as contas Pro-ECN o valor da Margin
Call é de 60%;
8.4 Open position on CFD futures shall be
necessarily closed on the next day after the last
trading day. The last trading day is specified in
the Contract Specifications. The closure is
executed at the last price of the last trading day.
8.4 A posição aberta para CFD futures será
obrigatoriamente fechada no dia seguinte
após o último dia de negociação. O último dia
de negociação de contratos futuros é indicado
nas
especificações
de
contrato.
O
fechamento é feito segundo o último preço do
último dia de negociação.
9. Deposit/Withdrawal of funds
9. Depósito/Retirada
9.1 The Client can replenish his trading account
through payment systems accessible from the
Personal Area.
9.1 O cliente pode depositar na sua conta através
dos sistemas de pagamento disponíveis no
Gabinete Pessoal.
9.2 The actual fact of payment for services is
deemed to be the moment when all appropriate
funds are credited to the Company’s account.
9.2 O pagamento dado por efetuado quando os
recursos são creditados na conta da
Companhia.
9.3 The Client guarantees that he is entitled to use
the transferred funds and also that the originof
such funds transferred by him is fully legitimate
and is not in any contradiction with the local
and/or international regulations.
9.3 O cliente garante que tem o direito de usar os
fundos transferidos, e que a origem de tais
fundos transferidos por ele é totalmente
legítima e não está em contradição com os
regulamentos locais ou internacionais.
9.4 In the event the trading account is replenished in
any currency other than the one in which the
trading account is maintained, such funds shall
be credited to the trading account on the basis
of an internal exchange rate adopted by the
Company.
9.5 If the trading account cannot be credited
automatically, the appropriate application shall
be fulfilled within 24 hours since the client’s
notice on replenishing the trading account is
received.
9.4 Se caso for depositado na Conta de
Negociação uma moeda diferente da que é
mantida a Conta, tais fundos são creditados
na Conta de Negociação com base na taxa
de câmbio interna adotada pela empresa.
9.6 In the event the trading account is replenished
through a direct transfer of funds to the
Company’s account , the Client should submit a
relevant notice on the account being
replenished by him from his Personal Area.
9.6 Se caso o depósito para a Conta de
Negociação for realizado via transferência
direta de recursos para a conta da
Companhia, o Cliente deve fazer a devida
notificação sobre o depósito no Gabinete
Pessoal.
9.7 The Client can withdraw his funds and wire them
to any payment system designated in its
Personal Area under the "Withdraw funds"
caption.
9.7 O cliente pode retirar seus fundos através de
qualquer sistema de pagamento disponíveis
no Gabinete Pessoal, na seção "Retirar
Dinheiro".
Terms of Business
9.5 Se caso for impossível fazer o depósito
automático na Conta de Negociação, o
pedido será executado no prazo de 24 horas
a partir do momento de recebimento da
notificação do Cliente para depósito na sua
Conta.
Regras de Negociação
9.8 When the funds are withdrawn from the trading
account, the commission charged by the
payment system shall be paid by the Client.
9.8 As taxas cobradas pelos sistemas de
pagamento para a retirada de fundos da
Conta de Negociação serão pagas pelo
Cliente.
9.9 If the trading account does not embrace a
sufficient trade volume, the funds can be
withdrawn only to such payment system that
was used for replenishing the trading account.
The quantum of a sufficient trade volume is
established by the Company in its sole
discretion.
9.9 Se o saldo na Conta de Negociação é
insuficiente para negociação, os fundos
poderão ser retirados somente através do
sistema de pagamento que foi utilizado para
depositar na Conta de Negociação. O volume
suficiente para negociação é estabelecido a
critério da Companhia.
9.10 The Client shall bear sole responsibility for the
adequacy of all the information specified in his
application for the withdrawal of funds.
9.10 O cliente assume total responsabilidade pela
veracidade de todas as informações que
constam no seu pedido de saque
9.11 The withdrawal of funds from the Client’s
account shall be accomplished within 2
business days from the time a relevant
application for the withdrawal of such funds has
been confirmed in the Personal Area.
9.11 O saque é feito dentro de 2 dias úteis após
confirmação do pedido de retirada de fundos
no Gabinete Pessoal.
9.12 The Company reserves the right to deduct from
an amount paid to the Client in compensation
from the Client’s account, if the account does
not embrace a sufficient trade volume or the
account is used for the purpose of converting
funds from one payment system into another.
The quantum of a sufficient trade volume is
established by the Company in its sole
discretion.
9.12 A Companhia reserva o direito de deduzir o
valor da compensação a ser paga pelo
Cliente se na Conta não houver o volume
suficiente para negociação ou se a conta é
usada para fins de conversão de fundos de
um sistema de pagamento para outro. O
volume suficiente para negociação é
estabelecido a critério da Companhia.
9.13 The funds credited through SMS or Credit Card,
can be withdrawn only upon completion of a
legality check by the operator, not earlier than
within 30 days after the crediting of such funds.
The withdrawal of funds credited through SMS
can be delayed for a time of up to 5 months, if
such SMS payments have been suspended as
in #hold# mode, and they have not been
followed by the crediting of funds.
9.13 Os fundos creditados através de SMS ou
cartão de crédito poderão ser retirados
somente após ser verificada a legalidade do
pagamento do operador e não antes do prazo
de 30 dias após o crédito dos fundos. A
retirada de fundos creditados por meio de
SMS pode ser adiada por um período de até
5 meses se esses pagamentos via SMS se
encontram com o status #hold# e o
pagamento não consta fundos
Terms of Business
Regras de Negociação
9.14 In the event of Force Majeure circumstances,
(such as a payment system failure etc.), the
Company reserves the right to refuse the Client
withdrawing the funds to specified payment
system , however the Client shall be able to
withdraw the same amount funds to any other
payment system designated in the Personal
Area under the "Withdraw funds" caption.
9.14 No caso de força maior (por exemplo, a
interrupção do funcionamento do sistema de
pagamento, etc.) a empresa pode recusar a
retirada dos fundos através do sistema de
pagamento indicado, no entanto, o Cliente
poderá retirar os fundos através de qualquer
outro sistema de pagamento disponível no
Gabinete Pessoal, na seção "Retirar Dinheiro"
9.15 In order to withdraw the funds through
exchange mechanisms (with cash at an
exchange office), it is necessary to fill out an
application indicating adequate data about the
recipient of such funds: full name, last name,
passport details.
9.15 Para retirar os fundos por meio de
mecanismos de intercâmbio (o uso de
dinheiro em casa de câmbio), é necessário
preencher o requerimento indicando dados
sobre o destinatário: nome completo, número
e série do documento de identidade
9.16 The Company undertakes to take any and all
expedient actions to preclude any illegal
financial operations and money laundering with
the employment of the Company’s resources.
9.16 A Companhia se compromete tomar todas as
medidas necessárias para coibir as atividades
financeiras ilegais e lavagem de dinheiro
através dos seus serviços.
10. Adjustment of Disputes
10. Regulação de litígios
10.1 In case the Client considers that the Company
has violated the terms of this Regulation, he
shall have the right to raise a claim.
10.1 Se caso o Cliente considera que a
Companhia tenha violado os termos do
presente regulamento, ele tem o direito de
registrar a reclamação.
10.2 In order to raise a claim, the Client should fill
out a special form “Raise Claim” in Personal
Area. A ticket will be assigned to the claim. Any
claims issued and raised by any other mean will
not be taken into consideration.
10.2 Para registrar uma reclamação o Cliente deve
preencher o formulário especial "Registrar
queixa" no Gabinete Pessoal. Será atribuído
um número de registro a sua reclamação.
Quaisquer
reclamações
emitidas
e
apresentadas por qualquer outro meio não
serão aceitas.
10.3 When filling out a claim form, the Client should
specify the following:
10.3 Ao fazer sua reclamação o Cliente deve
especificar:
10.3.1 Client’s name or institution’s name (if a
trading account was opened by a legal entity);
10.3.1 Nome do Cliente ou o nome da organização
(se a Conta de Negociação foi aberta por
pessoa jurídica);
10.3.2 Client’s login in trading platform;
10.3.2 Nome de Usuário do Cliente na plataforma
de negociação;;
Números das ordens em questão;
10.3.3
10.3.4 Descrição da situação em questão com
referências
a
artigos
do
presente
regulamento, que, em sua opinião, foram
violados;
10.4 A reclamação não deve conter palavras
10.3.3 Numbers of disputable orders;
10.3.4 Description of disputable situation with
references to this Regulation’s articles, which,
in the Client’s judgment, were violated;
10.4 Claim should not contain offensive words or
Terms of Business
Regras de Negociação
unprintable vocabulary.
ofensivas e linguagem obscena.
10.5 Claim will not be taken into consideration in the
following cases:
10.5 A reclamação não será aceita para análise
nos seguintes casos:
10.5.1 Provided that the requirements of paragraphs
10.3 or 10.4 are violated;
10.5.1 Desde que os requisitos dos parágrafos
10.3 ou 10.4 sejam violados;
10.5.2 Provided that more than 2 working days have
passed after the grounds for claim appeared;
10.5.2 A reclamação não será aceita para análise
nos seguintes casos;
10.5.3 Provided that grounds for claim is a difference
in quotations of the Company and of some
other companies or informational resources.
10.5.3 Se o motivo alegado é a diferença entre as
cotações da Companhia e as cotações de
outras empresas ou recursos de informação;
10.5.4 Provided that poor connection or its absence
have taken place at the Client’s side or server
makes a reason for claim raise. At that, there is
no record in the server’s log-file about the
Client’s attempt to place an order, it is
considered that the Client did not place the
order.
10.5.4 Se o motivo alegado é a má qualidade da
comunicação, ou a sua ausência por parte do
Cliente ou servidor. Neste caso, se não
houver nenhum arquivo de log do servidor
sobre a tentativa pelo Cliente para prestar
queixa, será considerado que o Cliente não
registrou nenhuma reclamação
10.5.5 Provided that the reason for a claim is a
situation on a demo account.
10.5.5 Se a base para a sua reclamação é a
situação na Conta de Treinamento.
10.6 Decision upon a claim will be issued based on
the information received from the server’s logfile.
10.6 A decisão sobre a reclamação deve ser feita
com base em informações recebidas do
arquivo de log do servidor
11. Vocabulary
11. Terminologia
Ask is a buying price (price at which the Client buys
the currency)
Preço de venda (Ask) – preço pelo qual os
participantes do mercado estão dispostos a
vender uma determinada moeda.
Bar / candle - basic element of the chart that
shows the prices of the opening, closing,
minimum and maximum for a certain time
period that is specified by the Client.
Barras e Velas (Bar/Candlestick) – elementos
básicos do gráfico que refletem os níveis:
preços máximos e mínimos, de abertura e
fechamento de um determinado período,
selecionado pelo Cliente.
Bid is a selling price (price at which the Client sells
the currency)
Preço de Compra (Bid) - o preço pelo qual o
cliente faz a venda
Chart - graphical representation of price levels
during a certain time; there are bar/candlestick
or line. Metatrader 4 and Metatrader 5 build
their candles and bars out of the bid price.
Power Trader allows building the chart out of
various price levels.
Gráfico - uma representação gráfica do fluxo de
cotações para um determinado período,
consistindo de barras / velas ou de linha. Ao
utilizar Terminal Metatrader 4 e MetaTrader 5
exibindo barras / vela no gráfico é o nível de
preço de licitação. Usando o Trader Poder
Terms of Business
Regras de Negociação
Terminal permite a exibição de gráficos em
diferentes níveis de preços.
Line chart – type of chart that is presented by a
series of connected closing prices over time
with an actual market price. Metatrader 4 and
Metatrader 5 build their candles and bars out of
the bid price. Power Trader allows building the
chart out of various price levels.
Gráfico de linha - tipo de gráfico, para a exposição
visual que utiliza uma série de preços de
fechamento conectados por um período de o
preço atual. Ao utilizar Terminal Metatrader 4 e
MetaTrader 5 gráficos estão no lance nível de
preços. Usando o Trader Poder Terminal
permite a exibição de gráficos em diferentes
níveis de preços.
Balance – total financial result of all complete
finished transactions and operations of
depositing/withdrawing assets in transaction
account.
Balance (Balanço) - o resultado financeiro total de
todas as transações realizadas e depósito de
abstinência / na conta comercial.
Long position (Long) - position opened by Client in
anticipation of instrument price increase.
Posição longa (Long) - posição de fornecer aos
clientes com base no crescimento do preço das
commodities.
Short position (Short) - position opened by Client in
anticipation of instrument price decrease.
Posição curta (Short) - posição de fornecer aos
clientes com base na ferramenta de redução de
preço.
Instant Execution – The Company, when executing
an order in Instant Execution regime, takes
responsibility either for executing it at the price,
which was quoted in the order (i.e., using the
price, which was displayed on the plot at the
moment you pushed button “Buy” or “Sell”), or
for not executing it at all (i.e. proposing a new
price or denying execution of the order).
Execução Instantânea - A empresa vai atender seu
pedido em execução instantânea, comprometese a realizá-la ou a esse preço, que é fixado à
disposição (ou seja, a um preço que foi exibido
em sua programação, no momento de
pressionar o «Comprar» ou vender «") ou não
atende (ou seja, oferecer um novo preço ou
falha na execução de ordens).
Market Execution – this regime assumes that your
order will be executed using not a price you see
on a screen, but a price which exists at the
market at the moment of order execution. This
price can be either better or worse than the one
you saw at the plot when pushing button “Buy”
or “Sell”.
Execução de mercado (Market Execution) - este
sistema supõe que a sua ordem não será
executada pelo preço que você vê na tela, mas
pelo preço que haverá no mercado no momento
da execução da ordem. Este preço pode ser
melhor ou pior o que você viu no gráfico quando
pressiona o botão "Buy" ou "Sell".
Free Margin – free equity in transaction account,
which can be used to open a new position. Free
Margin = Equity – Margin.
Margem livre (Margem Free) - fundos disponíveis
na conta, que podem ser usados para abrir uma
nova posição. Margem livre (Margem Livre) =
fundos (Capital) - fiança (margem).
Equity – current value of assets, which can be
determined using the formula: Equity = Balance
+ Floating Profit - Floating Loss.
Fundos (Equity) - tamanho atual do que é
determinado pela fórmula: Patrimônio = Saldo +
flutuante Profit-flutuante perda.
Terms of Business
Regras de Negociação
Margin Level – ratio of Equity and Margin presented
in
percent,
i.e.,
Margin
Level
=
(Equity/Margin)*100.
Nível de margem (Nível de Margem) - proporção de
fundos (Patrimônio) para a garantia (margem),
expresso em percentagem. Nível de Margem =
(Equity / Margem) * 100
Floating Profit – unrecorded profit at open positions
under the current rate values.
Lucro flutuante (Lucro Flutuante) - não confirmada
ganho em posições abertas com as taxas
atuais.
Floating Loss – unrecorded loss at open positions
under the current rate values.
Perda flutuante (Floating Loss) - A perda não
contabilizada de posições em aberto a preços
atuais.
Complete finished transaction – transaction, which
consists of two opposite related transactions of
similar volume.
Operação Concluída - uma operação que consiste
em duas operações opostas relacionadas com
o mesmo tamanho.
Margin - cash security to support open positions.
Depósito (margem) - O dinheiro para manter as
posições abertas.
Leverage – ratio of margin amount and amount of
transaction. Leverage 1:100 means that in
order to make a transaction, it is necessary to
have in your account an amount that is 100
times less than the amount of transaction.
Client’s terminal – software facility used by Client to
direct orders to make transactions.
Alavancagem - é a relação entre o tamanho da
transação e garantia. 1:100 significa que a
operação tem de ser na conta de uma
quantidade 100 vezes menos do que o
montante da transação.
Terminal do cliente - um software através do qual o
cliente transmite ordens para realizar as
operações comerciais.
Server log-file – file created by transaction server,
which records all incoming Client’s orders and
the results of their execution.
Arquivo de log - arquivo, criado pelo servidor de
negociação, que registra todas as ordens
enviadas pelo cliente, bem como o resultado
de seu processamento.
Gap level – criterion of Gap regime activation. In
case price gap is equal or exceeds “gap level”,
gap regime is activated.
Nível Gap (Diferença de nível) - um critério para
ativação do regime gap. Se a diferença de
preço é igual ou maior que o valor "nível gap”,
então é acionado o regime gap.
Quotation – instrument price figured in Ask or Bid
price.
Cotação – preço do instrumento expresso em forma
de preços Ask e Bid.
Non-market quotation – quotation, which satisfies
the following conditions: existence of serious
price gap and fast return of the price to the
precedent level
Cotação Não de Mercado (Non-market quotation)
- cotação com as seguintes condições:
significativa diferença de preço (gap) e o
retorno rápido do preço ao nível anterior ao
rompimento.
Stop Out – order to compulsory position close
generated by server.
Terms of Business
Stop out - determinação o fechamento forçado da
posição aberta do cliente sem seu
consentimento ou qualquer aviso prévio em
Regras de Negociação
caso de insuficiência de fundos necessários
para a manutenção da posição em aberto.
Pending order – order to open or to close position in
future at a specified price. This order is used to
open a position in case the future quotes equal
to a specified predetermined level.
Ordem pendente - é um comando para abrir ou
fechar uma posição no futuro a um determinado
preço. Esta ordem é usada para abrir uma
posição de negociação com a condição de
igualdade das cotações futuras definidas pelo
nível.
Contract specification – transaction terms (contract
size, spread, initial margin, Limit & Stop Level,
Gap level, etc,) for each instrument.
Especificações do contrato - as condições de
negociação (tamanho do contrato, o spread, a
margem inicial, Limit & Stop Level, Nível Gap,
etc.) para cada instrumento.
Swap – charge for transferring open position to the
next day. It can be positive and negative. In the
Wednesday to Thursday night, the charge is
threefold.
Swap (Swap) – pagamento pela transferência da
posição aberta para o dia seguinte. Pode ser
positivo ou negativo. Na noite de quarta para
quinta-feira é descontada/creditada em
tamanho triplo.
Spread – difference between Ask and Bid quotation
figured in points.
Spread - a diferença entre o preço de compra e
venda.
Price gap (Gap) – price range, within which there
was no quotations.
Gap (Gap) - intervalo no preço que não foi
negociado no mercado de um dia para o outro.
Direction – direction of Client to open position, to
close position, to place stop order, to modify or
to delete stop order.
Ordem - Ordem dada pelo Cliente para abertura e
fechamento de posição, instalação de ordem
pendente, alteração ou eliminação da ordem
pendente.
Trading account – special Client’s account opened
at the Company’s server to execute Client
Agreement, Terms of Business and Risk
Disclosure.
Conta de Negociação (ou Conta Real) - conta
especial do Cliente, aberta no servidor da
Companhia para executar as condições do
Contrato de Cliente, Regras de Negociação e
Advertência sobre os Riscos.
Amount of transaction – product of number of lots
and lot volume.
Volume de comércio – O número de lotes no
tamanho do lote.
Limit & Stop Levels – minimal distance in points
from the level of placed stop order and the
current price.
Limit & Stop Levels - A distância mínima em pontos
do nível de preços da ordem pendente para o
preço atual.
ROBOFOREX LP
ROBOFOREX LP
Terms of Business
Regras de Negociação