Untitled - KBR Digital

Transcrição

Untitled - KBR Digital
TZADIK
Alan Sklar
TZADIK
COPYRIGHT © 2011 BY ALAN SKLAR
Todos os direitos reservados ao autor
Tradução, edição e revisão KBR
Ilustrações Alan Sklar
ISBN: 978-85-64046-70-2
1ª Edição
POD
KBR
Petrópolis 2011
KBR Editora Digital Ltda.
www.kbrdigital.com.br
[email protected]
24 2222.3491
740 – Desenho e artes decorativas
SÁBIO É QUEM SABE
AQUILO QUE DESCONHECE
WISDOM IS KNOWING WHAT YOU
DON’T KNOW
6
7
DEZ MIL PESSOAS CHAMANDO UM CACHORRO DE CAVALO NÃO FAZEM
DO CACHORRO UM CAVALO
Não conversamos mais... estamos isolados... vivemos separados. O homem, por natureza, é um
animal tribal... sua sanidade, sua organicidade baseada no impulso de dividir... de se abrir...
um ser transparente... um grande comunicador... que ao se comunicar perpetua o sobreviver...
um indivíduo perante o todo compartilhado... um ser consciente... um indivíduo em comunidade
para o benefício da sociedade... como obter água, alimento, medicamento... como evitar o perigo...
a informação divulgada... é este o nosso estar natural... mas no estar contemporâneo é a
competição o normal, toda a ênfase no individual...
TEN THOUSAND PEOPLE CALLING A DOG A HORSE DOES NOT
MAKE A DOG A HORSE
We no longer speak to each other. . .we are isolated. . .separated. Man by nature is a herd
animal. . .his biology, his sanity is based upon the inclination to share openly. . .to be open. . .to
exist in a state of transparency. . .it is the greatest facilitator to communication. . .and it is
communication that provides for the survival of the individual. . .
shared consciousness. . .the individual benefits from the collective
consciousness. . .where the water is, the food, danger. . .medicine. . .the information of the
individual is shared with the community. . .so this is the natural state. . .
The contemporary state is that we are all in competition with each other and the impetus
is on the individual. . .
8
9
Para seguir independente da tribo, este indivíduo deve apagar seu comportamento instintivo...
amor... confiança... inocência... doar, compartilhar... o conceito de lucro implicando em tediosa
falta de sentido... em desamor sem objetivo... estamos sós, rodeados de coisas... carros, casas,
carteiras, contas... uma existência em manada e miséria... a família estendida... o amor...
casamento... esperança... são do instinto... não do aprendizado... jamais praticados... por resultado,
o homem urbano, moderno, civilizado... é triste... solitário... sem Deus nem amor... reduzido a se
arrastar para trás no fundo escuro do mar... um caranguejo em sua carapaça... protegido... armado
de objetos pontiagudos... mas frágil como um menino delicado... vulnerável... um lactante da
bondade humana feito autômato, autônomo, alienado, um invencível jamais magoado...
For the individual to get ahead independently from the tribe he must close himself from
fundamental instinctual behavior. . .trust. . .love. . .innocence. . .sharing, giving. . .the concept
of profit has created dreary meaningless. . .loveless lives. . .we are alone in our
things. . .our cars, our houses, our bank accounts. . .we spend existence hoarding and
herding. . .the extended family. . .marriage. . . love. . .hope. . .are historical. . .not taught. . .nor
practiced. . .the consequence modern urban, civilized man is sad,
lonely. . .godless and loveless. . .he is reduced to scuttling across the ocean floor. . .crab like
armored with walls of protection. . .weaponed with piercing constructions. . .but the openness of
the soft fragile infant. . .vulnerable sucking the milk of human kindness has been substituted
for autonomy and alienation, invincibleness cannot be harmed. . .
10
11
jamais exterminado… se encaramos a vida em termos de eles e nós… no lugar de tu e eu… o que
resulta é o horror disforme da ausência completa de beleza e graça, atributos da alma… é a via
da solidão gerando miséria e angústia na civilização... do século 21... tão entranhados estamos
entre as paredes do individualismo que já nem nos conectamos com o mundo... não mais
amar... sentir o amor... só nos motiva o consumir, o ter, obter... não nos atrai o doar... não das
coisas, mas do próprio eu... sem censura... cru e nu... como viemos ao mundo... e como certamente
partiremos dele... aprenda a se expressar... pratique o eu.
cannot die. . .when one lives one’s life under the assumption that it is them and us. . . instead of
I and thou. . .the result is a hideous distortion of the grace and beauty that is inherent in each
soul. . . it is the path of alienation that breeds the misery and angst of 21st century
civilization. . .we are so entrenched behind the walls of individuality we no longer contact the
world. . .no longer love. . .feel love. . .we are about consuming, getting, having. . .
we are not about giving. . .not of things but of the self. . .
uncensored. . .raw. . .naked as we came into existence. . .and as we are surely going
to exit. . . learn to speak. . .practice yourself.
12
COMECE RESPIRANDO
BEGIN WITH BREATHING
13
14
O DURO NA MODERAÇÃO É RECONHECÊ-LA
THE TROUBLE WITH MODERATION IS RECOGNIZING IT
15
16
HÁ UMA DISTÂNCIA ENTRE O SABER SIMPLESMENTE E O
SABER REALMENTE
THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN MERELY KNOWING AND
REALLY KNOWING
Fim desta amostra. Para comprar, clique aqui:
<< http://www.kbrdigital.com.br/tzadik-38.html >>