Marisa Tazioli

Transcrição

Marisa Tazioli
Programas 2015
1. PRESENTACIÓN
La disciplina Historia de la Lengua forma parte de la sub-área de Latín e Historia de la Lengua
en el Ciclo Superior de las Carreras de Profesorado, Licenciatura y Traductorado de Portugués.
Esta sub-área tiene por objeto proporcionar la descripción de la lengua de origen tanto del
Portugués como del Español y estudiar el proceso histórico de formación de estas lenguas.
1.1. CARRERA
Profesorado, Licenciatura y Traductorado de Portugués
1. 2. NOMBRE DE LA ASIGNATURA
Historia de la Lengua
1.3. CONTENIDOS MÍNIMOS DE LA ASIGNATURA
La fragmentación lingüística de la Romania: evolución fono-morfo-sintáctico-semántica desde
el latín ibérico al romance. Procesos de formación del Portugués y el Español. Evolución del
Portugués europeo hasta nuestros días. El Portugués fuera de Portugal, en especial en Brasil.
Esta asignatura se dicta en Español y Portugués.
1.4. PROFESOR TITULAR Y EQUIPO DE CÁTEDRA
Profesor titular: Prof. Marisa Tazioli
Ayudante de primera: Prof. Carlos Ducca
2. OBJETIVOS
2.1. OBJETIVOS GENERALES

Contribuir en la continua formación del futuro profesional profundizando los
conocimientos tanto de la lengua materna como de la extranjera en relación a su
evolución lingüística y a lo largo de la historia de los pueblos que la hablan.

Favorecer al desarrollo de una actitud reflexiva y crítica sobre el objeto de estudio en su
vertiente diacrónica.
1

Propiciar las herramientas necesarias para que el futuro profesor, investigador y traductor
pueda relacionar y aplicar los conocimientos de la disciplina en esta última etapa de
formación y posteriormente en su propia praxis.
2.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS







Comprender, identificar y explicar los fenómenos lingüísticos en sus aspectos
morfológicos, sintácticos, semánticos y pragmáticos en el eje diacrónico.
Relacionar los fenómenos linguísticos a los contextos históricos, políticos, sociales y
culturales de la lengua en estudio.
Analizar contrastivamente fenómenos linguisticos en portugués y español en las diferentes
variedades presentadas.
Describir de forma general las principales características linguísticas de los cambios en la
evolución de la lengua en determinados períodos.
Recuperar y analizar información desde diferentes fuentes (bibliografía, documentos,
literatura de diferentes períodos, base de datos, etc)
Descubrir conecciones entre las variedades en processo de formación y la variedad actual.
Resolver problemas en el análisis lingüístico- histórico.
3. PROGRAMA ANALÍTICO DE TEMAS Y BIBLIOGRAFÍA CORRESPONDIENTE
3.1 FUNDAMENTACIÓN TEÓRICO - METODOLÓGICA
Historia de la Lengua es una materia del cuarto año de la carrera. El alumno llega a esta
instancia con el conocimiento formal y de uso de su lengua materna, del portugués (como
lengua extranjera) y del latín (unicamente en el aspecto formal del sistema). Es decir, cuando
llegan a esta disciplina traen consigo la capacidad de describir sincrónicamente tanto al
español como al portugués contemporáneo en su unidad y su diversidad. Por ello es que
consideramos primordial articular ese conocimiento actual con el estudio del proceso histórico
de formación de las lenguas mencionadas desde un abordaje contrastivo y al mismo tiempo
diacrónico.
En esta asignatura se analizará la evolución del español y del portugués a través de los
diferentes períodos históricos partiendo de sus antecedentes directos (el latín de Hispania
románica) y más remotos (las lenguas pre-romanas) hasta llegar a nuestros días en sus
variedades respectivas en América. Se trabajarán los aspectos referidos a la historia externa:
vicisitudes políticas, sociales, religiosas, culturales de los pueblos de donde surgieron las
lenguas y a la historia interna: evolución fono-morfo-sintáctico-semántica.
UNIDAD I El nacimiento de las lenguas románicas
Las lenguas prerromanas.
Las lenguas de la hispania prerromana.
Huellas fono-morfo-sintáctico-semántico-lexical.
2
BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA DE LA UNIDAD I
Castro, I. (1991). Curso de história da língua portuguesa. Lisboa, Portugal: Universidade Aberta.
Henriette, W. (1997) A aventura das Línguas no Ocidente. São Paulo: Brasil: Mandarim.
Lapesa, R. (1959) Historia de la Lengua Española. (6ª ed.). Madrid, España: Escelicer.
UNIDAD II Del latin al romance (de 218 AC hasta aprox. 1200 DC)
Fuentes del Latín Vulgar. Estructura y evolución del latín.
Del latín al romance. Nacimiento de las lenguas románicas.
El galaico-portugués. Hechos históricos. Evolución de la morfología y la sintaxis. Formación de
vocabulario.
El primitivo romance hispánico.
BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA DE LA UNIDAD II
Castro, I. (1991). Curso de história da língua portuguesa. Lisboa, Portugal: Universidade Aberta.
Henriette, W. (1997) A aventura das Línguas no Ocidente. São Paulo: Brasil: Mandarim.
Lapesa, R. (1959) Historia de la Lengua Española. (6ª ed.). Madrid, España: Escelicer.
Teyssier, P. (1998) História da língua portuguesa. Trad. Celso F. da Cunha. Rio de Janeiro,
Brasil: Martins Fontes.
BIBLIOGRAFÍA AMPLIATORIA DE LA UNIDAD II
Câmara JR., J. M. (1975) História e estrutura da língua portuguesa. Rio de Janeiro, Brasil:
Padrão.
UNIDAD III Del romance al español/portugués arcaico (hasta expansión marítima de 1200 a
1500)
Problemas de periodización.
El territorio del portugués y del español. Evolución de la morfología y la sintaxis del español y
el portugués.
Literatura en la Península: Camões- Gil Vicente. Juglaría y clerecía.
Aspectos lingüísticos en la gramática de Nebrija y Fernão de Oliveira.
3
BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA DE LA UNIDAD III
Castro, I. (1991). Curso de história da língua portuguesa. Lisboa, Portugal: Universidade Aberta.
Henriette, W. (1997) A aventura das Línguas no Ocidente. São Paulo: Brasil: Mandarim.
Lapesa, R. (1959) Historia de la Lengua Española. (6ª ed.). Madrid, España: Escelicer.
Teyssier, P. (1998) História da língua portuguesa. Trad. Celso F. da Cunha. Rio de Janeiro,
Brasil: Martins Fontes.
BIBLIOGRAFÍA AMPLIATORIA DE LA UNIDAD III
Menendez Pidal, R. (1980). Orígenes del Español. Estado Lingüístico de la Península Ibérica
hasta el siglo XI. Madrid, España: Espasa-Calpe.
UNIDAD IV Español y Portugués hasta nuestros días (de 1500 a 2000)
Europa – Expansión marítima. Hechos históricos.
América - La lengua en la colonización. El tupi. El aporte africano.
Principales características del portugués de Brasil.
Español de la Argentina. Variedades lingüísticas. El lunfardo.
BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA DE LA UNIDAD IV
Castro, I. (1991). Curso de história da língua portuguesa. Lisboa, Portugal: Universidade Aberta.
Lapesa, R. (1959) Historia de la Lengua Española. (6ª ed.). Madrid, España: Escelicer.
Teyssier, P. (1998) História da língua portuguesa. Trad. Celso F. da Cunha. Rio de Janeiro,
Brasil: Martins Fontes.
3.2 BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Bechara, E. (2009). Moderna Gramática Portuguesa. (37ª ed.). Rio de Janeiro, Brasil: Editora
Lucerna.
4
Corominas, J. – Pascual J. A. (1980-1983) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico,
(6 vol.). Madrid, España: Gredos.
Cunha, C. - Cintra, L. (1999). Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa, Portugal:
Edições João Sá da Costa.
Ilari, R. (1997). Lingüística românica. São Paulo, Brasil: Ática.
Real Academia Española. (1983). Esbozo de una nueva Gramática de la Lengua Española. (6ª
ed.). Madrid, España: Espasa Calpe.
4. RÉGIMEN DE CURSADO Y EVALUACIÓN ESTABLECIDO POR LA CÁTEDRA
4.1 EVALUACIÓN Y CONDICIONES PARA LA REGULARIZACIÓN




Asistencia al 75% de las clases.
Realización y aprobación del 80% de los trabajos prácticos encomendados por la cátedra.
Aprobación de un parcial escrito, nota mínima 6 (seis).
Aprobación de un examen final oral. Deberán aprobarse con nota mínima de 6 (seis).
Carga horaria semanal obligatoria del alumno para regularizar 4 Hs.
4.2 CONDICIONES PARA LA PROMOCIÓN



Asistencia al 75% de las clases.
Realización y aprobación del 100% de los trabajos prácticos encomendados por la cátedra.
Aprobación de un parcial escrito, nota mínima 7 (siete).
Carga horaria semanal obligatoria del alumno para promover 4 Hs.
4.3 EXAMEN FINAL.
ALUMNOS REGULARES

Aprobación de un examen final oral. Deberá aprobarse con nota mínima de 6 (seis).
ALUMNOS LIBRES

Aprobación de un trabajo escrito que abarque los temas fundamentales del programa de
la materia, a presentarse con treinta días de anticipación a la fecha del examen, el cual
deberá ser controlado con al menos dos consultas previas a la entrega.
5

Aprobación de un examen final escrito y oral. Deberán aprobarse tanto el escrito como el
oral con nota mínima de 6 (seis).
FIRMA Y ACLARACIÓN DEL PROFESOR TITULAR O RESPONSABLE DE CÁTEDRA
6