Lettre d`information trimestrielle Boletim de informaçaõ trimestral
Transcrição
Lettre d`information trimestrielle Boletim de informaçaõ trimestral
Lettre d’information trimestrielle Boletim de informaçaõ trimestral F R A N Ç @ P O R T U G A L ZOOM : INTERCONNEXIONS « GOÛT DE FRANCE » FRANCOPHONIE EXPOSITION DES PORCLAINES ACTUALITE : DIPLOMATIEECONOMIE-SECURITE Chers lecteurs, Cette année a débuté de manière tragique, par des attentats qui ont mis en lumière une réalité face à laquelle nous devons, à tous les niveaux, rester vigilants et mobilisés. Ces actes inqualifiables qui ont endeuillé la France ont suscité au Portugal des témoignages de solidarité particulièrement forts, à l’image des liens qui unissent nos deux pays. RAYONNEMENT DE LA FRANCE QUESTIONS CONSULAIRES T R I M E S T R E 2 0 1 5 Le mot de l’Ambassadeur SOMMAIRE : MOT DE L’AMBASSADEUR 1 E R Ces événements ne doivent pas nous empêcher, bien au contraire, de continuer à avancer sur toutes nos autres priorités, qui du reste affichent entre elles une forte complémentarité. Il s’agit d’abord d’œuvrer aux niveaux nationaux et européen en faveur de la reprise de la croissance. Cette dynamique passera notamment par le Plan Juncker, auquel la France avait appelé, et qui sera l’occasion de lancer des projets d’envergure dans différents domaines, dont le renforcement des interconnexions énergétiques à travers les Pyrénées. Cette question a pu être évoquée début mars à Madrid, où se sont notamment rencontrés le Président de la République français et le Premier ministre portugais. Elle n’est pas sans rapport avec l’environnement, une autre préoccupation que partagent nos deux pays. A cet égard la conférence Paris-climat 2015 qui s’ouvrira fin novembre est particulièrement importante puisqu’elle doit aboutir à un accord international qui permettra de limiter le réchauffement global à 2°C. Le trimestre écoulé s’est avéré dense en termes de rencontres bilatérales : les deux Présidents de la République se sont rencontrés le 17 mars à Paris, notre Ministre de l’Ecologie, du Développement durable et de l’Energie était à Lisbonne le 3 mars dans le cadre d’une réunion du dialogue de la Méditerranée occidentale dit 5 + 5, et la Ministre des Finances portugaise était à Paris le 23 janvier. Nous attendons à présent le Premier ministre à Lisbonne le 10 avril. L’ensemble du premier semestre 2015 est aussi marqué par un agenda culturel très dense, au profit d’un public toujours plus vaste. Après un mois de mars où la francophonie (274 millions de locuteurs dans le monde) et la gastronomie française ont été mises à l’honneur dans le monde et notamment au Portugal, l’IFP prépare une modernisation qui le fera rejoindre le Palais de Santos cet été. Je rappelle, enfin, que le Consulat général de Porto ferme et que dans l’attente de l’ouverture d’une agence consulaire dans cette ville les Français sont invités à s’adresser à la section consulaire de l’Ambassade à Lisbonne. Jean-François Blarel Mensagem do Embaixador Caros leitores, L’Ambassadeur de France au Portugal, Jean-François Blarel DATES À RETENIR Visite du Premier 10 avril Ministre à Lisbonne Exposition des 26 février porcelaines du - 24 mai Palais de Santos au Museu Nacional de Arte Antigua Escale de la Frégate 10-13 avril Acquitaine Colloque 11-12 mai « Identité(s), Intégration et Laïcité en Europe » à la Fondation Gulbenkian Exposition TARA à 3 - 6 juin la Blue Week Escale de la Frégate 12 -17 juin Courbet Déménagement de 15 juillet l’Institut Français du Portugal Este ano começou de uma maneira trágica com atentados que evidenciaram uma realidade perante a qual devemos, a todos os níveis, estar atentos e mobilizados. Estes actos inqualificáveis que enlutaram a França, suscitaram em Portugal testemunhos de solidariedade particularmente fortes, à semelhança dos laços que unem os nossos dois países. Estes acontecimentos não devem impedir-nos, antes pelo contrário, de fazer com que prossigamos com todas as nossas prioridades que, aliás, têm entre elas uma grande complementaridade. Trata-se, antes de mais, de trabalhar a nível internacional e europeu pela retoma do crescimento. Esta dinâmica passará nomeadamente pelo Plano Juncker, que a França tinha invocado, e que será uma ocasião para lançar projectos de envergadura em diferentes domínios, entre os quais o reforço das interconexões energéticas através dos Pirenéus. Esta questão foi referida no início de Março em Madrid, onde se encontraram nomeadamente o Presidente da República francês e o PrimeiroMinistro português. É uma questão também relacionada com o ambiente o qual constitui uma preocupação partilhada pelos nossos dois países. A este respeito, a Conferência ParisClima 2015, que terá início no final de Novembro, é particularmente importante porque visa um acordo internacional que permita limitar o aquecimento global a 2°C. O último trimestre revelou-se intenso em termos de encontros bilaterais: os dois Presidentes da República encontraram-se no dia 17 de Março em Paris, a nossa Ministra da Ecologia, do Desenvolvimento Sustentável e da Energia esteve em Lisboa no dia 3 de Março, no âmbito de uma reunião do Diálogo do Mediterrâneo Ocidental, o chamado 5+5, e a Ministra das Finan- ças portuguesa esteve em Paris no dia 23 de Janeiro. Estamos, neste momento, à espera da visita do Primeiro-Ministro a Lisboa, prevista para 10 de Abril. O primeiro semestre de 2015 ficou igualmente marcado por uma agenda cultural muito densa, em benefício de um público cada vez mais vasto. Depois de um mês de Março em que a francofonia (274 milhões de falantes em todo o mundo) e a gastronomia francesa foram destacadas no mundo e nomeadamente em Portugal, o IFP prepara uma modernização que o trará até ao Palácio de Santos no próximo Verão. Lembro, por fim, que o ConsuladoGeral do Porto fecha, e que enquanto se aguarda a abertura de uma agência consular nesta cidade, os Franceses estão convidados a dirigirse à secção consular da Embaixada, em Lisboa. Jean-François Blarel PAGE 2 ZOOM LETTRE D’INFORMATION FRANC@PORTUGAL La France en faveur des interconnexions énergétiques Un sommet sur les interconnexions énergétiques a réuni à Madrid le 4 mars 2015 le Président de la République française, le Premier ministre portugais et le Président du gouvernement espagnol, en présence du président de la Commission européenne et du président de la Banque européenne d’investissement. Cette rencontre a été l’occasion pour la France de rappeler sa proximité de vue avec le Portugal et l’Espagne sur le nécessaire développement des interconnexions énergétiques entre la péninsule ibérique et le reste de l’Europe, avec l’apport de financements européens (pour atteindre l’objectif fixé par l’Union européenne, de 10 % d’interconnexion en 2020 et 15 % en 2030). Cette importante question non seulement touche aux impératifs de sécurité énergétique en Europe, mais s’inscrit aussi dans le développement de solutions énergétiques durables, dans l’esprit de la conférence ParisClimat 2015 (COP21) qui se tiendra à Paris à la fin de cette année et dont la France fait une priorité. Le 20 février les chefs des gouvernements français et espagnol avaient inauguré dans les PyrénéesOrientales une nouvelle interconnexion électrique, aboutissement de travaux de grande envergure menés depuis 2008. A França em prol das interconexões energéticas Cliquer sur les photos pour plus d’informations / Clicar nas fotos para mais informações Uma cimeira sobre as interconexões energéticas realizada no dia 4 de Março de 2015, em Madrid, reuniu o Presidente da República Francesa, o PrimeiroMinistro português e o Presidente do Governo espanhol, na presença do Presidente da Comissão e do Presidente do Banco Europeu de Investimento. Este encontro constituiu uma ocasião para a França lembrar a sua visão próxima da de Portugal e de Espanha sobre o necessário desenvolvimento das interconexões energéticas entre a Península Ibérica e o resto da Europa, com o apoio de financiamentos europeus (para se atingir o objectivo fixado pela União Europeia, de 10% de interconexão em 2020 et 15% em 2030). Esta questão importante não só diz respeito aos imperativos de segurança energética na Europa, como também se inscreve no plano de desenvolvimento de soluções energéticas sustentáveis, no espírito da Conferência de Paris-Clima 2015 (COP21) que irá ter lugar em Paris no final deste ano e que a França considera uma prioridade. A 20 de Fevereiro os Chefes dos governos francês e espanhol haviam inaugurado, nos Pirenéus Orientais, uma nova interconexão eléctrica, a concretização de obras de grande envergadura executadas desde 2008. La Gastronomie française à l’honneur dans le monde entier Dîner du 19 mars à l’Ambassade Conférence-dégustations du 16 mars L’événement gastronomique mondial “Goût de France/Good France ” qui a eu lieu le 19 mars, avec pour objectif d’illustrer concrètement l’inscription de la gastronomie française au Patrimoine mondial de l’Unesco (2010) et son rayonnement à travers le monde, a rassemblé le temps d’un dîner plus de 1300 chefs sur 5 continents. COI qui lutte contre l’obésité infan- et de l’environnement, associant la dimension chaleureuse des plaisirs tile. Cet événement était accompagné à de la table à une cuisine faite de Lisbonne d’une vaste programmation produits frais, de saison et issus du intitulée « Sabores de França em terroir local, réalisée avec moins de Festa », co-organisée par l’Ambas- gras, de sucre et de sel, mais aussi sade, Atout France au Portugal et pour toutes les bourses. l’Institut Français du Portugal avec le soutien de nombreux partenaires, Au Portugal les 18 restaurants parti- visant à partager le plus largement cipants ont reversé une partie des possible l’esprit de la gastronomie bénéfices de leurs ‘‘dîners à la fran- française : un message d’excellence, çaise’ à l’association portugaise AP- de vitalité et de respect de la santé Ces différents événements (séances de cinéma, conférences, exposition, dégustations, concours, etc.) ont remporté un vif succès, qui ne s’est pas démenti dans la presse. A Gastronomia francesa em destaque no mundo inteiro Concours Ecoles d’Hôtellerie Ateliers pour enfants O evento gastronómico mundial «Goût de France/Good France» que se realizou a 19 de Março, com o objectivo de ilustrar concretamente a inscripção da gastronomia francesa como Património mundial da Unesco (2010) e a sua difusão pelo mundo, associou para um jantar mais de 1300 Chefes nos 5 continentes. Em Portugal, os 18 restaurantes participantes doaram uma parte das receitas dos seus «jantares à francesa» à associação portuguesa ncia, de vitalidade e de respeito pela APCOI que luta contra a obesidade saúde e pelo ambiente, associando a dimensão calorosa dos sabores da infantil. mesa a uma alimentação confeccioEm Lisboa este evento foi acompannada com produtos frescos, da épohado por uma vasta programação inti- ca e do campo, com menos gordura, tulada «Sabores de França em Festa», açúcar e sal mas, também, para organizada pela Embaixada, pela Atout todas as bolsas. Estes diferentes France e pelo Institut Français du Portueventos (sessões de cinema, confegal com o apoio de muitos parceiros, rências, exposição, degustações, visando partilhar o mais amplamente concursos, etc.) tiveram um verdapossível o espírito da gastronomia deiro êxito, confirmado pela imprenfrancesa: uma mensagem de excelêsa. PAGE 3 Cliquer sur les photos pour plus d’informations ZOOM LETTRE D’INFORMATION FRANC@PORTUGAL La Francophonie en fête, jusque dans le Jardim da Estrela ! La Fête de la Francophonie, qui s’est déroulée cette année du 11 au 26 mars, a donné lieu à de nombreuses manifestations festives publiques dans tout le Portugal, avec une série de temps forts. Les couleurs de la langue et des cultures francophones ont notamment été portées jusque dans le Jardim da Estrela à Lisbonne pendant un weekend entier. Cette initiative inédite a été couronnée de succès puisqu’elle a accueilli près de 2000 spectateurs, qui ont pu partager leur plaisir autour de concerts, de spectacles et de multiples autres manifestations culturelles vivantes pour tous les âges et tous les goûts. C’est la première fois que la réception officielle se tenait en dehors d’une Ambassade, avec un accès gratuit à l’ensemble du grand public. Ces manifestations de plein air ont pu être organisées grâce à la motivation de nombreux bénévoles et partenaires privés ou institutionnels, dont la Mairie de Lisbonne et la Junta da Fregue- sia da Estrela qui ont clairement manifesté leur satisfaction et un engagement renouvelé pour l’édition 2016. Ainsi, la réussite de cette édition est une réussite collective. Elle vient aussi rappeler que la francophonie et les valeurs qui la sous-tendent constitue non seulement une clé d’accès à un monde de culture et de création mais aussi, de plus en plus, un fort atout économique pour les jeunes - et cela, toute l’année. A Francofonia em festa, até no Jardim da Estrela! A Festa da Francofonia, que se realizou este ano de 11 a 26 de Março, deu lugar a muitas manifestações festivas públicas em Portugal, com uma série de ocasiões importantes. As cores da língua e das culturas francófonas foram levadas nomeadamente até ao Jardim da Estrela em Lisboa durante um fim-desemana inteiro. Esta iniciativa inédita foi coroada de êxito dado que recebeu cerca de 2000 espectadores que partilharam o prazer de assistir a concertos, espectáculos e muitas outras manifestações culturais animadas para todas as idades e todos os gostos. Foi a primeira vez que a recepção oficial se realizou fora de uma Embaixada, com acesso gratuito ao público em geral. Estes eventos ao ar livre foram organizados graças à motivação de muitos voluntários e parceiros privados e institucionais, entre os quais a Câmara Municipal de Lisboa e a Junta de Freguesia da Estrela que manifestaram claramente a sua satisfação e renovaram o seu compromisso em relação à edição de 2016. Assim, o sucesso colectivo desta edição vem lembrar que a francofonia e os valores que ela encerra constituem não somente uma porta de acesso a um mundo de cultura e de criação mas também, cada vez mais, uma forte vantagem económica para os jovens e, isto, durante todo o ano. Exposition inédite des porcelaines du Palais de Santos Le Palais de Santos est notamment connu pour sa fameuse « Salle des Porcelaines », située dans une tourelle de son aile la plus ancienne. Celle-ci comporte une collection rare de presque 300 assiettes chinoises, incrustées dans un plafond pyramidal en bois sculpté et doré, réalisée entre 1667 réalise, en ses murs, une exposition illustrative. et 1687 par la famille Lancastre. Cette œuvre artistique tout à fait C’est la première fois que les assiettes sortent du Palais de Santos. insolite est unique en Europe. Des travaux de restauration du Palais ayant nécessité la dépose temporaire des porcelaines, l’Ambassade a proposé au Musée National d’Art Ancien portugais un partenariat pour qu’il en Cette exposition, qui a lieu du 27 février au 25 mai 2015, rencontre un grand succès auprès du public, qui apprécie cette rare opportunité d’admirer de près cet ensemble de pièces singulières. Esposição inédita das porcelanas do Palácio de Santos Clicar nas fotos para mais informações O Palácio de Santos é conhecido Esta obra artística, completamente nomeadamente pela sua famosa insólita, é única na Europa. “Sala das Porcelanas”, situada numa Tendo as obras de restauro do torre da sua ala mais antiga. Palácio requerido o depósito Este espaço comporta uma colecção temporário das porcelanas, a rara de quase 300 pratos chineses, Embaixada propôs ao Museu incrustados num tecto piramidal em Nacional de Arte Antiga uma talha de madeira dourada, realizada parceria para que se realizasse, no entre 1667 e 1687 pela família museu, uma exposição ilustrativa. Lancastre. É a primeira vez que os pratos saem do Palácio de Santos. Esta exposição, que está patente de 27 de Fevereiro a 25 de Maio de 2015, tem tido um grande sucesso junto do público que aprecia esta oportunidade rara de admirar de perto este conjunto de peças singulares. PAGE 4 ACTUALITES RECENTES ET A VENIR 1 - Diplomatie, Economie et Sécurité Toute l’information de l’Ambassade sur ‘Paris Climat 2015’ Cliquer sur les sujets pour plus d’informations LETTRE D’INFORMATION FRANC@PORTUGAL 1 - Diplomacia, Economia et Segurança Toda a informação da Embaixada sobre ‘Paris Clima 2015’ Rencontre du Président de la République François Hollande avec Encontro do Presidente da República François Hollande com o son homologue portugais Anibal Cavaco Silva (Paris, 17.03) seu homólogo português Aníbal Cavaco Silva (Paris, 17.03) Visite à Lisbonne de la Ministre de de l’écologie, du développe- Visita a Lisboa da Ministra da Ecologia, do Desenvolvimento ment durable et de l’énergie (02.03) Visite de la Ministre des Finances portugaise à Paris (23.01) sustentável e da Energia (02.03) Visita da Ministra das Finanças portuguesa, a Paris (23.01). Interventions de l’Ambassadeur sur les suites des attentats en Intervenções do Embaixador sobre os efeitos dos atentados Clicar sobre os itens para mais informações France cometidos em França Présentation des conclusions du 3ème événement économique Apresentação ao Presidente da República das conclusões do franco-portugais au Président de la République (10.02) 3° evento económico franco-português (10.02) Interview TV de l’Ambassadeur sur les relations bilatérales (5.02) Entrevista TV do Embaixador sobre as relações bilaterais(5.02) Rencontre de l’ambassadeur avec le Groupe parlementaire Encontro do Embaixador com o Grupo Parlamentar de d’amitié Portugal-France (22.01) Amizade Portugal-França (22.01) Vers une Europe de la croissance (article de l’Ambassadeur, Para uma Europa do crescimento (artigo do Embaixador, 09.01) Déplacement de l’Ambassadeur à Chaves (05.01) Visita do Embaixador a Chaves (05.01) Escale du Siroco à Lisbonne (31.01 - 2.02.) Escala do navio Siroco em Lisboa (31.01 - 2.02.) 2 - Rayonnement de la France au Portugal Liens Utiles : 2 - Atractividade da França em Portugal Culture, langue française et patrimoine: Cultura, língua francesa e património: Déménagement de l’IFP (15.07) Nova morada do IFP (15.07) Exposition des porcelaines du Palais de Santos au Musée Natio- Exposição das porcelanas do Palácio de Santos no Museu nal d’Art Ancien (27.02 – 24.05) Nacional de Arte Antiga (27.02 – 24.05). Evénement gastronomique « Goût de France » (mars 2015) Evento gastronómico “Goût de France” (Março de 2015) Conférence du Pr. Serge Haroche (9 avril) Conferença do Pr. Serge Haroche (9 de Abril) L’offre éducative du CNED A oferta educativa do CNED Culturethèque de l’IFP : l’accès en ligne à un monde de culture ‘Culturateca’ do IFP: acesso internet a um mundo de cultura 274 millions de francophones dans le monde 274 milhões de francófonos no mundo ‘France Alumni’, le réseau social destiné aux anciens étudiants ‘France Alumni’, a rede social destinada aos antigos estudantes internationaux ayant suivi des études en France internacionais que frequentarem o ensino em França Les médias français vous suivent à l’étranger ! Os meios de comunicação social franceses acompanham-no ! Evénements à l’Ambassade et décorations : Eventos na Embaixada e condecorações: La France vue par des personnalités portugaises décorées A França vista por personalidades portuguesas condecoradas Visite de lycéens à l’Ambassade (10.02.) Visita de alunos à Embaixada (10.02.) Attractivité française : Atractividade da França: Création de Business France Criação do Business France La France est attractive A França é atractiva La France développe ses MOOCs (cours en ligne) A França desenvolve os seus MOOCs (cursos por internet) 3 - Questions consulaires - Français au Portugal Fermeture du Consulat général de France à Porto Représentants des Français de l’étranger Ambassade de France au Portugal 5, Rue Santos O Velho 1249-079 Lisbonne Tel :(351)21 393 91 00 9.01) Comptes rendus des conseil consulaires Synthèses hebdomadaires (en français) de la presse portugaise
Documentos relacionados
Lettre d`information trimestrielle Boletim de informaçaõ trimestral
Lettre d’information trimestrielle Boletim de informaçaõ trimestral F R A N Ç @ P O R T U G A L
Leia mais