Liberator/Low Loss
Transcrição
Liberator/Low Loss
Liberator L I B E R A T O R® Low Loss IN STR U Ç Õ E S PA R A UTIL IZ A Ç Ã O PE LO PACIE NTE ™ LOW LOSS Liberator/Low Loss • No caso de derrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição vertical. Se notar uma fuga de oxigénio líquido, deixe imediatamente a área e contacte o seu profissional de cuidados de saúde. Informação de Aviso Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu aparelho. • O aparelho contém oxigénio líquido que é extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode causar ulceração causada pelo frio. • Não toque em qualquer das partes congeladas. • Não guarde nem utilize a parte portátil acoplada com o Liberator/Low Loss. • A informação EMC (compatibilidade electromagnética) • O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável, faz com que outros materiais ardam mais depressa que o normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança. encontra-se no manual de manutenção em www.cairemedical.com. Explicação de Outros Símbolos • Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde existam materiais combustíveis tais como óleos, gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes. Representante autorizado na Comunidade Europeia • Não fume enquanto utilizar o aparelho. Atenção, consulte os documentos em anexo • Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo. Gás não inflamável Nome e morada do fabricante Substâncias oxidantes Parte aplicada de classe Tipo B (grau de protecção contra choque eléctrico) • Conserve o aparelho numa área bem ventilada. 1 Registos do Paciente Nome do paciente Prescrição do fluxo de oxigénio Número de telefone do médico Nome do distribuidor Pessoa a contactar Número de telefone de emergência do distribuidor Instruções especiais 2 Liberator/Low Loss Importante: Leia atentamente este manual antes de trabalhar com o Liberator/Low Loss. Índice Introdução 4 Comandos 5-6 Só Rx. Instruções de funcionamento do Low Loss 7 Instruções de funcionamento do Liberator 8-11 Informação Adicional Aviso: Este aparelho não tem como finalidade manter o paciente vivo. Precaução: Usar o Liberator/Low Loss apenas quando orientado pelo seu médico. 12 Especificações: • Modo de funcionamento: contínuo • Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento alimentado internamente • Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte aplicada de classe Tipo B • Classificação de acordo com o grau de protecção contra entrada de água: IPXO – Equipamento Comum • Equipamento não adequado para utilização em áreas onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer 3 Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar correctamente contacte um profissional de saúde. Não tente reparar ou regular o aparelho. Liberator/Low Loss Introdução O sistema de oxigénio líquido inclui o Liberator ou Low Loss e um aparelho portátil, que lhe fornecerá oxigénio suplementar segundo a sua prescrição médica. Este POI contem as instruções para uso do Liberator e do Low Loss. Consulte o POI fornecido conjuntamente com o Portátil para sua utilização. O Liberator deve ser utilizado em forma estacionária. Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O Low Loss tem a finalidade de armazenar oxigénio líquido para alimentar a unidade portátil. O Low Loss não está configurado para fornecer oxigénio para respirar. O Liberator/Low Loss é apresentado como um modelo de carregador de topo ou um duplo carregador de topo e unidade de alimentação lateral. Eles são cheios por um profissional de saúde. O Portátil providencia uma fonte ambulatória de oxigénio por um período de tempo mais alargado. É carregado a partir do Liberator/Low Loss. Liberator de duplo carregador Também disponível em modelos de 10, 20, 37,41, 45 e 60 litros 4 Liberator/Low Loss Comandos 4 1. Gen 4 Comutador de Registo do Nível do Líquido 7 2 2. Botão de Controle de Fluxos 5 3. Ligação DISS 4. Botão para Desprender o Portátil (Só para Activar o Alimentador) 3 5. Ligações para Alimentar o Portátil ( para identificação do QDV ver na página seguinte) 6. Indicador da Pressão ( Só para Low Loss e aparelhos de 50 psi ) 6 7. Válvula de respiração 1 5 Liberator/Low Loss Identificação da Válvula de desconexão rápida (QDV) Ligação ao Portátil: Ligação ao Fixo: Estilo QDV: CAIRE Alimentador lateral SF Bloqueio LINCARE (UC) CRYO2 LIFE-OX TF Bloqueio 6 PENOX TAEMA TF Activação PB Low Loss 4. Desligue o botão de controle de fluxos do Portátil, posição (0). Instruções de funcionamento 1. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho, ver página 9. 5. Siga as instruções de enchimento fornecidas para o Portátil. 2. Controlar a válvula de pressão do Low Loss para verificar se o indicador dispara dentro dos valores normais (zona sombreada do gráfico) Precaução: Não tentar encher o Portátil se a válvula de pressão indicar outros valores que não sejam os normais. 3. Limpar as ligações de enchimento quer do Low Loss, quer do Portátil, com um pano limpo, seco e que não seja de linho. Aviso: Estas ligações devem estar secas, porque a humidade pode fazer com que o equipamento conjugado congele e cause fugas nas ligações de enchimento. 7 Liberator Instruções de funcionamento 1. Use o quadro seguinte como guia para determinar o tempo que o Libertador vai funcionar: Fixação FCV Modelo Off .25 .50 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0 8.0 10.0 12.0 15.0 L-20 nominal 34-17 34-17 24-16 16-11 12-8 8-5 6-4 4-22 4-2 3-2 2-11 2-1 1-12 1-5 1-0 0-19 L-30 nominal 50-2 50-2 35-15 23-18 17-19 11-21 8-21 7-3 5-22 4-10 3-13 2-23 2-5 1-18 1-11 1-4 L-37 nominal 61-10 61-10 43-16 29-3 21-20 14-13 10-22 8-17 7-6 5-11 4-8 3-15 2-17 2-4 1-19 1-11 L-41 nominal 68-14 68-14 47-22 32-7 24-3 15-15 12-2 9-4 8-1 6-1 4-19 4-6 2-22 2-8 1-23 1-13 L-45 nominal 74-19 74-19 53-4 35-11 26-14 17-17 13-7 10-15 8-20 6-15 5-7 4-10 3-7 2-15 2-5 1-18 L-60 nominal 90-2 90-2 68-8 45-13 34-4 22-18 17-1 13-16 11-9 8-12 6-19 5-16 4-6 3-10 2-20 2-6 Nota: Os tempo são em dias ou horas (formato 00-00) Nota: Os tempos “Nominais” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, taxas exactas de fluxo, taxa óptima de perda, Liberator imóvel, etc. Estes tempos são os máximos esperados. Nota: Os resultados individuais variam. 8 Liberator/Low Loss 2. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador do nível do líquido: • Premir o botão no topo da unidade durante dois segundos, no mínimo. Ler o LED para indicar o nível do conteúdo. Aviso: O Liberator está vazio se apenas o primeiro LED vermelho estiver aceso. • Se o indicador de Bateria Fraca acender quando o botão estiver pressionado, informar o profissional de saúde quando voltar a encher o Liberator. Note: O Liberator continuará a fornecer oxigénio, mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desde que haja oxigénio líquido no aparelho. Medidor GEN 4 9 Liberator 3. Fixar uma botija humidificadora à ligação DISS fornecida pelo profissional de saúde: Precaução: Para assegurar o fluxo adequado, verificar se os encaixes estão apertados e livres de fugas. • Encher a botija humidificadora com água destilada no nível correcto tal como está indicado nas instruções do humidificador. • Ligue a sua cânula de respiração ao tubo de ligação do oxigénio ao humidificador. 4. Rodar o botão de controle da regulação do fluxo no sentido dos ponteiros do relógio até que o valor que está prescrito (numérico) no quadro de fluxos esteja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida. Precaução: O botão não deverá ser fixado num valor mais elevado do que o estabelecido no quadro de regulação de fluxoa. O fluxo de oxigénio ficará fora de controle se o botão de controle for fixado entre diferentes valores de regulação de fluxos. Uma indicação do fluxo de oxigénio é a presença de bolhas na botija do humidificador. * Botija Humidificadora e cânula não estão incluídas. 10 Liberator Para descongelar o aparelho: 5. Ajustar a cânula de respiração na posição conveniente para respirar confortavelmente. • Encher o portátil para continuar a receber oxigénio enquanto o Liberator descongela. 6. Neste momento deverá estar a receber oxigénio. Verifique se Há bolhas na botija humidificadora. • Fixar o botão de controle de fluxo do Liberator no 0 e permitir que o aparelho fique ao nível da temperatura ambiente, tal como indicado no aparelho para derreter o gelo. 7. Sob determinadas condições ambientais e com a utilização continuada, o Liberator pode desenvolver uma camada espessa de gelo entre capa dos tubos de aquecimento e de respiração. Deve descongelar o aparelho entre enchimentos para prevenir que a camada de gelo continue a engrossar. • Verificar com frequência a condensação nas botijas durante o descongelamento e esvaziamento, tal como é requerido. Precaução: Desligue sempre o interruptor do controle de fluxo (posição 0) quando o aparelho não está a ser utilizado. • Se o nível do Portátil baixar muito, antes de o Liberator estar completamente descongelado, pode voltar a enchê-lo se for necessário. . 11 Liberator/Low Loss de reciclagem no final da vida do seu aparelho, Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico. Limpeza Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e arejado. Os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição a Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de chumbo ou outros materiais perigosos. • Limpe a superfície externa com um produto de limpeza de vidros e um pano que não seja de linho – não usar produto de limpeza de vidros em qualquer componente interno ou válvulas. Acessórios Um patim opcional está disponível para todos os modelos. As cinco rodas permitem mover facilmente o aparelho, dando-lhe grande estabilidade. • Secar o aparelho profundamente antes de utilizar. Nota: Observação para o profissional de saúde – para procedimentos de reprocessamento, ver serviço manual aplicável. WEEE e RoHS Este símbolo serve para lembrar aos possuidores deste equipamento que podem utilizar o serviço 12 2200 Airport Industrial Drive Ste 500 Ball Ground, GA 30107 U.S.A. www.cairemedical.com M. D. D. Representative: Medical Product Services Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Ref 13221996 Rev E 10/10
Documentos relacionados
Liberator/Low Loss
prescrito (numérico) no quadro de fluxos esteja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida. Precaução: O botão não deverá ser fixado num valor mais elevado do que o estabelecido no quadro...
Leia mais