Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
Transcrição
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco July 3, 2016 Parish Offices 136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / 914 939-0547 Fax: 914-939-7249 Pastoral Staff/Personal PastoralConselhoPastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA Web: PortchestercatholiDirector of Religious Education church.org Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Salesian Residence Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar 23 Nicola Place, Port Chester, NY Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Salesian Mission and Animation for DBCC 9:00 AM - 4:00PM Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Celebration of the Eucharist/ Coordinator of Youth Ministry Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Sunday / Domingo English/Inglés: 7:30AM, CC English -10:15AM HR English 11:00AM, CC English Español/Spanish 8:45AM, HR, Spanish 12:30PM, CC, Spanish -11:45AM, HR, Spanish -1:15PM, HR, Spanish Português 9:00AM, CC, Português Saturday / Sábado 8:00AM Adoration Chapel (English) 4:00PM CC (English) 7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones / Confissões 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Trustees: John Mecca Peggy Ann Munnick Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org Corpus Christi-Holy Rosary Convent 135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405 Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education Sr. Margaret Rose (914) 937-6301 Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor Don Bosco Workers, Inc. vengan a la oficina antes de reservar el local. / Gonzalo Cruz, Program Coordinator Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de 22 Don Bosco Place. Port Chester antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Mass Intentions Saturday, July 2 8:00AM (HR) +Catherine Lanni—Jennifer Boccarossa 4:00PM(CC) +Cara E. Kudrenetsky—Bruno & Joan Ponterio 7:00PM(HR) Bendiciones de Cumpleaños, Padre Tom Sunday, July 3 7:30AM(CC) St. Theresa Child of Jesus—Lorenzo & Joanne Giordano 8:45AM(HR) +Carlos Guiracocha—Maria Maza 9:00AM(CC) (Birthday) Fr. Tom—Friend 10:15AM(HR)(Blessings)Stephany Arias—María Massa 11:00AM(CC) +Angelo Lanni—Anna & Artie 11:45AM(HR) +Sonia Sundheim—Familia 12:30PM(CC) +María Luisa Vega—Margarita Ceja 1:15PM(HR) +Erick Basurto—Papá & Hermanos Monday, July 4 6:30AM(HR) For the People 6:45AM(CC) +Marianne Carlucci—Mom 12:00PM(CC) + Ned & Rose Pietrafesa—Family 7:30PM(HR) +Juana Sánchez Aguilar—Familia Lozano Aguilar Tuesday, July 5 6:30AM(HR) + Dec. Members Sandarciero Fam—Bea 6:45AM(CC) +Albina Buonaiuto-Leah & Marlou Castillo 12:00PM(CC) +Vincent Malvarosa—Elda 7:30PM(HR) +Olinda Cueto—Familia Huamán Cueto Unannounced Mass Deceased Grandparents—Jerry & Kathy Wednesday, July 6 6:30AM(HR) +Linda Gliatta—Children 6:45AM(CC) +Lucia & Angelo Masi—Billy 12:00PM(CC) +Barbara Ingenloff—Sister Rosemary 7:30PM(HR) (Cump) Juan Guerrero Quiñonez— Carolin Lozano Thursday, July 7 6:30AM(HR) +Giovanna Pagliuca—Nieces & Nephews 6:45AM(CC) +Rose Sciandra—Family 12:00PM(CC)+Judith, Joseph & Anthony Patafio--Marie 7:30PM(HR) +Vicenta Gómez—Hijos Friday, July 8 6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this Week 6:45AM(CC) +Albina Buonaiuto— Barbara Geraldi 12:00PM(CC) +Giacinto & Adolorata Capocci— Romeo Capocci & Family 7:30PM(HR) +Daniel Zhagui—Hijos Unannounced Mass Ricardo de Marco—Armando & Ann Saturday, July 9 8:00AM (HR) (Birthday) Claudia González 4:00PM(CC) +Roseanne Moore—Edna & Sal DeMarco 7:00PM(HR) +Manuel Varas Salazar—Hijas & Nietos Sunday, July 10 7:30AM(CC) +Luigi & Gino Piazza—Piazza Family 8:45AM(HR)+Julio Huarca B. & Julio Huarca C.-Fam. 9:00AM(CC) (44 Aniversario) Sandra & Wilson 10:15AM(HR) +Rita Falk —Diana Bockino 11:00AM(CC)+Gerardo & Cristina De Marco—Genoveffa 11:45AM(HR) +Lucy Cecchini—Nick & John Mecca 12:30PM(CC) Acción de Gracias —Noriko & Enrique 1:15PM(HR) María L. Vega—Margarita Ceja Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato Memorials Blessed Mother Candle: July 3—July 9 In Memory of: Marie Romanello Requested by: herr Children Message of Mercy Jesus to St. Faustina The grace of My mercy is drawn by means of one vessel only, and that is trust. The more a soul trusts, the more it will receive, Souls that trust boundlessly are a great comfort to Me, because I pour all treasures of My graces into them. I rejoice that they ask so much, because it is My desire to give much, very much. On the other hand, I am sad when souls ask for little, when they narrow their hearts. Mensaje de la Divina Misericordia Jesús a Santa Faustina La gracia de Mi misericordia se toma por medio de un solo recipiente y éste es confianza . Cuanto más confíe un alma, tanto más recibirá, Las almas que confían sin límites son un gran consuelo para mí, porque yo les derramo todos los tesoros de Mis gracias a ellos. Me alegro de que te pregunten mucho , porque es mi deseo de dar mucho, muchísimo. En cambio, estoy triste cuando las almas piden poco, cuando se estrechan sus corazón. Mensagem da Divina Misericórdia Jesus a Santa Faustina As graças de minha misericórdia vem de uma única fonte, a verdadeira. Quem mais crê mais recebe. As pessoas que confiam sem limites me agradam muito, porque eu pus todo o meu tesouro de graças sobre elas. Eu gosto que elas me peçam, porque eu gosto oferecer muitas graças. Por outro lado, fico triste quando elas fecham o coração e me pedem muito pouco. From the Pastor’s Desk It is already six months since our Holy Father, Pope Francis, declared this year the Jubilee of Mercy. During these months the parish has put forth a number of programs to help us live this year by practicing the Spiritual and Corporal Works of Mercy. A number of truly wonderful initiatives are taking place and I thought it would be good to share some of those with you— also so that some of you may take part in some As we already mentioned last week, this weekend the parish has once again taken over the Food Pantry and Soup Kitchen at the Don Bosco Center. To feed the poor is a practical work of mercy. “When I was hungry you gave me to eat.” Any of you who wish to volunteer to help for a few hours one day a week or a month– it includes Saturdays– please call Arlete at the office. Also, we will have our food boxes in the back of the churches — buying something extra to share with the poor is a big help. Many don’t realize how many urgent and emergency requests we get for food—donating a gift card to buy food for someone is a great gift. We are always generous at Thanksgiving and Christmas; it’s easy to forget we have so many families in need all year long. Burying the dead and praying for the dead are works of mercy. Two new groups formed in the parish this year; one group makes a visit to the cemetery every month gathering around a recent grave to pray for all those buried there, especially those from the parish. It is a consolation to know our parish family is also praying for our deceased loved ones! The second group has begun to visit the wake of a deceased parish member, praying for the dead person and offering the family the condolences of the entire parish. We are one family called to console and support those who mourn. We have begun a “Laundry Ministry”. It is easy to say the homeless smell but if they cannot wash or change their clothes, that is what is naturally going to happen! A group in the parish has set about so those who need this service know when and where to meet at a laundromat so that their clothes can be washed. That extra change we have in our pockets—especially quarters can be a big help. At the end of each Mass on Sundays, someone will be at the door with a basket for you to throw your extra change in to help pay for the washing machine use. Also another way to help with this project is to leave detergent and/or washing supplies at our food collection. This is a simple and practical way of clothing the naked. Connected to this ministry is the need we have for pampers. Again, many of you may not be aware of how many moms come to our door because their babies are in need of diapers. We know how expensive these things can be and how important they are. Supplying these basic needs is not only a help, but it is another very practical and concrete way for us to support life and to affirm those moms who chose life! Baby diapers of all sizes can be dropped off at the Rectory any day. These are just a few of the things our parish is doing. We have mentioned nothing of our ESL programs, reading programs and all the education activity taking place at the Don Bosco Community Center. We’ll save this for another time. For now, it is enough to think of those eight young men and women who were Don Bosco Scholars and because of our efforts and help, are going into some of our finest colleges and universities in September! Nor can we forget our Divine Mercy Intercessory Group which has a Holy Hour to the Divine Mercy every first Sunday of the month at 3:00PM in the Corpus Christi Church. When we reflect on these things I feel deeply proud of our parish and of each of you who make all of this possible, sharing your time, your talents, your treasures. The Holy Father gave the Church a challenge in this Year of Mercy: “Go out to the peripheries!” I believe, we can gratefully and proudly say Corpus Christi-Our Lady of the Rosary is trying to meet that challenge! God Bless You! Del Escritorio del Párroco Ya han pasado seis meses desde que nuestro Santo Padre, El Papa Francisco, declaró este año el Jubileo de la Misericordia. Durante estos meses, la parroquia ha presentado una serie de programas para ayudarnos a vivir este año mediante la práctica de las Obras Espirituales y Corporales de misericordia. Un número de iniciativas verdaderamente maravillosas está tomando lugar y pensé que sería bueno compartirlas con ustedes-también para que algunos de ustedes puedan participar en algunas. Como ya mencionamos la semana pasada, este fin de semana la parroquia ha tomado una vez más la operación de la despensa de comida y el comedor en el Centro Don Bosco. Para alimentar a los pobres es una obra práctica de la misericordia. "Cuando tuve hambre me diste de comer." Cualquiera de ustedes que desee ser voluntarios para ayudar durante unas horas un día a la semana o un día al mes-que incluye los sábados-por favor llame a Arlete en la oficina. Además, vamos a tener nuestras cajas de comida en la parte de atrás de las iglesias -Comprar algo extra para compartir con los pobres es una gran ayuda. Muchos no se dan cuenta del número de peticiones de alimento urgentes y de emergencia que obtenemos o donar una tarjeta de regalo para comprar comida para alguien necesitado que es un gran regalo. Siempre somos generosos durante el día de Acción de Gracias y la Navidad; es fácil olvidar que tenemos tantas familias necesitadas durante todo el año. Enterrar y orar por los muertos son obras de misericordia. Dos nuevos grupos se han formado en la parroquia de este año; un grupo hace visitas al cementerio todos los meses reuniéndose alrededor de tumba reciente y orar por todos los que están enterrados allí, especialmente los de nuestra parroquia. Es un consuelo saber que nuestra familia parroquial también ¡está orando por nuestros seres queridos fallecidos! El segundo grupo ha comenzado a visitar los velorios de miembros de la parroquia fallecidos, orar por la persona muerta y ofreciéndole a la familia las condolencias de parte de toda la parroquia Somos una familia llamada a consolar y apoyar a los que lloran. Hemos comenzó un "Ministerio de lavandería". Es fácil decir que los sin vivienda apestan, pero si no pueden lavarse o cambiarse de ropa, que es lo que ¡es, naturalmente, va a pasar! Un grupo en la parroquia se ha propuesto ofrecer este servicio a los que lo necesitan saber cuándo y dónde reunirse en una lavandería de manera que su ropa se pueda lavar. Ese cambio adicional que tenemos en nuestros bolsillos, especialmente monedas pueden ser de gran ayuda. Al final de cada misa de los domingos, alguien va a estar en una de las puertas con una cesta para que Uds. puedan dar su cambio para ayudar a pagar por el uso de la máquina de lavar. Otra manera de ayudar con este proyecto es dejar detergente y/ o material de lavar en las cajas detrás de la iglesia. Ésta es una manera simple y práctica de vestir al desnudo. Conectado a este ministerio es la necesidad que tenemos de pañales. Una vez más, muchos de ustedes no tienen conocimiento de cuántas madres vienen a nuestra puerta debido a que sus bebés están en necesidad de pañales. Sabemos lo caro que son los pañales. El suministro de estas necesidades básicas no es sólo una ayuda, sino otra forma muy práctica y concreta para que nosotros apoyemos la vida y afirmemos a aquellas madres que ¡optaron por la vida! Los p-añales para bebés de todos los tamaños pueden ser dejados en la Rectoría cualquier día. Éstas son sólo algunas de las cosas que nuestra parroquia está haciendo. No hemos mencionado nada de nuestros programas de clases de inglés como segundo idioma, programas de lectura y todo lo que tiene lugar y las actividades de educación en el Centro Comunitario Don Bosco. Vamos a dejar esto para otro momento. Por ahora , es suficiente pensar en esos ocho jóvenes hombres y mujeres académicos del programa Don Bosco Scholars que debido a nuestros esfuerzos y ayuda, van a entrar ¡en algunas de nuestras mejores universidades en septiembre! Tampoco podemos olvidar nuestro Grupo de intercesión Divina Misericordia, que tiene una Hora Santa a la Divina Misericordia cada primer domingo del mes a las 15:00 en la Iglesia Corpus Christi. Cuando pensamos en estas cosas, me siento profundamente orgulloso de nuestra parroquia y de cada uno de Uds. que hacen posible todo esto, compartiendo su tiempo, sus talentos, sus tesoros. El Santo Padre le dio a la Iglesia un desafío este Año de la Misericordia: “¡Salgan a las periferias!” Creo que podemos decir orgullosamente y con gratitud que Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario ¡está tratando de responder a ese reto! ¡Que Dios los Bendiga! Da mesa do pároco Já estamos quase na metade do ano da Misericórdia. Nesse tempo nossa paróquia já realizou vários programas para nos ajudar na prática corporal e espiritual da misericórdia. Há várias lindas iniciativas acontecendo e gostaria de partilhá-las com vocês e convidar quem quiser se comprometer com elas. Conforme mencionei na semana passada, nessa semana nossa paróquia re-assume o Food Pantry e Soup Kitchen no Don Bosco Center. Alimentar os pobres é uma obra de misericórdia. “Quando eu estava faminto me destes de comer”. Quem quiser ajudar com algumas horas um dia por semana ou por mês, inclusive aos sábados pode falar com a Arlete na recepção. Também teremos caixas para coletar alimento ao fundo das Igrejas. Qualquer doação será muito bem-vinda. Somos muito generosos no Thanksgiving e Natal, devemos nos lembrar dos pobres o ano todo. Enterrar e rezar pelos mortos são obras de misericórdia. Dois grupos estão começando na paróquia, um vai visitar o cemitério mensalmente e rezar pelos mortos lá, especialmente pelos de nossa paróquia. O segundo grupo vai visitar os funerais e levar consolo às pessoas lá. Começamos um “Laundry Ministry” para lavar as roupas do pobres. Alguém vai coletar dinheiro na saída da Igreja para pagar a lavanderia aos pobres. As pessoas podem também doar o sabão de lavar roupa. Essa será uma maneira de “vestir os nus”. Há uma grande procura por fraldas para bebês, quem quiser ajudar nossas mães pobres com fraldas, pode deixá-las na recepção da paróquia. Tudo isso está acontecendo em nossa paróquia. Temos também o ESL programa educacional no Don Bosco Community Center. Falaremos dele na próxima oportunidade. Por agora, é suficiente saber que oito jovens do Don Bosco Center com esforço e ajuda, estão indo para as melhores Faculdades e Universidades, em setembro. Não podemos esquecer nosso o Grupo intercessor da Divina Misericórdia, o qual tem uma hora de adoração ao mês, todo primeiro domingo as 3:00pm na Igreja Corpus Christi. Quando refletimos nessas coisas eu me sinto orgulhoso de nossa paróquia e de cada um de vocês que se dedica com seu tempo, talento e tesouros. O Papa desafia a Igreja nesse anos da Misericórdia. “Saiam para profetizar”! Eu acredito que nós podemos dizer com satisfação que Corpus Christi Our Lady of Rosary está enfrentando esse desafio. Que Deus te abençoe! Happy 4th of July Feliz 4 de Julio Feliz 4 de julho Celebration of Our Lady of Mt. Carmel Please save the date, Friday, July 15, 2016, 6:30PM multi-lingual Rosary from the Statue of Fatima at Nicola Place to Church of Our Lady of the Rosary. All are invited. Look for the flyer in next week’s bulletin. ——————————————————Celebración de Nuestra Señora del Carmen Por favor guarde la fecha, el viernes 15 de julio, 2016, 6:30PM un Rosario multi-lingüe desde la estatua de Fatima en Nicola Place hasta la iglesia de Nuestra Señora del Rosario. Todos están invitados Busquen el volante en el boletín de la próxima semana. WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL Corpus Christi: June 26, 2016 $5,893.00 Second Collection $1,347.00 Holy Rosary: June 26, 2016 $4,775.00 Second Collection $1,595.47 The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co -responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor. Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos Family Party (Festa Junina) Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete at the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547 Please join us July 9th from 5:00PM to 10:00PM, for our annual Family Party (Festa Junina) at Corpus Christi Church. We have lots of typical Brazilian food, drinks, games, music, dance, and fun for the entire family. Fiesta Familiar (Festa Junina) Por favor únanse a nosotros el 9 de julio de 5:00PM a 10:00PM para nuestra Fiesta Familiar (Festa Junina) en la Iglesia de Corpus Christi. Tenemos comida típica brasileña, bebidas, juegos, música, baile y mucha diversión para toda la familia. Festa Junina Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago,Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Sue Punturiero, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Gioffre, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella & Geri Cusumano Você está convidado a vir participar da nossa Festa Junina aqui na Corpus Christi. Dia 9 de julho, das 5:00pm às 10:00pm. Teremos muitas comidas típicas e diversão para toda a família. Monday, July 4th The rectory office will be closed on Monday, July 4th in observance of Independence Day. Have a happy and safe 4th of July! Lunes 4 de Julio La oficina de la rectoría estará cerrada el lunes, 4 de julio en observancia del Día de la Independencia. ¡Que pasen un feliz y seguro 4 de julio! Monday, July 4th A secretaria da Igreja vai estar fechada, na segunda-feria, 4 de julho, porque é o feriado do Independence Day. Aproveite o feriado de 4 de julho! New Sunday Mass Schedule at Corpus Christi Church Beginning July 2, there will be a new Sunday Mass schedule at Corpus Christi Church. 7:30AM English 9:00AM Portuguese 11:00AM English 12:30PM Spanish Nuevo Horario Dominical de Misas en Corpus Christi Empezando el 2 de julio, habrá un nuevo horario de misas los domingos en la Iglesia Corpus Christi. 7:30AM inglés 9:00AM portugués 11:00AM inglés 12:30PM español New Sunday Mass Schedule at Corpus Christi Church No dia 2 de julho, altera o horário das missas na Corpus Christi. Fica assim: 7:30am - Inglês 9:00am - português 11:00 am - Inglês 12:30 pm - espanhol Your Stewardship The Archdioceses of New York takes the stewardship of your donations and its resources seriously. If you have knowledge of financial misconduct or suspect that it may be occurring , please report your concerns via a toll free hotline, at 877-820-0541, or on the internet, at http:// www.reportlineweb.com//ADNY. Both are available 24 hours per day. Su Donación La Arquidiócesis de Nueva York toma en serio la administración de sus donaciones y sus recursos. Si usted tiene conocimiento de irregularidades financieras o sospecha que pueda estar ocurriendo, por favor, reporte sus inquietudes a través de una línea telefónica gratuita , al 877-820-0541 , o en Internet, en http://www.reportlineweb.com//ADNY. Ambos están disponibles las 24 horas del día. Doacao Arquidiocese de Nova Iorque leva a serio sua campanha de doacao. Se voce tem conhecimento de desvio administravo, ou tem suspeita sobre esse assunto, voce pode ligar para 877-820-0541, ou contatar pela internete http://www.reportlineweb.com//ADNY. Ambos estao disponiveis 24 horas por dia. RCIA / RICA Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 939-3169 or 939-0547. ————–———————————————-——————————————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 939-3169 ó 939-0547. —————————–—————————————————————————-Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou não os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja (914) 939-0547 Don Bosco Boys and Girls Club Play learn and GROW together! Don Bosco Boys and Girls Club will reopen on Tuesday, September 6th. The new schedule is Monday—Friday 3:00PM to 7:30PM and Dinner for the children is at 6:00PM. The Saturday Read Aloud program is from 10:00AM to 2:00PM. Details for the Saturday programming will be distributed in September. The programs are for children 8 to 18 years of age. Hope you can join us Don Bosco Boys and Girls Club ¡Jueguen, aprendan y CREZCAN juntos! El Boys and Girls Club abrirá el martes, 6 de septiembre. El nuevo horario será de l unes a viernes de 3:00PM a 7:30PM y la cena de los niños se servirá a las 6:00PM. El programa del sábado Read Aloud es de 10:00AM a 2:00PM. Habrá más detalles del programa del sábado en el mes de septiembre. Estos programas so n para niños de 8 a18 años. ¡Espero verlos allí! Don Bosco Boys and Girls Club O Don Bosco Boys and Girls Club reabrirá na 3a feira, 6 de setembro. O novo horário é de seguda a sexta, das 3:00pm às 7:00pm com jantar para as crianças às 6:00pm. Aos sábados a programaçao acontece entre 10:00am e 2:00pm. Os detalhes para a programação dos sábados serão dados em setembro. Os programas são para crianças de 8 a 18 anos de idade. Eu espero que você venha particiapar. Our Parish Carnival We are looking for sponsors for our 2016 CARNIVAL In order to make our Parish Carnival a great success we need sponsors for all six nights. Buscamos Patrocinadores para el CARNAVAL Con el fin que nuestro Carnaval Parroquial sea un gran éxito necesitamos patrocinadores para las seis noches. 50/50 Raffle Tkts Printing: Catherine Peterson Administrative Tent: JJ Cassone Casino Tent #3: Isabelle Sherlock Pizza Fritta: Joe Mancuso Dry Goods: Nancy & Gene Ciccarelli Printing of Carnival Envelopes: Westmore Religious Article Tent #1: Carol Fulco Religious Article Tent #2: Jennifer Boccarossa Rip Off Tickets: Peggy & Kent Munnick Rip Off Tickets: Theresa Mahon Ice: CCHRS PTO Entertainment Night: Salvatore DiSanto, Jr. Pizza Fritta: Frank & Lucille Caputzal Dumpster: Thomas Gentile Bottle Water: Thomas Gentile Lap top: Anonymous “Paul and all 911 Victims” Anonymous Blessed Mother Tent: M/M Angelo Forta Casino Tent #1:Joe & Margaret Reilly-Antalec Advertising: Anthony Provenzano, ESQ 50/50 Giant Tent : In Memory of Tony Moore Expresso Tent 1:Feinsod Hardware $200 $1,600 $400 $250 $150 $500 $200 $200 $300 $300 $400 $600 $200 $800 $500 $1,000 $400 $100 $400 $100 $175 $ 50 Still Available / Todavia estan disponibles Large Food Booth/Carpa de Comida Entertainment Nights/Noches de Entretenimiento Ice / Hielo Tee Shirts/Camisetas Casino Tent / Carpa de Casino Comfort Station/ Estación de Comodidad Dough for Pizza Fritta /Masa para la Pizza Fritta Expresso Tent 1 /Carpa de Expreso Soda Tent/Carpa de la Soda Religious Article Tent /Artículos Religiosos Security Nights //Seguridad por las noches Security after hours/Seguridad después de hora Printing of Raffle Tickets/Imprimir los boletos Lísense 1-4/ Licensias 1-4 Advertising #2 / Publicidad 2 _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________
Documentos relacionados
Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones /...
Leia maisCorpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco
7:00PM , HR (Spanish) Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira 6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish Confessions / Confesiones /...
Leia maisBulletin August 28 - Corpus Christi Church
and languages: Italian, Spanish, American, Brazilian, Polish (in the future!) Indian, Philippino and others? We live in a world filled with divisions, hatred and mistrust. Here, we have the opportu...
Leia maisSalesians of Don Bosco January 17, 2016 Second Sunday of
Salesian Mission and Animation for DBCC Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Michael...
Leia maisSalesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
ignorada pelos católicos. Ela trata do amor humano e santidade da vida. Ele critica a inceminação artificial como algo separado da vida. Ele profetiza as consequencias da mentalidade contraceptiva ...
Leia maisSalesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Salesian Mission and Animation for DBCC Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar 9:00...
Leia maisSalesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa,...
Leia maisSalesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa,...
Leia maisCorpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco
respeto que debemos darles a todos los que tienen autoridad sobre nosotros. También recuerdo que, bajo el mandamiento vino ¡la virtud del patriotismo! El amor para el país de uno,
Leia maisCorpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Leia maisSalesians of Don Bosco February 7, 2016 Fourth Sunday of
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Leia maisSalesians of Don Bosco March 27, 2016 Easter Sunday
our own community. A strong, vibrant parish is good for our community and a strong business community is good for our parish.
Leia mais