user manual

Transcrição

user manual
15W0072FG100
SINUS N
GUÍA DE INSTALACIÓN
Variable Frequency Drive
NOTA
Este manual contiene información fundamental para la puesta en servicio de los inversores Sinus N.
Para más información sobre la instalación y la programación de los inversores Sinus N, consultar el Manual
de Uso completo disponible para la descarga en la página web santerno.com.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

Seguir siempre las instrucciones para la seguridad y evitar los accidentes y otros potenciales riesgos.

En este manual, los mensajes de seguridad se indican como sigue:

CUIDADO
Un funcionamiento incorrecto puede causar lesiones graves o incluso pérdida de
la vida.
ADVERTENCIA
Un funcionamiento incorrecto puede causar lesiones de pequeñamediana entidad o daños al equipo.
Por lo que se refiere a las informaciones de seguridad, este manual emplea las dos siguientes ilustraciones:
Indica potenciales riesgos en determinadas condiciones.
Leer el mensaje y seguir las instrucciones cuidadosamente.
Indica el riesgo de electrocución en condiciones específicas.
Tener mucho cuidado, ya que podría ser presente una tensión peligrosa.

Tener las instrucciones de funcionamiento al alcance de las manos para una consulta rápida.

Leer cuidadosamente el presente manual para explotar al máximo las prestaciones de los inversores de la serie
SINUS N y en seguridad.
ADVERTENCIA

No quitar la tapa en presencia de corriente o cuando el aparato está en función.
En caso contrario, se puede verificar el riesgo de electrocución.

No accionar el inversor en ausencia de la tapa delantera.
En caso contrario, los bornes de alta tensión o los condensadores con carga pueden representar riesgos de
electrocución.

Quitar la tapa solamente en caso de inspecciones periódicas o para efectuar conexiones, también en
ausencia de alimentación.
En caso contrario, es posible entrar en contacto con los circuitos en tensión con el riesgo de electrocución.

Eventuales conexiones e inspecciones periódicas tienen que efectuarse por lo menos 10 minutos
después de haber interrumpido la alimentación y después de haber verificado, mediante un medidor
apropiado, que la tensión de conexión en CC se haya descargado (inferior a 30V CC).
En caso contrario, existe el riesgo de electrocución.

Accionar los interruptores con las manos secas.
En caso contrario, existe el riesgo de electrocución.
 No usar cables con tubo aislador dañado.
En caso contrario, existe el riesgo de electrocución.
 No sujetar los cables a rasguños, tensión excesiva y a cargas pesadas.
En caso contrario, existe el riesgo de electrocución.
Rev. 00 28/04/2015
CUIDADO

Instalar el inversor encima de una superficie no inflamable. No posicionar cerca de materiales
inflamables.
En caso contrario, existe el riesgo de incendio.

Si el inversor resulta dañado, desconectar la alimentación.
En caso contrario, existe el riesgo de daños secundarios e incendio.

Durante el funcionamiento y algunos minutos después de haber sido desconectado, el inversor alcanza
una temperatura elevada.
En caso contrario, existe el riesgo de lesiones corporales, como quemaduras cutáneas o lesiones.

No aplicar la alimentación a un inversor dañado o a un inversor con piezas carentes, incluso si la
instalación es completa.
En caso contrario, existe el riesgo de electrocución.

Evitar que motas, papel, virutas de madera, polvo conductivo, polvo húmedo, virutas de metal u otros
cuerpos extraños entren en el convertidor.
En caso contrario, existe el riesgo de incendio u otros accidentes.
PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN
(1) Manipulación e instalación
 Manipular basándose en el peso del producto.
 No recoger en una pila un número de cajas inversor excediendo las especificaciones.
 Instalar siguiendo las instrucciones especificadas en el presente manual.
 No abrir la tapa durante el transporte.
 No posicionar objetos pesados encima del inversor.
 Verificar que la orientación de instalación del inversor sea correcta.
 No hacer caer el inversor y evitar golpes.
 Usar el método de puesta a tierra Type 3 para la clase 200 V (Resistencia de tierra: inferior a 100 ohm).
 Aplicar medidas de protección contra ESD (Electrostatic Discharge – descargas electrostáticas) antes de
tocar la placa del circuito impreso para inspección o instalación.
 Usar el inversor en las siguientes condiciones ambientales:
Temperatura ambiente
de - 10 a ~ 50°C (sin congelar)
Humedad relativa
90% HR o inferior (sin condensación)
Temperatura de
Ambiente
almacenamiento
Lugar
Altura, vibración
de - 20 a ~ 65°C
Ambiente sin gases corrosivos, gases inflamables, niebla de
aceite o polvo
Máx. 1000 m s.n.m., Máx. 5,9 m/seg2 (0.6G) o inferior
(2) Conexiones
 No conectar un condensador de reposición de fase, un supresor de sobrecorriente o un filtro RFI en la
salida del inversor.

La orientación de la conexión de los cables en salida (U, V, W) al motor determinará la dirección de
rotación del motor.

Una conexión incorrecta de los bornes puede dañar el equipo.

La inversión de la polaridad (+/-) de los bornes puede dañar el inversor.

Sólo el personal autorizado experto en el funcionamiento de los inversores ELETTRONICA SANTERNO
debe efectuar las conexiones y las inspecciones.

Instalar siempre el inversor antes de las conexiones. En caso contrario, existe el riesgo de electrocución
o lesiones corporales.
(3) Prueba

Antes del funcionamiento, verificar todos los parámetros. Según la carga, podría resultar necesario
modificar los valores de los parámetros.

Aplicar siempre valores de tensión permitidos a los bornes, como indica el presente manual. En caso
contrario, se puede dañar el inversor.
(4) Precauciones relativas al funcionamiento

Cuando se selecciona la función de rearranque automático, ir lejos del equipo, ya que el motor se vuelve
a poner en marcha de repente después de una parada por avería.

La tecla de Parada en el teclado se puede utilizar sólo si se ha programado la función correcta. Instalar
otro diferente interruptor para la parada de emergencia.

Si la señal de marcha está activada, el inversor vuelve a ponerse en marcha de repente y restaura las
alarmas. Verificar que la señal de marcha esté apagada. En caso contrario, existe el riesgo de accidente.

Evitar efectuar modificaciones dentro del inversor.

La función térmica electrónica del inversor podría no proteger el motor.

No usar un contactor electromagnético en la entrada del inversor para frecuentes operaciones de
arranque / parada del inversor.

Instalar un filtro anti-interferencias para reducir el efecto de la interferencia electromagnética. En caso
contrario, el equipo eléctrico en los alrededores podría funcionar de manera irregular.

En caso de desequilibrio en la tensión de entrada, instalar una reactancia en CA. Los condensadores y
los generadores de reposición de fase pueden recalentarse y dañarse por causa de la interferencia de
alta frecuencia que transmite el inversor.

Antes del funcionamiento y de la programación del usuario, restaurar los parámetros del usuario a los
valores predefinidos.

El inversor se puede programar fácilmente para operaciones de alta velocidad. Antes de accionar el
equipo, verificar la capacidad del motor o de la máquina.

El par de parada no se produce cuando se usa la función de interrupción CC. Cuando es necesario el par
de parada, instalar un equipo separado.
(5) Precauciones para la prevención de averías

Instalar dispositivos de seguridad adicionales, como por ejemplo un freno de emergencia para evitar las
condiciones de riesgo de la máquina y del equipo causadas por la avería del inversor.
(6) Mantenimiento, inspección y sustitución de las piezas

No efectuar una prueba de aislamiento (resistencia al aislamiento) en el circuito de control del inversor.

Para la inspección periódica (sustitución de las piezas), hacer referencia al Capítulo 13.
(7) Eliminación

En caso de eliminación, tratar el inversor como un desecho industrial.
PRECAUCIONES E INFORMACIONES PRELIMINARES
Desempaque e
 Inspect the inverter for any damage that may have occurred during shipping.
inspección
Para asegurarse de quel inversor sea qquello correcto para la aplicación,
comprobar el tipo, los datos en la placa y controlar que el inversor esté
integro.
SINUS N series
Modelo
Código
Datos de placa en entrada
Datos de placa en salida
S000600
Potencia motor
Código de barras / Número de
serie
* Filtro de entrada integrado EN 61800-3 edición 2 PRIMER ENTORNO
Categoría C1, EN55011 gr.1 cl. B para empleo industrial y doméstico,
EN50081-1, -2, EN50082-1, -2, EN61800-3-A11.
 Accesorios
En caso de posibles discrepancias, daños, etc., contactar el revendedor.
Preparación de los Los instrumentos y las piezas a preparar dependen del tipo de accionamiento
instrumentos y de del inversor. Preparar el equipo y las piezas según las necesidades.
las piezas
necesarias para el
funcionamiento
Instalación
Para mantener las prestaciones elevadas del inversor y por un largo período de
tiempo, instalarlo en una posición adecuada, en la dirección correcta y con los
espacios necesarios.
Conexiones
Conectar las señales de alimentación, motor y funcionamiento (señales de
control) a la placa de bornes. Tener presente que una conexión incorrecta
puede dañar el inversor y los dispositivos periféricos.
INSTALACIÓN
CUIDADO
 Manipular el inversor con cuidado para evitar daños a las piezas de plástico. No manipular el inversor
agarrándolo sólo por la tapa delantera, ya que podría caer.
 Instalar el inversor en un lugar protegido contra las vibraciones (5,9 m/s2 o inferior).
 El inversor es ampliamente influenciado por la temperatura ambiente. Instalar en un lugar en que la temperatura
esté incluida en el intervalo permitido (de –10°C a 50°C).
5cm
5cm
5cm
<Punto de control de la temperatura ambiente>
 El inversor alcanza temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Instalarlo encima de una superficie no
inflamable.
 Montar el inversor encima de una superficie plana, vertical y nivelada. La orientación del inversor debe ser
vertical (la parte superior hacia arriba) para permitir una correcta disipación del calor. Además, dejar espacios
adecuados alrededor del inversor.
10cm Mín
5cm
5cm
Mín
Mín
10cm Mín
Dejar un espacio suficiente
para consentir la
circulación del aire de
refrigeración entre el
conducto de los cables y el
aparato
Aire de refrig.
Ventilador
 Proteger de la humedad y de la luz solar directa.
 No instalar el inversor en lugares caracterizados por humedad, niebla de aceite, polvo, etc. Instalarlo en un lugar
limpio o en el interior de un tablero “completamente cerrado” en el cual no sea posible aplicar objetos colgantes.
NOTA: cuando los inversores y los ventiladores se instalan en un tablero, permitir una adecuada ventilación de las
áreas interesadas por el calor.
Flujo de aire
CONEXIONES
P4
30A 30B 30C
P2
entrada
multifunción
P5
VR
V1
I
CM
CM
I
P2 CM P3
FX : Marcha adelante
Progr. inicial
Borne
P24
V1
Functiones
P1
P4
VR
MO EXTG P24 P1
Borne
P3
P5
RX : Marcha atrás
BX : Parada de emergencia
JOG : Funcionamiento jog
RST : Restauración averías
Alimentación 24V para P1-P5
Alimentación 12V para potenciómetro
Borne entrada analógica 0-10V
Borne entrada analógica 0-20mA
Borne común para P1-P5, AM, P24
AM
Borne salida analógica multi-función ( 0 ~ 10V)
CM
Borne común para borne AM
MO
Borne salida open-collector multi-función
EXTG
30A
30B
30C
Tierra T/M para MO
Borne salida relé
multi-función
Salida contacto A
Salida contacto B
Común 30A 30B
NOTA: Conectar los hilos de control a más de 15 cm de los bornes de control. En caso contrario, será imposible
volver a instalar la tapa delantera.
NOTA: Cuando se usa la alimentación externa para los bornes de entrada multi-función (P1~P5), ellos se activan
aplicando una tensión superior a 12 V.
NOTA: Está disponible la tarjeta opcional MODBUS RTU. Para más detalles, hacer referencia al manual relativo a
la tarjeta MODBUS RTU.
S4
S4
24X
24I
CM
24X
24I
Resi st or
Resi st or
CM
FX
CPU
Resi st or
FX
CPU
Resi st or
Resi st or
CM
Resi st or
CM
CM
CM
2. When using 24V external power supply [PNP]
1. Uso de P24 [NPN]
ESPECIFICACTIONES PARA LA CONEXIÓN DE LA PLACA DE BORNES DE POTENCIA
0001XBK2
L1
L2
0002XBK2
P
P1
0003XBK2
N
L1
U
V
0005XBK2
L2
P
P1
N
U
V
W
W
Dim. cond. entr.
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Hilo salida
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Hilo tierra
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Terminal
2mm2 ,3.5 φ
2mm2 ,3.5 φ
3.5mm2 ,3.5 φ
3.5mm2,3.5 φ
Par de apriete
13kgfᆞcm
13kgfᆞcm
15kgfᆞcm
15kgfᆞcm
CUIDADO
•
Antes de efectuar la conexión, asegurarse de que la alimentación en entrada esté desconectada.
•
Después de la interrupción de la alimentación al término del funcionamiento, esperar por lo menos
10 minutos del apagamiento del LED en la pantalla del teclado antes de efectuar la intervención. Si hay un
medidor a disposición, verificar la tensión entre los bornes P1 y N. Efectuar la conexión después de haber
comprobado que la tensión en entrada en el circuito en CC del inversor se haya completamente agotado.
•
La aplicación de la alimentación en entrada a los bornes de salida U, V y W puede causar daños
dentro del inversor.
•
Usar los terminales de anillo con caperuzas aislantes para la conexión de la alimentación en entrada
y del motor.
•
No dejar fragmentos de hilo en el interior del inversor, puesto que pueden causar averías, roturas y
malfuncionamientos.
•
No conectar en cortocircuito los bornes P1 o P y N; en caso contrario, se pueden causar daños
internos en el inversor.
•
No instalar un condensador de reposición de fase, un supresor de sobretensión o filtros RFI en el
lado externo del inversor, ya que se podrían dañar estas piezas.
ADVERTENCIA
•
Usar el método de puesta a tierra Type 3 (Resistencia de puesta a tierra: inferior a 100 ohm).
•
Efectuar la puesta a tierra del inversor usando el borne de tierra dedicado. Para la puesta a tierra, no usar el
tornillo de la envoltura o del chasis.
Borne
de
dedicado
tierra
Borne
de
dedicado
tierra
NOTE: Antes de efectuar la puesta a tierra, quitar la tapa delantera e inferior.
CUIDADO: Para la puesta a tierra del inversor, seguir las especificaciones indicadas a continuación.
Modelo
Dimens.
conduct.
Terminal
Impedancia de
puesta a tierra
SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002
SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005
2mm2
2mm2
2mm2, 3φ
2mm2, 3φ
Inferior a 100 ohm
Inferior a 100 ohm
15W0072FG100
SINUS N
GUIA DE INSTALAÇÃO
Variable Frequency Drive
NOTA
Este manual contém informações essenciais para a colocação em serviço dos inversores Sinus N.
Para o que se refere a todos os detalhes sobre a instalação e programação dos inversores Sinus N,
consulte o Manual de Uso completo disponível para donwload no site santerno.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA


Seguir sempre as instruções de segurança com o fim de evitar incidentes e outros potenciais riscos.
No presente manual, as mensagens de segurança são indicadas como segue:
ATENÇÃO
Um funcionamento errado pode provocar graves lesões ou também a morte.
ADVERTÊNCIA Um funcionamento errado pode provocar lesões leves ou danificar o equipamento.

Neste manual, as indicações para a segurança são assinaladas com as duas ilustrações seguintes:
Indica potenciais riscos em determinadas condições.
Ler a mensagem e seguir atentamente as instruções.
Indica riscos de choque elétrico em determinadas condições.
Prestar muita atenção em caso da presença de tensão perigosa.

Ter em mãos as instruções de funcionamento para uma rápida consulta.

Ler atentamente o presente manual para aumentar ao máximo os serviços dos inversores da série SINUS N e
para garantir uma utilização segura.
ADVERTÊNCIA

Não remover a tampa na presença da corrente ou quando o equipamento está em funcionamento.
Em caso contrário, pode acontecer risco de choque elétrico.

Não alimentar o inversor na ausência da tampa anterior.
Em caso contrário, existe o risco de choque elétrico causado por terminais de alta tensão ou da exposição de
condensadores carregados.

Remover a tampa somente em caso de inspeções periódicas ou para efetuar ligações, também na
ausência de alimentação. Em caso contrário, é possível entrar em contato com os circuitos em tensão
ocorrendo o risco de choque elétrico.

Eventuais ligações e inspeções periódicas devem ser acompanhadas pelomenos 10 minutos após a
interrupção da alimentação e depois de haver verificado via uma adequada checagem de que a tensão
de ligação em CC está descarregada (inferior a 30V CC). Em caso contrário, existe o risco de choque
elétrico.

Acionar os interruptores com as mãos secas. Em caso contrário, existe o risco de choque elétrico.

Não usar o cabo se o isolante está danificado. Em caso contrário, existe o risco de choque elétrico.

Não submeter os cabos a garras (arranhaduras), excesso de tensão, cargas pesadas ou beliscadas. Em
caso contrário, existe o risco de choque elétrico.
Rev. 00 28/04/2015
ATENÇÃO

Instalar o inversor sobre uma superfície não inflamável. Não colocá-lo próximo a material inflamável.
Em caso contrário, existe o risco de incêndio.

Se o inversor estiver danificado desligar a alimentação na entrada.
Em caso contrário, existe o risco de incidentes secundários e de incêndio.

Após a aplicação ou a interrupção da alimentação na entrada, o inversor permanece quente por alguns
minutos.
Em caso contrário, existe o risco de desastres a pessoas, como queimaduras de pele ou lesões.

Não aplicar alimentação a um inversor danificado ou a um inversor com partes faltando, também se a
instalação está completa.
Em caso contrário, existe o risco de choque elétrico.

Evitar a entrada de papel, fiasco de madeira, poeira, sujeira, pó úmido, estilhaço de metal ou outros
corpos estranhos no conversor.

Em caso contrário, existe o risco de incêndio ou de outros incidentes.
PRECAUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
(1) Manuseio e instalação

Manejar com base ao peso do produto.

Não empilhar um número de caixas do inversor maior que o aconselhado.

Instalá-lo segundo as instruções especificadas neste manual.

Não abrir a tampa durante o transporte.

Não colocar objetos pesados sobre o inversor.

Verificar para que a orientação de montagem do inversor esteja correta.

Não deixar o inversor cair e evitar qualquer impacto.

Usar o método de massa a terra Type 3 para a classe 200 V (Resistência de terra: inferior a 100 ohm).

Adotar medidas de proteção contra ESD (Electrostatic Discharge – descarga eletrostática) antes de tocar
a placa do circuito impressa para inspeção ou instalação.

Usar o inversor nas seguintes condições ambientais:
Ambiente
Temperatura ambiente
de - 10 a ~ 50°C (sem congelamento)
Umidade relativa
90% RH ou menos (sem condensamento)
Temperatura de conservação
de - 20 a ~ 65°C
Protegido de cases corrosivos, gases combustiveis, névoa
de óleo ou poeira
Máx. 1000m acima do nível do mar, Máx. 5,9 m/seg2 (0.6G)
ou menos
Local
Altura, vibração
(2) Instalação

Não ligar um condensador de correção, um supressor de excesso de corrente ou um filtro RFI na saída
do inversor.

A orientação de ligação dos cabos de saída U, V, W a motor influencia a direção de rotação do motor.

Uma ligação errada do borne pode danificar o equipamento.

A inversão da polaridade (+/-) dos bornes pode danificar o inversor.

As operações de ligação e inspeção devem ser acompanhadas somente por pessoal autorizado que
tenha familiaridade com os inversores ELETTRONICA SANTERNO.

Antes da ligação seguir a instalação do inversor. Em caso contrário, podem verificar-se riscos de choque
elétrico ou de lesões às pessoas.
(3) Teste
 Verificar todos os parâmetros antes do funcionamento. A mudança dos valores dos parâmetros pode
resultar necessària na base da carga.
 Aplicar sempre valores de tensão consentidos a cada borne como indicado neste manual. Em caso
contrário è possível danificar o inversor.
(4) Precauções de funcionamento
 Quando se seleciona a função de reset automático, ir para longe da máquina operadora quando o
motor vem do reset improvisadamente após um parada por falha.
 A tecla Stop no teclado tem efeito somente após a colocação da função adequada. Predispõe-se à
parte um interruptor para paradas de emergência.
 Se acompanha o resetde uma falha com o sinal da referência presente, terá lugar um start
improvisado. Verificar antes que o sinal da referência esteja desligado. Diferentemente pode
verificar-se um incidente.
 Evitar de seguir mudanças ou variações dentro do inversor.
 O motor pode não ser protegido da função térmica eletrônica do inversor.
 Não usar um contator eletromagnético na entrada do inversor por freqüêntes operações de
envio/parada do inversor.
 Usar um filtro anti-distúrbo para reduzir o efeito da interferência eletromagnética. Em caso contrário,
é possível causar danos aos aparelhos eletrônicos mais próximo.
 Em caso de desequilíbrio da tensão na entrada, instalar uma resistência indutiva de uma corrente
alternada em CA. Os condensadores e os geradores da restauração podem superaquecer ou serem
danificados por causa da interferência potencial de alta freqüência transmitido do inversor.
 Antes de Acionar o equipamento e de acompanhar a programação da parte do usuário, restaurar os
parâmetros usados aos valores pré-definidos.
 O inversor pode ser facilmente ajustado para operações a alta velocidade. Antes de Acionar o
equipamento, verificar a capacidade do motor ou do maquinário.
 A torque de parada não vem produzida quando se usa a função de interrupção CC. Se é necessária
a torque de parada, instalar um equipamento separado.
(5) Precauções para a prevenção das falhas
 Fornecer um suporte de segurança como a exemplo um freio de emergência que impeça a máquina e ao
equipamento de criar condições de risco em caso do inversor resultar danificado.
(6) Manutenção, inspeção e substituição das partes
 Não acompanhar um teste de isolamento (resistência ao isolamento) sobre o circuito de controle do
inversor.
(7) Eliminação
 Em caso de eliminação, tratar o inversor como um refugo industrial.
INFORMAÇÕES BÁSICAS E PRECAUÇÕES
Disembrulho e
 Verificar se durante o trasporte o inversor obteve alguns danos. Para
inspeção
asseguar-se que o inversor é aquele solicitado para a aplicação, verificar o
tipo, os dasos sobre a etiqueta e controlar para que o inveros seja o incacto.
SINUS N series
Modelo
Código
Dados da etiqueta entrada
Dados da etiqueta de saída
S000600
Potencia motor
Preparação dos
instrumentos e
das partes
necessárias
para o
funcionamento
Instalação
Ligações
Código de barra/Número série
* * Filtro de entrada integrado EN 61800-3 edição 2 PRIMEIRO AMBIENTE
Categoria C1, EN55011 gr.1 cl. B para usuário industrial e doméstico,
EN50081-1, -2, EN50082-1, -2, EN61800-3-A11.
 Acessórios
No caso se relevarem discrepâncias, danos ou outras incongruências,
contactar o revendedor.
Os instrumentos e as partes necessárias para funcionar dependem do tipo de
ação do inversor.
Preparar o equipamento e as partes de acordo às necessidades.
Para acionar o inversor a elevados serviços por um longo período, instalá-lo em
um lugar adaptado, segundo a correta direção e deixando os espaços
necessários.
Ligar os sinais de alimentação, motor e funcionamento (sinais de controle) ao
quadro de bornes.
Ter consciência que uma ligação errada pode danificar o inversor e os
dispositivos periféricos
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
•
Manejar com cuidado o inversor para evitar danificar os componentes de plástico. Não manejar o inversor
segurando-o pela tampa anterior, poderá cair.
•
Instalar o inversor em um lugar protegido de vibrações (5,9 m/s2 ou menos).
•
O inversor é amplamente influenciado pela temperatura ambiente. Instalá-lo em um lugar onde a
temperatura seja compresa em seu interior no intervalo consentido (de –10 a 50°C).
`
5cm
5cm
5cm
<Ponto de controle temperatura ambiente>
 O inversor torna-se muito quente durante o funcionamento. Instalá-lo sobre uma superficie não combustível.
 Instalar o inversor sobre uma superficie plana, vertical e nivelada. A orientação do inversor deve ser vertical
(parte de cima revolvida em direção ao alto) para garantir uma adequada dissipação de calor. Deixar além disso
um espaço adequado em volta do inversor.
 Proteger da umidade e da luz solar direta.
 Não instalar o inversor em ambientes expostos a umidade, névoa de óleo, poeira, etc. Instalá-lo em um lugar
limpo ou dentro de um painel “completamente fechado” sobre o qual não seja possível usar objetos suspensos.
 Quando instalam-se dois ou mais inversores ou se tem um ventilador no painel do inversor, os inversores e o
 ventilador devem ser instalados adequadamente prestando atenção afim de que a temperatura ambiente dos
inversores seja mantidas entre os valores consentidos. Em caso de não serem instalados de modo inadequados, a
temperatura ambiente dos inversores aumenta reduzindo o efeito da ventilação.
 Instalar o inversor de modo seguro usando parafusos e porcas.
NOTE: Consentir uma adequada ventilação de ar e sujeitá-los a calor durante a instalação dos inversores e
dos ventiladores no interior de um painel.
Fluxo de ar
LIGAÇÕES
P4
30A 30B 30C
Bornes
I
P2 CM P3
RX: Marcha reverso
BX: Parada emergência
RST: Reset falhas
P5
VR
CM
JOG: Funcionamento jog
P4
P24
MO EXTG P24 P1
V1
FX: Marcha frente
Borne
entrada
multifunção
Ajustes
iniciais
P3
VR
Funções
P1
P2
P5
Alimentação 24V para P1-P5
Alimentação 12V para potênciometro
V1
Borne entrada analógica 0-10V
I
CM
Borne entrada analógica 0-20mA
AM
Borne saída analógica multi-função ( 0 ~ 10V)
CM
Borne comum para borne AM
MO
Borne saída open collector multi-função
EXTG
Borne comum para P1-P5, AM, P24
Terra T/M para MO
30A
30B
30C
Saída contato A
Borne saída relè
multi-função
Saída contato B
Comum 30A 30B
NOTA: Ligar os fios de controle a mais de 15 cm dos bornes de controle, para que não tenham impedimentos
durante a reinstalação da tampa anterior.
NOTA: Quando se usa a alimentação externa para os bornes de entrada multi-função (P1~P5), ativar aplicando
uma tensão maior de 12 V.
NOTA: É disponível a placa opcional MODBUS RTU. Para ulteriores detalhes fazer referência ao manual relativo a
placa MODBUS RTU.
S4
S4
24X
24I
CM
24X
24I
Resi st or
Resi st or
CM
FX
CPU
Resi st or
FX
CPU
Resi st or
Resi st or
CM
Resi st or
CM
CM
CM
1. Uso de P24 [NPN]
2. Uso de alimentação externa a 24V
ESPECIFICAÇÕES PARA A LIGAÇÃO DO QUADRO DE BORNES DE POTÊNCIA
0001XBK2
L1
L2
0002XBK2
P
P1
0003XBK2
N
L1
U
V
0005XBK2
L2
P
P1
N
U
V
W
W
Dim. cond. entr.
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Fio saída
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Fio terra
2mm2
2mm2
3.5mm2
3.5mm2
Cabo
2mm2 ,3.5 φ
2mm2 ,3.5 φ
3.5mm2 ,3.5 φ
3.5mm2,3.5 φ
Torque
13kgfᆞcm
13kgfᆞcm
15kgfᆞcm
15kgfᆞcm
ATENÇÃO
• Antes de efetuar a ligação, certificar-se que a alimentação na entrada esteja separada.
• Após ser interrompida a alimentação ao término do funcionamento, aguardar pelo menos 10 minutos após
apagar o LED no display do teclado antes de intervir. Se está disponível um teste, verificar a tensão entre os
bornes P1 e N. Acompanhar a ligação após haver verificado que a tensão da entrada no circuito em CC do
inversor seja completamente esgotada.
• A aplicação da alimentação na entrada aos bornes de saída U, V e W pode causar danos no interior do
inversor.
• Usar os bornes e anéis com capuzes isolados para a ligação da alimentação na entrada e do motor.
• Não deixar fragmentos de fio no interior do inversor. Os fragmentos de fio podem causar falhas, rupturas e
mal funcionamento.
• Não curto-circuitar os bornes P1 o P e N. Os curto-circuitos dos bornes podem causar danos internos ao
inversor.
• Não instalar um condensador de correção, um supressor de excesso de corrente ou filtros RFI no lado
externo do inversor. É possível danificar estes componentes de diversas formas.
ADVERTÊNCIA
• Usar o método de massa a terra Type 3 (Resistêcia de massa a terra: inferior a 100 ohm).
• Colocar o terra do inversor usando o terminal terra dedicado. Para a massa a terra não usar
parafuso na base ou no chassis.
terminal terra dedicado
terminal terra dedicado
NOTA: Remover as tampas anterior e inferior antes de seguir a massa a terra.
ATENÇÃO: Seguir as especificações fornecidas abaixo, para a massa a terra do inversor.
Model
Dimens.
Condut.
Terminal Log
Impedância de
massa à terra
SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002
SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005
2mm2
2mm2
2mm2, 3φ
2mm2, 3φ
Inferior a 100 ohm
Inferior a 100 ohm

Documentos relacionados