Instruções de funcionamento KX-TG1312SP KX

Transcrição

Instruções de funcionamento KX-TG1312SP KX
TG131xSP(por-por).book Page 1 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º KX-TG1311SP
KX-TG1312SP
KX-TG1313SP
Conteúdo
O modelo ilustrado é o KX-TG1311.
Introdução .....................................................................2
Preparação ....................................................................6
Fazer/Atender chamadas ...........................................11
Lista telefónica............................................................13
Definições úteis do telefone ......................................14
Serviço de ID chamador .............................................18
Operação com várias unidades.................................19
Informações úteis .......................................................20
Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de
subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de
serviço.
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e
guarde-as para futura referência.
PNQX1098ZA
DC0708DM0
SP-2
TG131xSP(por-por).book Page 2 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Introdução
Introdução
Informações sobre o produto
Composição do modelo
Obrigado por ter adquirido um telefone sem fios digital da Panasonic.
Importante:
L O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas
instruções: KX-TG1311SP/KX-TG1312SP/KX-TG1313SP
Série KX-TG1311
L O modelo
ilustrado é o
KX-TG1313.
Informações gerais
L Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e
espanhola.
L Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da
Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos
nestas instruções estão disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
Nº do modelo
Unidade base
Terminal móvel
Referência
Referência
KX-TG1311
KX-TG1311
KX-TGA131
Quantidade
1
KX-TG1312
KX-TG1311
KX-TGA131
2
KX-TG1313
KX-TG1311
KX-TGA131
3
TG131xSP(por-por).book Page 3 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Introdução
Acessórios fornecidos
Para futura referência
Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de
necessitar de uma reparação em garantia.
Quantidade
Nº
Itens/ Referência
1
Transformador para a
unidade base/PQLV207CE
1
1
1
2
Cabo telefónico
1
1
1
KX-TG1311
*1
KX-TG1312
KX-TG1313
3
Pilhas recarregáveis
2
4
6
4
Tampa do terminal móvel*2
1
2
3
5
Carregador
—
1
2
6
Transformador para
carregador/PQLV209CE
—
1
2
Nº de série
Data de compra
(localizado na parte inferior da
unidade base)
Nome e morada do revendedor
Coloque aqui o seu recibo de compra.
*1 Consulte a página 3 para obter informações sobre a substituição de pilhas.
*2 Préviamente instalada no terminal móvel.
1
2
3
4
5
6
Informações sobre substituição das pilhas:
L Utilize apenas pilhas de Ni-MH (níquel metal hídrico). Este modelo requer 2
pilhas de tamanho AAA (R03) para todos os terminais móveis. Para obter um
melhor desempenho, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da
Panasonic (Modelo nº P03P ou HHR-4MRE).
L As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas
fornecidas.
3
TG131xSP(por-por).book Page 4 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Introdução
Informações importantes
Geral
L Utilize apenas o transformador fornecido com o produto, especificado na
página 3.
L Ligue o transformador a uma tomada CA standard de 220–240 V.
L Este produto não é capaz de fazer chamadas quando:
− a(s) pilha(s) do terminal móvel necessitarem de ser recarregadas ou
avariarem.
− houver uma falta de energia.
− a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
− ligar a função de barramento de chamadas (só pode marcar os números de
emergência guardados na unidade).
L Abra a unidade base, o carregador e o terminal móvel apenas para substituir as
pilhas.
L Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou
aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia
de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências
de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW
(máx.).) Não utilize o produto em locais onde sejam prestados cuidados de
saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível
que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível
à energia de RF externa.
L Deve ter cuidado para não deixar cair objectos nem derramar líquidos sobre o
produto. Não sujeite este equipamento a fumo, pó, vibração mecânica ou
choques excessivos.
L Só pode utilizar o terminal móvel fornecido com a unidade base. Não pode
registar nem utilizar nenhum outro terminal móvel.
4
Ambiente
L Não utilize este produto junto à água.
L Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores,
fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a
5 °C ou superior a 40 °C.
Aviso:
L Para evitar o risco de choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer outro tipo de humidade.
L Desligue o produto da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro
anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios
ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro
de assistência autorizado.
L Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo
telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um
incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente
da tomada telefónica de parede e não a utilize.
L Não coloque nem utilize este produto próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As
ondas radioeléctricas emitidas pelo produto podem provocar avarias nos
dispositivos que resultem em acidentes.
L Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da
tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó
acumulado pode impedir o isolamento da humidade, etc. e provocar um
incêndio.
L Não danifique o cabo de alimentação e/ou a ficha. Pode provocar um curtocircuito, um choque eléctrico e/ou um incêndio.
L Não toque na ficha com as mãos molhadas.
L O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação principal.
Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto do produto e que tem
acesso fácil.
TG131xSP(por-por).book Page 5 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Introdução
Precauções com as pilhas
L Recomendamos que utilize as pilhas especificadas na página 3. Utilize
APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
L Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L Não elimine as pilhas num fogo porque podem explodir. Consulte os códigos de
gestão de resíduos locais para obter instruções de eliminação especiais.
L Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e
pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito pode
ser tóxico se engolido.
L Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais
condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário,
um curto-circuito pode provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou do material
condutor e queimaduras.
L Carregue a(s) pilha(s) fornecidas ou identificadas para utilização com este
produto seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste
manual.
L Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar
as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas
instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do produto
L Este produto tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais.
Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que
apague da memória as informações, tais como entradas da lista telefónica ou da
lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o produto.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de
Equipamentos Velhos e Baterias.
1
2
3
Estes símbolos (1, 2, 3) nos produtos, embalagens e documentos significam
que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com
os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e
baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de
acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e
2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias,
por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou
o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita
a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte
o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender
eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela
5
TG131xSP(por-por).book Page 6 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Preparação
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (2) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (3).
Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva
referente aos produtos químicos utilizados.
Preparação
Ligações
Unidade base
A unidade base pode ser instalada na parede, se necessário.
L Utilize apenas o transformador PQLV207CE da Panasonic fornecido.
L Utilize apenas o cabo telefónico fornecido. Se utilizar outro cabo telefónico, a
unidade pode não funcionar correctamente.
30 mm
Parafusos
(Não fornecido)
Ganchos
(220–240 V CA, 50 Hz)
À rede telefónica
6
TG131xSP(por-por).book Page 7 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Preparação
Carregador
Localização
Disponível para:
KX-TG1312/KX-TG1313
O carregador pode ser instalado na parede, se necessário.
L Utilize apenas o transformador PQLV209CE da Panasonic fornecido.
Para ter um funcionamento sem ruídos a grandes distâncias, coloque a unidade
base:
− longe de equipamentos eléctricos, como televisores, rádios, computadores ou
outros telefones.
− num local adequado, elevado e central.
Instalação das pilhas
Ganchos
25,2 mm
(220–240 V CA, 50 Hz)
Parafusos
(Não fornecido)
Nota:
L Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma trovoada.
L Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso
do transformador pode fazer com que se desligue.
Importante:
L Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas (Referência HHR-55AAAB).
L Quando instalar as pilhas:
− Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.
− Evite tocar nas extremidades das pilhas (S, T) ou nos contactos da unidade.
− Confirme a posição dos pólos (S, T).
L Se o terminal móvel não se ligar automaticamente depois de instalar as pilhas,
prima {ih} durante cerca de 1 segundo ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Introduza primeiro o pólo negativo (T) das pilhas. Feche a tampa do terminal
móvel.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue
um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo
conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
7
TG131xSP(por-por).book Page 8 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Preparação
Ligar/desligar
Ligar
Prima {ih} durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima {ih} durante cerca de 2 segundos.
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador durante cerca
de 7 horas antes de utilizar o telefone pela primeira vez.
Carga das pilhas
Ícone da pilha
Carga das pilhas
5
Elevada
L Quando pisca: completamente carregado.
6
Média
7
Baixa
L Quando pisca: necessita de carregamento.
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
8
Funcionamento
Tempo de funcionamento
Utilização contínua
17 horas no máximo
Em repouso (espera)
150 horas no máximo
Nota:
L É normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completo de
carga/descarga (utilização).
L O desempenho actual das pilhas depende de uma combinação da frequência de
utilização e de não utilização (espera) do terminal móvel.
L Mesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixálo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
L A carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir.
Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e
deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.
TG131xSP(por-por).book Page 9 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Preparação
Unidade base
Controlos
A
Terminal móvel
N
A
B
C
D
E
F
I
J
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
H
L
M
M
N
Receptor
Ecrã
{k} (Lista telefónica)
{C} (Conversação)
Navegação ({e}/{v}/{>}/{<})
? (Volume: {e}/{v})
{R} (Remarcar/Pausa)
{R} (Rechamar/rápido)
Microfone
{j/OK} (Menu/OK)
{ih} (Desligar/Ligar)
{C} (Apagar)
{INT}
KX-TG1311:
Para parar a busca
KX-TG1312/KX-TG1313:
Para parar a busca/
Intercomunicação
Contactos de carga
Tipo de toque
A Contactos de carga
B {x} (Busca)
B
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item
Significado
w
Dentro da área de uma unidade base
L Quando pisca: fora da área, sem registo ou corrente na
unidade base
x
Paging, modo de intercomunicação ou acesso à unidade
base
k
Fazer ou atender uma chamada
C
Modo de lista telefónica
l
Modo de definição
5
Carga das pilhas
0
Nova mensagem de correio de voz recebida.*1 (página 18)
9
TG131xSP(por-por).book Page 10 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Preparação
Item
Significado
Barramento de chamadas ligado. (página 15)
Símbolos utilizados nestas instruções de
funcionamento
Chamada directa ligada. (página 15)
Bloqueio de teclas ligado. (página 12)
O volume do toque está desligado. (página 14)
Símbolo
Significado
{j/OK}
Prima {j/OK}.
i
Vá para a operação seguinte.
{v}/{e}: “ ”
Prima {v} ou {e} para seleccionar as palavras entre
aspas.
Exemplo: {v}/{e}: “DESLIGADO”
Apresentado quando premir {#}.
Se seleccionar “NR D/BASE” para o visor do modo de espera
(página 15) e o número da unidade base actual for 1,
aparece “-1-”.
Se seleccionar “NR D/AUSCULT” para o visor do modo de
espera (página 15) e o número do terminal móvel actual for
2, aparece “[2]”.
4 chamadas novas
Quando receber chamadas novas, o ecrã mostra o número de chamadas
novas.
*1 Só assinantes de correio de voz
10
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
1
2
3
4
5
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” (“PROGRAM AUSC”) i {>}
{v}/{e}: “OPC PANTALLA” (“OPC D/VISOR”) i {>}
{v}/{e}: “SELEC IDIOMA” (“SEL / LINGUA”) i {>}
{v}/{e}: Seleccione a língua pretendida. i {>} i {ih}
Nota:
L Se seleccionar uma língua que não consiga ler: {ih} i {j/OK} i {v}
i {>} i {v} 3 vezes i {>} i {v} 2 vezes i {>} i
{v}/{e}: Seleccione a língua pretendida. i {>} i {ih}
TG131xSP(por-por).book Page 11 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Fazer/Atender chamadas
Fazer/Atender chamadas
Modo de marcação
Fazer chamadas
Se não conseguir fazer chamadas, altere esta definição de acordo com o seu
serviço telefónico. A predefinição é Tons.
“1” (Tons): para o serviço de marcação por tons.
“2” (Impulsos): para o serviço de marcação de impulsos/rotativo.
1
2
1
2
3
Marque o número de telefone. i {C}
Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG BASE” i {>} i {3}
Atender chamadas
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”). i {1}
L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da
Panasonic mais próximo.
1
4
Seleccione a definição pretendida, premindo {1} para o modo de marcação de
tons ou {2} para o modo de marcação de impulsos.
Prima {C} para atender a chamada.
L Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação de
{0} a {9}, {*} ou {#}. (Qualquer função de resposta)
2
5
{>} i {ih}
Quando terminar a conversação, prima {ih} ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Busca de terminais móveis
Data e hora
1
2
3
4
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG BASE” i {>} i {*}
Introduza as horas e os minutos actuais (Entrada de 24 horas).
L Se não introduzir os dígitos correctamente, prima {C}. Os dígitos são
apagados da direita para a esquerda.
{>}
L È ouvido um som.
5
6
{>} i {*} 2 vezes
7
{>} i {ih}
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
L Se não introduzir os dígitos correctamente, prima {C}. Os dígitos são
apagados da direita para a esquerda.
1
2
Prima {x} na unidade base.
Para parar o paging, prima {x} na unidade base ou prima {C} ou {INT} no
terminal móvel.
Ajustar o volume do receptor
Prima {e} ou {v} várias vezes durante a conversação.
Pausa (para utilizadores do serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um
serviço de longa distância. Premindo {R} 1 vez cria uma pausa de 3 segundos.
Prima várias vezes {R} para criar pausas maiores.
11
TG131xSP(por-por).book Page 12 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Fazer/Atender chamadas
Funções de remarcação (remarcar/guardar/editar antes de
telefonar/apagar)
Para utilizadores do serviço de chamada em espera ou de ID
chamador da chamada em espera
1
2
Para utilizar a chamada em espera, primeiro tem de subscrever o serviço de
chamada em espera adequado do seu operador/fornecedor de serviço.
Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se
receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em
espera.
Se subscrever o ID chamador e a chamada em espera com serviços de ID
chamador, os dados do 2º chamador aparecem depois de ouvir um tom de
chamada em espera no terminal móvel.
{R} i {v}/{e}: Seleccione o número de telefone pretendido.
■ Remarcar:
{C}
■ Guardar:
{>} i {v}/{e}: “GRA LIST TEL” i {>} i {j/OK} i Introduza
o nome (9 caracteres no máximo; página 13). i {j/OK}
■ Editar antes de telefonar:
{>} i {v}/{e}: “EDIT P/CHAMA” i {>} i Edite o número. i
{C}
■ Apagar:
{>} i {v}/{e}: “LIMPAR”/“TUDO LIMPO” i {>} i {v}/{e}: “SIM”
i {>} i {ih}
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja possível fazer chamadas ou
definições. Pode atender chamadas, mas todas as outras funções ficam
desactivadas enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado.
Prima {j/OK} durante cerca de 2 segundos para ligar/desligar o bloqueio das
teclas.
Nota:
L Só pode fazer chamadas para números de emergência depois de desligar o
bloqueio de teclas.
Rechamar/rápido
{R} permite utilizar funções especiais do PBX anfitrião, tais como transferir uma
chamada de extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais.
Nota:
L Para alterar o tempo de rechamar/rápido, consulte a página 16.
12
1
2
Prima {R} para atender a 2ª chamada.
Para comutar chamadas, prima {R}.
Nota:
L Contacte o operador/fornecedor de serviço para obter informações e saber da
disponibilidade deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de
impulsos/rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser
aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços bancários por telefone).
1
2
Atenda uma chamada.
Prima {*} quando pedido para introduzir o seu código ou PIN e, em seguida,
prima as teclas de marcação adequadas.
L O modo de marcação volta para impulsos quando desligar.
TG131xSP(por-por).book Page 13 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Lista telefónica
Lista telefónica
Editar/corrigir um erro
Adicionar entradas à lista telefónica
A lista telefónica permite fazer chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode
adicionar 50 nomes e números de telefone.
1
2
3
4
{j/OK} 2 vezes
Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.). i {j/OK}
Introduza o nome (9 caracteres no máximo). i {j/OK}
{ih}
Nota:
L Quando receber informações do chamador e estas corresponderem a um
número de telefone guardado na lista telefónica da unidade, aparece o nome
guardado.
Tabela de caracteres
Teclas
Caracteres
{1}
#
Teclas
Caracteres
{6}
{2}
M N O 6
A B C 2
{7}
P
Q R S 7
{3}
D E F
3
{8}
T
U V
{4}
G H I
4
{9}
W X
{5}
J
5
{0}
(Espaço)
[
]
K L
* ,
–
/
1
Y
1
Prima {<} ou {>} para mover o cursor para a direita a partir de onde pretende
corrigir o número/carácter.
2
{C} i Introduza o número/carácter correcto.
Fazer chamadas/editar/apagar
1
2
{k} i {v}/{e}: Seleccione a entrada pretendida.
■ Fazer chamadas:
{C}
■ Editar:
{>} i {v}/{e}: “EDITAR” i {>} i Edite o número de telefone. i
{j/OK} i Edite o nome. i {j/OK}
■ Apagar:
{>} i {v}/{e}: “LIMPAR” i {>} i {v}/{e}: “SIM” i {>} i
{ih}
8
Z 9
0
Nota:
L Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima
{>} para mover o cursor para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla
de marcação adequada.
13
TG131xSP(por-por).book Page 14 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Definições úteis do telefone
Definições úteis do telefone
Marcação por um toque (Tecla Emergência)
Atribuir uma entrada na agenda telefónica para a tecla de marcação por um
toque
Teclas de Marcação {1} a {9} cada tecla pode ser usada como tecla de marcação
por um toque, pode marcar um número da sua lista telefónica apenas
pressionando a tecla de marcação.
1
2
3
4
{k} i {v}/{e}: Seleccione a entrada pretendida. i {j/OK}
{v}/{e}: “REG T M RAPI” i {>}
{v}/{e}: Seleccione a tecla de marcação pretendida. i {>}
L Se a tecla de marcação atribuida estiver preparada para tecla de marcação
por um toque o numero que aparece no visor fica intermitente.
{v}/{e}: “SIM” i {>} i {ih}
Para personalizar o terminal móvel (abordagem geral):
1
2
3
4
5
{j/OK}
Prima {v} ou {e} para seleccionar “PROGRAM AUSC”. i {>}
Prima {v} ou {e} para seleccionar o item pretendido no menu de definições
do terminal móvel. i {>}
Prima {v} ou {e} para seleccionar o item pretendido no submenu. i {>}
Prima {v} ou {e} para seleccionar a definição pretendida. i {>}
L Esta operação pode variar consoante a função a programar.
L Para sair da operação, prima {ih}.
Nota:
L Na tabela seguinte, < > indica as predefinições.
Menu
Submenu
Pressione a tecla de marcação por um toque pretendida ({1} a {9}).
DESPERTADOR
PROG ALARME
15
■ Fazer chamadas:
{C}
■ Cancelar a marcação por um toque atribuida:
{>} 2 vezes i {v}/{e}: “SIM” i {>} i {ih}
ALARME ONOFF <DESLIGADO>
—
TIPO D/TOQUE
VOL D/TOQUE <nível 6>
—
TOQUE EXT <TOQUE 1>
—
TOQUE INT <TOQUE 1>
—
PAGING <TOQUE 1>
—
ALARME <TOQUE 1>
—
Fazer chamadas/cancelar a marcação por um toque atribuida
1
2
Guia das definições do terminal móvel
TONS OPC
14
Página
TOM ON/OFF <LIGADO>
—
CHAMA EM ESP <LIGADO>
—
ALARM F/ALC <DESLIGADO>
—
BATERI FRACA <LIGADO>
—
TG131xSP(por-por).book Page 15 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Definições úteis do telefone
Menu
Submenu
OPC D/VISOR
MODO STANDBY <RELOGIO>
—
MODO COMUN <TEMPO COMUN>
—
SEL / LINGUA <ESPANOL>
10
BARRAM D/CHA <DESLIGADO>
15
NR D/CHA DIR
15
PROG DIR <DESLIGADO>
—
M PIN D/AUSC <0000>
16
ATEND AUTO*1 <DESLIGADO>
—
OPC D/CHAMA
OUTRA OPCAO
LIMP PR AUSC
Página
—
A função de barramento de chamadas impede a realização de chamadas externas.
Quando activar o barramento de chamadas, só pode fazer chamadas de
emergência. Para guardar números de emergência, consulte a página 17.
1
2
3
4
5
16
*1 A função de atendimento automático permite atender chamadas, levantando
apenas o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de
premir {C}. Se subscrever o serviço de Identificação de Chamada e quer ver
a informação das chamadas antes de atender desligue esta função.
Alarme
O alarme soa à hora definida durante 3 minutos.
Importante:
L Programe a hora e a data previamente (página 11).
1
2
3
4
5
6
Barramento de chamadas
{j/OK}
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “DESPERTADOR” i {>}
{v}/{e}: “PROG ALARME” i {>}
6
{j/OK}
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “OPC D/CHAMA” i {>}
{v}/{e}: “BARRAM D/CHA” i {>}
Introduza o PIN do terminal móvel (predefinição: “0000”).
L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da
Panasonic mais próximo.
{v}/{e}: Seleccione a definição pretendida. i {>} i {ih}
Chamada directa
A função de chamada directa permite marcar um número de telefone predefinido
com {C}. Não é necessária nenhuma marcação.
1
2
3
4
5
6
{j/OK}
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “OPC D/CHAMA” i {>}
{v}/{e}: “NR D/CHA DIR” i {>}
Introduza um número de telefone (24 dígitos no máximo). i {j/OK} 2 vezes
{v}/{e}: “LIGADO” i {>} i {ih}
Nota:
L Quando esta função está ligada, só pode marcar o número de chamada directa.
Introduza as horas e os minutos pretendidos (entrada de 24 horas). i {>}
{v}/{e}: Seleccione a definição pretendida. i {>} i {ih}
15
TG131xSP(por-por).book Page 16 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Definições úteis do telefone
Alterar o PIN do terminal móvel
Por motivos de segurança, tem de introduzir o PIN do terminal móvel quando
alterar determinadas definições. Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a
unidade não lhe revela o PIN novamente.
1
2
3
4
5
6
7
{j/OK}
5
16
Para personalizar a unidade base (abordagem geral):
1
2
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “OUTRA OPCAO” i {>}
{v}/{e}: “M PIN D/AUSC” i {>}
Introduza o PIN de 4 dígitos actual do terminal móvel.
L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da
Panasonic mais próximo.
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel.
Introduza novamente o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel. i {ih}
Reiniciar o terminal móvel
1
2
3
4
Guia das definições da unidade base
3
{j/OK}
Prima {v} ou {e} para seleccionar “PROG BASE”. i {>}
L Aparece “COD ENTRADA”.
Introduza o número de código pretendido. Siga as instruções fornecidas na
coluna “Função” da tabela.
L Para sair da operação, prima {ih}.
Nº do
código
Função (predefinição)
{0}
Reinicie a unidade base para as predefinições.*1
− Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”).*2
i {>}
{3}
Modo de marcação (Tom): página 11
{j/OK}
Temporização rápida (100 ms)*3
− Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”).*2
i {2} i {1}
− Seleccione a definição pretendida, premindo {1} para 700
ms ou {2} para 100 ms. i {>}
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “LIMP PR AUSC” i {>}
Introduza o PIN do terminal móvel (predefinição: “0000”).
L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da
Panasonic mais próximo.
{v}/{e}: “SIM” i {>} i {ih}
{5}
Alterar PIN da unidade base (“0000”).*4
− Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade base.*2
− Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base.
− Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base
novamente.
TG131xSP(por-por).book Page 17 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Definições úteis do telefone
Nº do
código
Função (predefinição)
Nº do
código
Função (predefinição)
{6}
Restrição de chamadas*5
■ Programar a restrição de chamadas
− Introduza o PIN da unidade base (predefinição:
“0000”).*2 i Introduza o número desejado no portátil
pressionando a tecla apropriada.
L Os números dos terminais movies seleccionados ficam
intermitentes.
− {>}
− Introduza o número de telefone a restringir (8 dígitos no
máximo).
L Para seleccionar uma localização de memória
diferente, prima {>} e introduza um número.
− {>}
■ Ligar/desligar restrição de chamadas
− Introduza o PIN da unidade base (predefinição:
“0000”).*2
L Aparece o número do terminal móvel. Um número
intermitente indica que a restrição de chamadas está
ligada; um número não intermitente indica que a
restrição de chamadas está desligada.
− Introduza o número desejado no portátil pressionando a
tecla apropriada para ligar/desligar. i {>} 2 vezes
{6}
Número de emergência (“112”, “080”, “091”, “061”)*6
− Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”).*2
i {*}
■ Guardar:
− Introduza o número de emergência (8 dígitos no
máximo).
L Para seleccionar uma localização de memória
diferente, prima {>} e introduza um número.
− {>}
■ Editar:
Prima {>} para ver o número pretendido. i {C} i
Introduza o número de emergência novo. i {>}
{*}
Data e hora: página 11
*1 Apenas a definição do número de emergência não é reiniciada.
*2 Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica da
Panasonic mais próximo.
*3 O tempo de rechamar/rápido depende da comutação telefónica ou do PBX
anfitrião. Contacte o fornecedor do PBX se necessário.
*4 Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a unidade não lhe revela o PIN
novamente.
*5 A função de restrição de chamadas impede o terminal móvel de marcar
determinados números de telefone. Pode atribuir até 10 números de telefone
(localizações de memória 0–9) para serem restringidas.
*6 A função do número de emergência determina os números de telefone que
pode marcar quando a função de barramento de chamadas estiver ligada. Pode
guardar um total de 4 números de emergência (localizações de memória 1–4).
17
TG131xSP(por-por).book Page 18 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Serviço de ID chamador
Serviço de ID chamador
Utilizar serviço de ID chamador
Importante:
L Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de
ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais
informações, contacte o operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Indicações do ecrã
L Quando receber chamadas novas, o ecrã mostra o número de chamadas novas.
Exemplo: Recebeu 4 chamadas novas.
Guardar/editar/apagar
1
2
{v}/{e}: Seleccione a entrada pretendida. i {>}
■ Guardar:
{v}/{e}: “GRA LIST TEL” i {>} i {j/OK} i Introduza o nome (9
caracteres no máximo; página 13). i {j/OK} i {ih}
■ Editar:
{v}/{e}: “EDIT P/CHAMA” i {>} i Prima {<} ou {>} para mover o
cursor para a direita de onde pretende editar o número. i Edite o número
de telefone. i {C}
■ Apagar:
{v}/{e}: “LIMPAR”/“TUDO LIMPO” i {>} i {v}/{e}: “SIM” i {>}
i {ih}
Serviço de correio de voz
L Os números de telefone dos últimos 50 chamadores diferentes são registados
na lista de chamadores.
Exemplo:
*1
*1 Apresentado quando esta chamada já tiver sido vista ou atendida.
Prima {C} para telefonar.
L Se a unidade não conseguir receber dados dos chamadores, aparece o
seguinte:
− “FORA D/AREA”: O chamador marca de uma área sem serviço de ID chamador.
− “PRIVADO”: O chamador pede para não enviar os dados do chamador.
18
O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido
pelo operador/fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de
correio de voz do operador/fornecedor de serviço atende as chamadas quando não
estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As
mensagens são gravadas pelo operador/fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Quando tiver novas mensagens, no terminal móvel aparece 0 consoante o
fornecedor do serviço/operador. Para mais informações sobre este serviço,
contacte o operador/fornecedor de serviço.
Importante:
L Se 0 ainda permanecer no visor mesmo depois de ter ouvido para nova
mensagem, desligue pressionando {<} por 1 segundo.
TG131xSP(por-por).book Page 19 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Operação com várias unidades
Operação com várias unidades
Intercomunicar
Disponível para:
KX-TG1312/KX-TG1313
É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis.
Exemplo: Quando o terminal móvel 1 ligar para o terminal móvel 2
1 Terminal móvel 1:
{INT} i Prima {2} (número do terminal móvel pretendido).
2
Terminal móvel 2:
{C}
3
Quando terminar a conversação, prima {ih}.
Transferir chamadas, chamadas de
conferência
Disponível para:
KX-TG1312/KX-TG1313
É possível transferir chamadas externas entre 2 terminais móveis. 2 terminais
móveis podem fazer uma chamada de conferência para uma terceira pessoa
externa.
Exemplo:Quando o terminal móvel 1 transferir uma chamada para o terminal
móvel 2
1 Terminal móvel 1:
Durante uma chamada externa, prima {INT}. i Prima {2} (número do
terminal móvel pretendido).
L A chamada externa é colocada em espera.
L Se não houver resposta, prima {INT} para voltar à chamada externa.
2
Terminal móvel 2:
Prima {C} para atender.
L O terminal móvel 2 pode falar com o terminal móvel 1.
3
Terminal móvel 1:
Para completar a transferência da chamada, prima {ih}.
Para estabelecer uma chamada de conferência, prima {3}.
Transferir uma chamada sem falar com o outro utilizador do terminal móvel
1
Durante uma chamada externa, prima {INT}. i Introduza o número do
terminal móvel pretendido.
L k fica intermitente para indicar que a chamada externa está em espera.
2
{ih}
L A chamada externa toca no outro terminal móvel.
Nota:
L Se o utilizador do outro terminal móvel não responder à chamada no prazo de
30 segundos, a chamada retorna novamente ao seu terminal móvel.
19
TG131xSP(por-por).book Page 20 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Informações úteis
Informações úteis
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue
o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o
transformador da unidade base e o terminal móvel.
Problema
Causa/solução
w está intermitente.
L O terminal móvel está muito longe da
unidade base. Aproxime-o.
L O transformador da unidade base não está
ligado. Verifique as ligações (página 6).
L Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade
base numa área com elevada interferência
eléctrica. Reposicione a unidade base e
mantenha o terminal móvel afastado de
fontes de interferência.
L O registo do terminal móvel é cancelado.
Registe o terminal móvel na unidade base
(página 22).
Não consigo fazer nem
receber chamadas.
20
L O transformador da unidade base ou o cabo
telefónico não está ligado. Verifique as
ligações.
L A função de barramento de chamadas está
ligada. Desligue-a (página 15).
L Marcou um número restrito (página 17).
L A função de bloqueio de teclas está ligada.
Desligue-a (página 12).
L O modo de marcação pode estar definido
incorrectamente. Altere a definição
(página 11).
Problema
Causa/solução
A unidade não toca.
L O volume do toque está desligado. Ajuste o
volume do toque (página 14).
O ecrã do terminal móvel
está vazio.
L O terminal móvel não está ligado. Ligue o
terminal móvel (página 8).
O terminal móvel não está
ligado.
L Certifique-se de que as pilhas estão
instaladas correctamente (página 7).
L Carregue as pilhas completamente
(página 8).
Alterei o idioma do ecrã para
um idioma que não consigo
ler.
L Mude o idioma do ecrã (página 10).
Ouve um sinal de ocupado
quando prime {C}.
L O terminal móvel está muito longe da
unidade base. Aproxime-se e tente
novamente.
Ouvem-se ruídos e cortes
de som.
L Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade
base numa área com elevada interferência
eléctrica. Reposicione a unidade base e
mantenha o terminal móvel afastado de
fontes de interferência.
L Aproxime-se da unidade base.
L Se utilizar um serviço DSL/ADSL,
recomendamos que ligue um filtro DSL/
ADSL entre a unidade base e o conector da
linha telefónica. Contacte o fornecedor de
DSL/ADSL para mais informações.
Carreguei as pilhas
completamente, mas 7
ainda está intermitente.
L Limpe os contactos de carga e carregue
novamente (página 8).
L É altura de substituir as pilhas (página 7).
TG131xSP(por-por).book Page 21 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Informações úteis
Problema
Causa/solução
Carreguei completamente
as pilhas, mas o tempo de
funcionamento parece ser
menor.
L Limpe as extremidades das pilhas (S, T) e
os contactos de carga com um pano seco, e
carregue-as novamente.
As informações do
chamador não aparecem.
L Tem de subscrever um serviço de ID
chamador. Para mais informações,
contacte o operador/fornecedor do serviço.
L Se a unidade estiver ligada a outro
equipamento telefónico, retire e ligue a
unidade directamente à tomada de parede.
L Se utilizar um serviço DSL/ADSL,
recomendamos que ligue um filtro DSL/
ADSL entre a unidade base e o conector da
linha telefónica. Contacte o fornecedor de
DSL/ADSL para mais informações.
L É possível que outro equipamento
telefónico esteja a interferir com esta
unidade. Desligue o outro equipamento e
tente novamente.
Os dados do chamador
demoram a aparecer.
Danos líquidos
Problema
Causa/solução
Líquido ou outro tipo de
humidade infiltrou-se no
terminal móvel/unidade
base.
L Desligue o transformador e o cabo
telefónico da unidade base. Retire as pilhas
do terminal móvel e deixe-o secar durante
pelo menos 3 dias. Depois de o terminal
móvel/unidade base estarem
completamente secos, volte a ligar o
transformador e o cabo telefónico. Insira as
pilhas e carregue-as completamente antes
de utilizar. Se a unidade não funcionar
correctamente, contacte o centro de
assistência técnica da Panasonic mais
próximo.
Cuidado:
L Para evitar danos permanentes, não utilize um forno microondas para acelerar
o processo de secagem.
L Consoante o fornecedor de serviços/
operador, a unidade pode apresentar os
dados do chamador ao 2º toque ou mais
tarde.
L Aproxime-se da unidade base.
21
TG131xSP(por-por).book Page 22 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Informações úteis
Registar o terminal móvel na unidade base
1
2
3
4
5
6
7
22
{j/OK}
{v}/{e}: “PROGRAM AUSC” i {>}
{v}/{e}: “REGISTAR” i {>}
{v}/{e}: “REG AUSCULT” i {>}
Prima sem soltar {x} na unidade base durante cerca de 5 segundos.
L Se todos os terminais móveis registados começarem a tocar, prima {x} para
parar e, em seguida, recomece a partir do passo 1.
L O resto do procedimento tem de ser concluído em 4 minutos.
{v}/{e}: Seleccione o número de uma unidade base. i {>}
Aguarde até aparecer “PIN D/BS”. i Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: “0000”). i {>}
L Se não se lembrar do PIN, contacte o centro de assistência técnica mais
próximo.
L Quando registar o terminal móvel com sucesso, w pára de piscar.
L Se w ainda estiver intermitente, recomece a partir do passo 1.
Especificações
■ Standard:
DECT (Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios)
■ Número de canais: 120 canais duplex
■ Intervalo de frequência: 1,88 GHz a 1,90 GHz
■ Alcance de frequência:
TDMA (Acesso Múltiplo de Divisão de Tempo)
■ Espaçamento dos canais: 1.728 kHz
■ Velocidade de bits: 1.152 kbit/s
■ Modulação:
GFSK (Modulação por Deslocação Gaussiano de Frequência)
■ Potência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal)
■ Codificação de voz: ADPCM 32 kbit/s
■ Fonte de alimentação: 220–240 V CA, 50 Hz
■ Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 2,1 W
Máximo: cerca de 5,8 W
Carregador*1:
Espera: cerca de 0,8 W
Máximo: cerca de 5,0 W
■ Condições de funcionamento:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa (seco)
■ Dimensões:
Unidade base: cerca de 85 mm × 101 mm × 64 mm
Terminal móvel: cerca de 148 mm × 50 mm × 33 mm
Carregador*1: cerca de 83 mm × 75 mm × 63 mm
TG131xSP(por-por).book Page 23 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Informações úteis
■ Peso:
Unidade base: cerca de 108 g
Terminal móvel: cerca de 120 g
Carregador*1: cerca de 72 g
*1 KX-TG1312/KX-TG1313
Nota:
L Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
L As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do
verdadeiro produto.
23
TG131xSP(por-por).book Page 24 Thursday, July 24, 2008 10:54 AM
Formulário de declaração de conformidade
Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60
Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 214257700
Departamento comercial:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Departamento comercial:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japão
O objecto da declaração acima descrita <A> está em conformidade com os
requisitos das normas europeias <B> e das normas harmonizadas <C>.
Direitos de autor:
Este material tem os direitos de autor assegurados pela Panasonic
Communications Co., Ltd., e só pode ser reproduzido para utilização interna.
Todas as outras reproduções, completa ou parte, são proibidas sem o
consentimento escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.

Documentos relacionados