bath seat - Imaginarium
Transcrição
bath seat - Imaginarium
Solution of Graphics Communication Artwork Prepared by: Maggie FU Approved by: Ngan Man Bleed Diecut - 0.5 pt Diecut set to Overprint Diecut set to Spot colour Fonts Outlined Scale 100% Unused swatches deleted CMYK Photo Customer: ITS - Boris Brand: - ARTECH DESIGN & PRODUCTION LIMITED www.artechgraphics.com.hk | [email protected] | T 852-2117 0377 • Βγάλτε το κάθισμα από τη μπανιέρα σηκώνοντας τις γλώσσες των βεντούζων (F). • ΜΗΝ ΒΓΑΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΠΑΝΙΕΡΑ ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΒΕΝΤΟΥΖΕΣ. • Πατήστε το "Κουμπί ανοίγματος" για να βγάλετε το Μπράτσο του Στηρίγματος πλάτης (G και H). • Γυρίστε το Στήριγμα πλάτης μέχρι το κάτω μέρος της Βάσης του καθίσματος (A). Print Color Diecut Color layout provided is for REFERENCE ONLY. Colors may not be accurate due to limitations of color printer. Use the PANTONE color matching system for color reference. No traping has been applied to this file. Check artwork carefully and apply necessary trapping before proceeding to film. (ES) ASIENTO DE BAÑO PREMIUM INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Lea atentamente las instrucciones antes de usar este producto. Nada puede sustituir la supervisión de un adulto. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Βεβαιωθείτε ότι "Κουμπί ανοίγματος" έχει σταθεροποιηθεί στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ ενώ χρησιμοποιείτε το κάθισμα μπάνιου. • Βεβαιωθείτε ότι το λουράκι συγκράτησης κάτω από τη μπάρα ανοίγματος είναι καλά βιδωμένο. • Να μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά μόνα στο μπάνιο. Τίποτα δεν μπορεί να αντικαταστήσει την επιτήρηση ενός ενηλίκου. • ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ σε λεία επιφάνεια. • Οι βεντούζες δεν κολλάνε σε ανώμαλες και αντιολισθητικές επιφάνειες. • Πριν βάλετε το μωρό στο νερό, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του νερού είναι η σωστή. • Να μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν κάποιο από τα μέρη έχει υποστεί βλάβη ή λείπει κάποιο από τα εξαρτήματα. Control deslizante de apertura Brazo Soporte del respaldo Botón de apertura Control deslizante de apertura Base Barra en forma de T COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Botón de apertura visto desde atrás Tornillo Banda de sujeción NOTA: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA BANDA DE SUJECIÓN ESTÁ FIJADA CON EL TORNILLO. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έχουν ΠΝΙΓΕΙ παιδιά ενώ χρησιμοποιούσαν βοηθήματα για το μπάνιο. Αυτό ΔΕΝ είναι συσκευή ασφαλείας. Να έχετε ΠΑΝΤΑ τα χέρια σας κοντά στο μωρό. ΠΟΤΕ να μην αφήνετε το μωρό υπό την επίβλεψη άλλων παιδιών. IMPORTANTE: Adecuado a partir del momento en que el bebé puede mantenerse sentado sin ayuda (aproximadamente 6 meses) hasta el momento en que el bebé empieza a levantarse y ponerse de pie. ADVERTENCIA: Sujete firmemente el asiento de baño a la bañera antes de usarlo. Limpie bien las ventosas con regularidad para evitar que se cree una capa de suciedad. PARA USARLO • Introduzca el Brazo en el Soporte del respaldo (A y B). • Para abrir la Barra en forma de T, deslice simultáneamente los "Controles deslizantes de apertura" en dirección contraria a la Barra en forma de T (C). • Con los "Controles deslizantes de apertura" hacia atrás, abra la Barra en forma de T (E). • Coloque al bebé en el asiento. • Para cerrar la Barra en forma de T, vuelva a subirla y ciérrela a presión con los "Controles deslizantes de apertura" (D). PARA LIMPIARLO • Lavar con agua tibia y jabón, y dejar secar al aire. PARA PLEGARLO Y GUARDARLO • Saque el asiento de la bañera levantando las lengüetas de las ventosas (F). • NO SAQUE EL ASIENTO DE LA BAÑERA ANTES DE DESPEGAR TODAS LAS VENTOSAS. • Pulse el "Botón de apertura" para soltar el Brazo del Soporte del respaldo (G y H). • Gire el Soporte del respaldo hasta la parte inferior de la Base del asiento (A). (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (GR) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 .( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞAR) bath seat ref: 46054-270510 WARNING: • Ensure ‘Release Buttons’‚ are secured in the CLOSED position while the Bath Seat is in use. • Ensure that the securing band under the release bar is screwed in place. • Never leave children unattended in the bathroom. There is no substitute for proper adult supervision. • USE ONLY on smooth surface. • Suction cups will not stick to slip-resistant and textured surfaces. • Before placing baby into bath water, check that the water is the right temperature. • Do not use this product if any components are damaged or missing. WARNING Children have DROWNED while using bath aids. This is NOT a safety device. ALWAYS keep baby within arm’s reach. NEVER leave baby in care of children. (DE) BADESITZ PREMIUM GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGEHINWEISE DIESE ANLEITUNG FÜR EVTL. SPÄTER AUFTRETENDE FRAGEN UND ZWEIFEL AUFBEWAHREN Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie den Sitz verwenden, aufmerksam durch. Nichts kann die Aufsicht durch einen Erwachsenen ersetzen. Gleitende Öffnungskontrolle Armstütze Rückenlehne Öffnungsknopf Gleitende Öffnungskontrolle Boden T-Stange SICHERHEITSKONTROLLE: Öffnungsknopf in der Rückansicht Schraube Halteriemen HINWEIS: VERGEWISSERN SIE SICH IMMER, DASS DER HALTERIEMEN MIT DER SCHRAUBE FESTGESTELLT IST. WICHTIG: Der Sitz ist ab dem Alter geeignet, in dem das Baby in der Lage ist, eigenständig zu sitzen (ca. 6 Monate), bis zu dem Zeitpunkt, an dem das Baby beginnt aufzustehen. WARNHINWEIS: Vor Gebrauch den Badesitz fest an der Badewanne anbringen. Reinigen Sie die Saugnäpfe regelmäßig, damit sich keine Schmutzschicht bilden kann. GEBRAUCHSHINWEISE • Stecken Sie die Armstütze in die Rückenlehne (A und B). • Zum Öffnen der T-Stange schieben Sie gleichzeitig die "gleitenden Öffnungskontrollen" entgegengesetzt zur T-Stange (C). • Wenn die "gleitenden Öffnungskontrollen" nach hinten geschoben sind, lässt sich die T-Stange öffnen (E). • Setzen Sie das Baby in den Sitz. • Zum Schließen der T-Stange schieben Sie diese wieder nach oben und schließen sie, indem Sie auf die "gleitenden Öffnungskontrollen" drücken (D). REINIGUNGSHINWEISE • Mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen, an der Luft trocknen lassen. ZUSAMMENKLAPPEN UND AUFBEWAHREN • Heben Sie den Sitz aus der Badewanne, indem Sie die Laschen an den Saugnäpfen anheben (F). • HEBEN SIE DEN SITZ ERST AUS DER BADEWANNE, NACHDEM ALLE SAUGNÄPFE GELÖST SIND. • Zum Lösen der Armstütze für die Rückenlehne betätigen Sie den "Öffnungsknopf" (G und H). • Drehen Sie die Rückenlehne bis zum unteren Teil des Bodens (A). Entry Date / 開始日期 : 27- 05 - 2010 Sending Date / 完成日期 : Size / 尺寸: H 21 xW 14.85 (cm) Printing Color / 印刷顏色: 1C (Reflex Blue C) Paper Material / 材料規格: 80 gsm Woodfree Paper Surface Finishing / 表面處理: Total Pages / 頁數 : 4pp Remarks / 特殊要求: bath seat ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΜΠΑΡΑ ΣΕ ΣΧΗΜΑ T ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΑΦΟΥ ΕΧΕΙ ΚΑΘΙΣΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. (ES) Guardar esta información para futuras referencias. (GB) Please retain this information for future reference. (FR) Renseignements à conserver. (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (IT) Istruzioni da conservare. (PT) Guarde esta informação para futuras referências. ID# & product name 46054 產品編號 / 產品名稱: Bath Seat Reflex Blue C ITS_46054_BathSeat_IM ITS_46054_BathSeat_IM.ai 10-D05-142-00 A5 A4 2010/05/27 Ver.: 1st Run Software: Adobe Illustrator CS3 Project/Title: File Name: Job No: Packaging Size: Flat Art Size: Barcode Type: Barcode No.: Release Date: Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 WARNHINWEIS: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE T-STANGE FEST AM SITZ ANGEBRACHT IST, SOBALD SICH DAS BABY IM SITZ BEFINDET. VORSICHT: • Vergewissern Sie sich, dass sich der "Öffnungsknopf" fest in der Position GESCHLOSSEN befindet, solange Sie den Sitz verwenden. • Überprüfen Sie, dass der Halteriemen unter der Öffnungsstange gut festgeschraubt ist. • Lassen Sie Kinder niemals alleine im Bad. Nichts kann die Aufsicht durch einen Erwachsenen ersetzen. • NUR auf glatten Oberflächen benutzen. • Die Saugnäpfe haften nicht auf rauen oder rutschfesten Flächen. • Überprüfen Sie die Wassertemperatur, bevor Sie das Baby ins Wasser setzen. • Benutzen Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil defekt ist oder fehlt. VORSICHT Es sind schon Kinder ERTRUNKEN, während Hilfsgeräte im Bad benutzt wurden. Dieser Sitz ist KEINE Sicherheitsvorrichtung. Das Kind muss IMMER in Reichweite sein, damit ein sofortiges Eingreifen gewährleistet ist. NIEMALS ein Baby in der Obhut anderer Kinder lassen. (IT) SEDILE DA BAGNO PREMIUM ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER FUTURE VERIFICHE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La sorveglianza di un adulto è sempre necessaria. ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA BARRA EN FORMA DE T ESTÁ SUJETA EN SU SITIO UNA VEZ COLOCADO EL BEBÉ EN EL ASIENTO. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el "Botón de apertura" está fijo en la posición de CERRADO mientras se utiliza el asiento de baño. • Asegúrese de que la banda de sujeción debajo de la barra de apertura está bien atornillada. • Nunca deje a los niños solos en el baño. Nada puede sustituir la supervisión adecuada de un adulto. • UTILIZAR SÓLO sobre una superficie lisa. • Las ventosas no se pegarán en superficies rugosas y antideslizantes. del sedile (A). AVVERTENZA: ASSICURARSI CHE LA SBARRA A T SIA BEN FISSATA UNA VOLTA MESSO IL BAMBINO SUL SEDILE. AVVERTENZA: • Assicurarsi che il "Pulsante di apertura" sia collocato sulla posizione CHIUSO mentre si usa il sedile da bagno. • Assicurarsi che la fascia di fissaggio al di sotto della sbarra di apertura sia ben fissata. • Non lasciare mai i bambini soli durante il bagnetto. L'adeguata sorveglianza di un adulto è sempre necessaria. • UTILIZZARE SOLO su una superficie liscia. • Le ventose non aderiranno a superfici rugose o antiscivolo. • Prima di far entrar il bambino in acqua, verificare che la temperatura sia qualla giusta. • Non utilizzare questo prodotto se i componenti sono danneggiati e se ne manca qualche parte. AVVERTENZA Sono AFFOGATI dei bambini usando supporti per il bagno. Questo NON è un dispositivo di sicurezza. Mantenere SEMPRE il bambino ben afferrato. NON lasciare MAI il neonato sotto sorveglianza di bambini. (PT) ASSENTO DE BANHO PREMIUM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS • Antes de meter al bebé en el agua, compruebe que la temperatura del agua es la correcta. • No utilice este producto si alguno de sus componentes está dañado o si falta algún componente. ADVERTENCIA Se han AHOGADO niños mientras se utilizaban ayudas para el baño. Esto NO es un dispositivo de seguridad. Mantener SIEMPRE al bebé al alcance de la mano. NUNCA dejar al bebé a cargo de niños. (GB) PREMIUM BATH SEAT CARE & USE INSTRUCTIONS PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Read instructions carefully before use. There is no substitute for adult supervision. Release Slider Arm Back Support Release Button Release Slider Base T-Bar SAFETY CHECK: Release Button as viewed from back Screw Securing Band NOTE: ALWAYS ENSURE THAT SECURING BAND IS FIXED IN BY SCREW. IMPORTANT: Suitable from when baby is able to sit up unassisted (approximately 6 months) to when baby starts pulling up to a standing position. WARNING: Firmly secure bath seat to bath tub before use. Thoroughly clean suction cups regularly to avoid build up of soap scum. TO USE • Insert the Arm into the back support (A & B). • To open the T-bar, simultaneously slide the ‘Release Slider’‚ buttons away from the T-bar (C). • With ‘Release Slider’‚ buttons pushed back, open the T-bar (E). • Position baby in the seat. • To close the T-bar, return the T-bar and snap closed under the ‘Release Slider’ buttons (D). TO CLEAN • Wash in warm soapy water and air dry. TO FOLD AWAY FOR EASY STORAGE • Release the seat from the bath by lifting the tabs on the suction cups (F). • DO NOT PULL THE SEAT UP FROM THE BATHTUB BEFORE RELEASING ALL OF THE SUCTION CUPS. • Press ‘Release Button’‚ to free the Arm from the Back Support (G & H). • Rotate the Back Support into the underside of the Base of the Seat (A). WARNING: ENSURE THAT T-BAR IS SECURED IN PLACE ONCE BABY HAS BEEN POSITIONED INTO BATH SEAT. encosto (G e H). • Rode o Suporte do encosto até à parte inferior da Base do assento (A). ADVERTÊNCIA: VERIFIQUE SE A BARRA EM FORMA DE T SE ENCONTRA BEM FIXA NA POSIÇÃO CORRECTA DEPOIS DE COLOCAR O BEBÉ NO ASSENTO. ADVERTÊNCIA: • Assegure-se de que o "Botão de abertura" se encontra na posição de FECHADO enquanto utiliza o assento de banho. • Comprove que a faixa de fixação debaixo da barra de abertura se encontra bem aparafusada. • Nunca deixe as crianças sozinhas no banho. Nada pode substituir a supervisão adequada de um adulto. • UTILIZAR APENAS sobre uma superfície lisa. • As ventosas não aderem a superfícies rugosas e antideslizantes. • Antes de colocar o bebé na água comprove que a temperatura da água é a adequada. • Não utilize este produto se algum dos seus componentes estiver danificado, ou se faltar algum componente. ADVERTÊNCIA Lamentavelmente, existem casos de morte de crianças por AFOGAMENTO durante a utilização de acessórios de ajuda para o banho. Este produto NÃO é um dispositivo de segurança. Mantenha SEMPRE o bebé ao seu alcance. NUNCA deixe o bebé entregue ao cuidado de crianças. (GR) ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΠΑΝΙΟΥ PREMIUM ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Τίποτα δεν μπορεί να αντικαταστήσει την επιτήρηση ενός ενηλίκου. Controllo slide di apertura Bracciolo Supporto dello schienale Bottone di apertura Controllo slide di apertura Base Sbarra a T Leia atentamente as instruções antes de utilizar este produto. Nada pode substituir a supervisão de um adulto. Controlo deslizante de abertura Braço Suporte do encosto Botão de abertura Controlo deslizante de abertura Base Barra em forma de T VERIFICA DI SICUREZZA: Pulsante di apertura visto da dietro Vite Fascia di fissaggio NOTA: SI PREGA DI ASSICURARSI SEMPRE CHE LA FASCIA DI FISSAGGIO SIA BEN STRETTA CON LA VITE. COMPROVAÇÃO DE SEGURANÇA: Botão de abertura visto de trás Parafuso Faixa de fixação NOTA: ASSEGURE-SE SEMPRE DE QUE A FAIXA DE FIXAÇÃO SE ENCONTRA FIXADA COM O PARAFUSO. IMPORTANTE: Adatto a partire dal momento in cui il bambino può mantenersi seduto da solo senza aiuto (circa 6 mesi) fino al momento in cui inizia ad alzarsi e a stare in piedi. IMPORTANTE: Adequado a partir do momento em que o bebé pode manter-se na posição sentada sem ajuda (aproximadamente 6 meses) até ao momento em que o bebé começa a levantar-se e a pôr-se de pé. ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Κουμπί ανοίγματος όπως φαίνεται από πίσω Βίδα Λουράκι συγκράτησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΙ ΤΟ ΛΟΥΡΑΚΙ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΜΕ ΤΗ ΒΙΔΑ. ADVERTÊNCIA: Fixe o assento de banho à banheira firmemente antes de o utilizar. Limpe bem as ventosas com regularidade, para evitar que se forme uma camada de sujidade. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατάλληλο από τη στιγμή που το μωρό μπορεί να κάθεται χωρίς βοήθεια (περίπου 6 μηνών) μέχρι τη στιγμή που το μωρό αρχίζει να σηκώνεται και να στέκεται όρθιο. UTILIZAÇÃO • Introduza o Braço no Suporte do encosto (A e B). • Para abrir a Barra em forma de T, deslize simultaneamente os "Controlos deslizantes de abertura" na direcção contrária à Barra em forma de T (C). • Com os "Controlos deslizantes de abertura" para trás, abra a Barra em forma de T (E). • Coloque o bebé no assento. • Para fechar a Barra em forma de T, suba novamente a barra, e feche-a sob pressão com os "Controlos deslizantes de abertura" (D). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να στηρίζετε καλά το κάθισμα μπάνιου στη μπανιέρα πριν το χρησιμοποιήσετε. Να καθαρίζετε καλά τα πλακάκια συχνά για να μην δημιουργηθεί στρώμα βρωμιάς. AVVERTENZA: È importante fissare bene il sedile da bagno alla vasca prima di adoperarlo. Pulire bene le ventose regolarmente per evitare che si formi uno strato di sporcizia. PER USARLO • Inserire il Bracciolo nel Supporto dello schienale (A e B). • Per aprire la Sbarra a T, far scivolare simultaneamente i "Controlli slide di apertura" in direzione contraria rispetto alla Sbarra a T (C). • Con i "Controlli slide di apertura" rivolti all'indietro, aprire la Sbarra a T (E). • Collocare il bambino sul sedile. • Per chiudere la Sbarra a T, elevarla nuovamente e chiuderla a pressione con i "Controlli slide di apertura" (D). PER LA PULIZIA • Lavare con acqua tiepida e sapone e lasciar asciugare all'aria aperta. PER PIEGARLO E RIPORLO • Tirar fuori il sedile dalla vasca sollevando le linguette delle ventose (F). • NON ESTRARRE IL SEDILE DALLA VASCA PRIMA DI AVER SOLLEVATO TUTTE LE VENTOSE. • Premere il "Pulsante di apertura" per rimuovere il Bracciolo dal Supporto dello schienale (G e H). • Girare il Supporto dello schienale fino alla parte inferiore della Base LIMPEZA • Lavar com água morna e sabão, e deixar secar ao ar. COMO DOBRAR E GUARDAR O ASSENTO • Retire o assento da banheira levantando as linguetas das ventosas (F). • NÃO RETIRE O ASSENTO DA BANHEIRA ANTES DE DESCOLAR TODAS AS VENTOSAS. • Prima o "Botão de abertura" para soltar o Braço do Suporte do Ολισθαίνων έλεγχος ανοίγματος Μπράτσο Στήριγμα πλάτης Κουμπί ανοίγματος Ολισθαίνων έλεγχος ανοίγματος Βάση Μπάρα σε σχήμα T ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ • Εισάγετε το Μπράτσο στο Στήριγμα πλάτης (A και B). • Για να ανοίξετε τη Μπάρα σε σχήμα T, σύρτε ταυτόχρονα τον "Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" σε αντίθετη κατεύθυνση από τη Μπάρα σε σχήμα T (C). • Με τον "Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" προς τα πίσω, ανοίξτε τη Μπάρα σε σχήμα T (E). • Βάλτε το μωρό στο κάθισμα. • Για να κλείσετε τη Μπάρα σε σχήμα T, ξανασηκώστε την και κλείστε την υπό πίεση με τον "Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" (D). ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ • Πλύνετε με χλιαρό νερό και σαπούνι και αφήστε να στεγνώσει στον αέρα. ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΔΙΠΛΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΦΥΛΑΞΕΤΕ