jclop-1120

Transcrição

jclop-1120
• CHALEIRA ELÉCTRICA
• HERVIDOR ELÉCTRICO
• JUG KETTLE
JCLOP-1120
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE
•
Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar a chaleira pela primeira vez.
•
Antes de ligar a chaleira, certifique-se que a tensão indicada na placa de características
está de acordo com a tensão existente na sua casa. Ligue o aparelho a uma tomada com
ligação à terra.
•
Primeiro, encha a chaleira, feche bem a tampa e depois ligue-a. Nunca utiliza a chaleira
sem a tampa esteja bem fechada.
•
Coloque o aparelho numa superfície estável a plana. Certifique-se que a chaleira não cai na
água.
•
A chaleira está protegida contra danos de funcionamento sem água, desligando-se
automaticamente. A energia é desligada quando a resistência fica muito quente.
•
A chaleira desliga automaticamente quando a água está a ferver. Pode desligar
manualmente a chaleira mesmo antes da água começar a ferver, utilizando o interruptor
LIGA/DESLIGA.
•
No caso da chaleira funcionar sem água dentro, primeira retire a ficha da tomada e depois
coloque dentro água fria suficiente para arrefecer a resistência. O corte de segurança
desactiva-se automaticamente.
•
Deite fora a primeira água fervida nesta chaleira. A chaleira está agora pronta a ser
utilizada.
AVISO!
•
Utilize só a chaleira para aquecer água.
•
Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, psíquicas ou sensoriais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento sobre o
aparelho, a não ser que tenham a supervisão ou autorização da pessoa responsável pela
sua segurança.
•
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
•
Não encha demasiado a chaleira porque a água a ferver pode verter. Não encha acima da
marca de nível MAX nem abaixo da marca de nível MIN.
•
Não toque nas superfícies quentes da chaleira nem deixe que as suas mãos entrem em
contacto com o vapor que sai da chaleira.
•
Este aparelho só funciona com a base fornecida.
•
Antes de limpar, desligue sempre a ficha da tomada e deixe a chaleira arrefecer. Nunca
mergulhe a chaleira na água.
•
Se o cabo eléctrico estiver danificado, contacte a Assistência Técnica para substituição e
forma a evitar perigos.
-1-
ENCHIMENTO
•
Abra a tampa e encha a chaleira.
•
Não encha menos do que a marca de MIN
•
Não encha mais do que a marca MAX.
•
Não se esqueça de fechar bem a tampa depois de encher.
LIGAR
•
Introduza a ficha na tomada.
•
Pressione o interruptor LIGA/DESLIGA para ferver. A luz piloto acende-se quando o
interruptor está na posição “LIGA”.
DESLIGAR
•
Quando a água ferver, o aparelho desliga-se automaticamente e a luz piloto apaga-se. O
interruptor está na posição “DESLIGA”.
•
Pode desligar a chaleira manualmente em qualquer altura.
NOTA: Quando o interruptor LIGA/DESLIGA está na posição DESLIGA não o force a ficar na
posição “LIGA” porque isto danifica seriamente o mecanismo de funcionamento.
LIMPEZA
•
A chaleira pode ser limpa com um pano húmido depois de ser desligada da energia eléctrica.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
•
Pode utilizar sabão ou detergente para retirar as manchas persistentes. Produtos ácidos ou
corrosivos não devem ser utilizados para limpar o mecanismo de funcionamento.
LIMPEZA DO CALCÁRIO
•
Limpe o calcário do interior da chaleira regularmente, pelo menos duas vezes por ano.
•
Coloque no máximo 1,7 litros de vinagre normal dentro da cafeteira de deixe ferver.
•
Desligue (ou retire a ficha da tomada).
•
Deixe o vinagre permanecer no interior da chaleira durante toda a noite.
•
Na manhã seguinte, deite o vinagre fora.
•
Encha com água limpe até à marca de nível MAX e deixe ferver.
•
Deite fora esta água depois de fervida para retirar o restante calcário e vinagre.
•
Enxagúe o interior da chaleira com água limpa.
PARÂMETROS TÉCNICOS
Fonte de energia: AC 220-240V 50/60Hz 1850-2200W
-2-
Capacidade máxima: 1.7L
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da factura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à subsituição de peças ineficazes por defeito de
fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição
de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas
são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como
sejam: descargas atmosféricas ou eléctricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão
constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa
ou indirectamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia
caduca e a Assistência será efectuada debitando as despesas inerentes à mão-de-obra,
consoante as tarifas vigentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponiveis através dos seguintes
contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax:
00 351 252 910367
E-mail: [email protected]
http://www.jocel.pt
-3-
ESPAÑOL
IMPORTANTE
•
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el hervidor por primera vez.
•
Antes de conectar el hervidor, compruebe que la tensión de la red se corresponde con la
indicada en la placa de características. Conecte siempre este aparato a enchufes con
toma de tierra.
•
Llene el hervidor, cierre bien la tapa y, finalmente, enchúfelo.
que la tapa esté bien cerrada.
•
Coloque el hervidor sobre una superficie estable y plana. Asegúrese de que el hervidor no
se caiga dentro del agua.
•
El hervidor cuenta con un sistema de desconexión de seguridad para protegerlo de posibles
daños causados por un nivel de agua insuficiente. De esta manera, se corta la alimentación
cuando se sobrecalienta el elemento calefactor.
•
El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua esté hirviendo. Usted puede
apagar el hervidor manualmente antes de que el agua comience a hervir utilizando el botón
de Encendido/Apagado.
•
Si el hervidor se queda sin agua durante su funcionamiento, desconecte el enchufe de la
red y vierta agua fría en cantidad suficiente para enfriar el elemento calefactor. El sistema
de desconexión de seguridad se restablecerá automáticamente.
•
Deseche el agua hervida la primera vez que utilice el hervidor.
para su uso.
Nunca utilice el hervidor sin
Este estará entonces listo
ADVERTENCIA
•
Utilice el hervidor exclusivamente para calentar agua.
•
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) que tengan
reducidas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sea bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones
relativas al uso de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
•
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.
•
No sobrecargue el hervidor, ya que el agua hirviendo podría desbordar. No llene el hervidor
por encima de la marca MAX ni por debajo de la marca MIN.
•
No toque las superficies calientes del hervidor ni exponga su mano al vapor liberado a
través del pico del hervidor o de la apertura de la tapa, especialmente cuando se llena con
agua caliente.
•
Este aparato funciona solamente con la base eléctrica suministrada.
•
Antes de proceder a su limpieza, desconecte el hervidor de la red eléctrica y déjelo enfriar.
Nunca sumerja el hervidor en agua.
•
Si el cable de alimentación estuviese deteriorado, deberá ser reemplazado por la Asistencia
Técnica, a fin de evitar riesgos.
-4-
LLENADO
•
Abra la tapa y llene la jarra.
•
No la llene por debajo de la marca MIN.
•
No la llene por encima de la marca MAX.
•
No se olvide de cerrar bien la tapa después llenar la jarra.
ENCENDIDO
•
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
•
Pulse el botón de Encendido/Apagado para hervir el agua.
el botón esté en posición de Encendido.
El piloto se encenderá cuando
APAGADO
•
Cuando el agua haya hervido, el hervidor se desconectará automáticamente y la luz se
apagará. El interruptor volverá a la posición de Apagado .
•
También puede apagar manualmente el hervidor en cualquier momento.
NOTA: Cuando el interruptor esté apagado, no lo fuerce hasta la posición de encendido, ya que
podría dañar seriamente el mecanismo.
LIMPIEZA
•
Limpie el hervidor con un paño húmedo después de desenchufarlo de la toma de corriente.
No utilice limpiadores abrasivos.
•
Utilice jabón o detergente para limpiar las manchas persistentes. No utilice ácidos ni
productos corrosivos para limpiar el mecanismo.
ELIMINACIÓN DE LA CAL
Limpie la cal depositada en el interior del hervidor al menos dos veces al año de la siguiente
manera:
•
Llene el hervidor con un máximo de 1,7 litros de vinagre común y hágalo hervir.
•
Apague el hervidor (o desconéctelo de la red).
•
Deje el vinagre en el hervidor toda la noche.
•
A la mañana siguiente, deseche el vinagre.
•
Llene el hervidor con agua limpia hasta la marca MAX y haga que hierva nuevamente.
•
Deseche esta agua hervida para eliminar los restos de cal y vinagre.
•
Aclare el interior del hervidor con agua limpia.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación: CA 220-240 V 50/60 Hz 1850-2200 W
-5-
Capacidad máxima: 1,7 l
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos
de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de
piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas
defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o
mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como:
rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria, la
garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de
obra en función de las tajas vigentes.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a
través de los siguientes contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax:
00 351 252 910367
E-mail: [email protected]
http://www.jocel.pt
-6-
ENGLISH
IMPORTANT
•
Read this instruction carefully before using the appliance for the first time.
•
Before connecting the kettle, ensure that the voltage indicated on the identification plate
corresponds with the main voltage. Connect the appliance to an earthed wall socket only.
•
First, fill the kettle and close the lid firmly, then plug in. Never use the kettle without the lid
firmly positioned
•
Place the appliance on stable flat surface. Ensure that the kettle will not fall into water.
•
The kettle is protected against damage due to operation with insufficient water by means of
a safety cut-out. This cuts off power when the heating element gets too hot.
•
The kettle will switch off automatically when the water is boiling. You can switch the kettle off
manually even before the water starts boiling using the on/off switch.
•
If the kettle ever runs dry while operating, first remove the mains plug from the wall socket,
then pour in sufficient cold water to cool down the heating element. The safety cut-out
automatically reset.
•
Pour away the very first water boiled with this kettle. The appliance is then ready for use.
!Warning
•
Only use the kettle for heating water.
•
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
Do not overfill as boiling water may overflow. Do not fill above the MAX or below the MIN
mark.
•
Do not touch the hot surfaces of the kettle or allow your hand to come into contact with the
steam from the spout or the lid aperture, especially filling hot water.
•
This appliance only coordinate with the power base supplied.
•
Before cleaning, always disconnect from the mains and allow the kettle to cool. Never
immerse the kettle in water at any time.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Technical Assistance to avoid
hazard.
-7-
FILLING
● Open the lid and fill the jug.
● Do not fill with less than the MIN mark.
● Do not fill with more than the MAX mark.
● Do not forget close the lid firmly after filling.
SWITCHING ON
● Insert the mains plug into a wall socket.
● Press the ON/OFF switch to boil. The pilot light will light up when the switch at “ON” position.
SWITCHING OFF
● When the water boiled, the appliance will switch off automatically and pilot light will go out.
The switch will be at the “OFF” position.
● Then you can switch the kettle off manually any time.
NOTE: When ON/OFF switch is turned off, do not force it into the “ON” position as this will
seriously damage the operating mechanism.
CLEANING
● The kettle may be cleaned with a soft damp cloth after removing from the mains plug, from
the wall socket. Do not use abrasive cleaner.
● Soap or detergent can be used to remove the troublesome stains, strong acid and corrosion
cleaner must not be used to clean the operating mechanism.
DESCALING
● Clean off the scale on the inside of jug kettle regularly in following manner at least twice a
year.
● Add maximum 1.7 liters of ordinary vinegar into the kettle and boil it.
● Switch off (or remove the main from wall socket).
● Let the vinegar remain inside the kettle overnight.
● Throw the vinegar away in the next morning.
● Fill with the clean water up the MAX and boil again.
● Throw away this boiled water to remove any remaining scale and vinegar.
● Rinse the inside of kettle with clean water.
TECHNOLOGICAL PARAMETER
Power sources: AC 220-240V 50/60Hz 1850-2200W
-8-
Max capacity:1.7L
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services.
Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use,
improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or
power, flooding, humidity, etc..
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or
indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial
appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the costs of
manpower, according to current fees.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax:
00 351 252 910367
E-mail: [email protected]
http://www.jocel.pt
-9-

Documentos relacionados

HervIdor eléctrIco clásIco de acero InoxIdable classIc staInless steel

HervIdor eléctrIco clásIco de acero InoxIdable classIc staInless steel 13. DO NOT use appliance for other than intended use. 14. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of airflow underneath the appliance. 15. Extreme caution must be used w...

Leia mais

Baixar Manual

Baixar Manual to avoid burnings and other injuries. Never direct the steam nozzle at people or pets. (3)-Do not fill the steamer with water beyond the maximum limit (MAX). If the recommended limit is exceeded th...

Leia mais

DESUMIFICADOR DESHUMIDIFICADOR DEHUMIDIFIER

DESUMIFICADOR DESHUMIDIFICADOR DEHUMIDIFIER ou indirectamente, seja a que título for. 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela ...

Leia mais