Manual de Instruções Instructions Manual Bedienungsanleitung

Сomentários

Transcrição

Manual de Instruções Instructions Manual Bedienungsanleitung
Manual de Instruções
Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
Manual de Instrucciones
Manuale d’Istruzioni
Termo de Leite
Milk Thermos
Milch-Thermobehälter
Thermos de Lait
Termo de Leche
Thermos (per latte)
1
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TERMO DE LEITE
1º - Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento,
excepto se puderem beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma
vigilância ou instruções previas relativas à utilização do aparelho.
Convém supervisionar as crianças para assegurar de que não brincam com o aparelho.
Escolher convenientemente o local onde o aparelho vai funcionar, que seja nivelado e estável. De
seguida colocar os pés e a torneira, que se encontram no interior do aparelho, ambos os componentes
são colocados manualmente, não necessitando de chaves.
2º - Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, retirar a cuba do leite, rodando-a no sentido anti
horário. De seguida colocar água no aparelho até à sonda que se encontra na lateral da cuba (ver FIG.
1).
SONDA DE NIVEL
NIVEL DE ÀGUA
FIG. 1
3º- Colocar lentamente a cuba do leite no aparelho, apertá-la no sentido horário e de seguida abrir a
torneira e retirar a água existente no seu interior.
4º- O quadro de alimentação deve ter uma protecção de 30 mA e um disjuntor com 3 mm de separação
entre contactos.
QUANDO LIGAR O APARELHO À REDE ESTE DEVE SER SEMPRE LIGADO A UMA
TOMADA COM FIO TERRA E NUNCA A ADAPTADORES TIPO T.
5º - Antes de rodar o termóstato para a temperatura desejada, até um máximo de 85ºC é necessário ligar o
interruptor luminoso situado no painel frontal do aparelho. Este interruptor sinalizará que o aparelho
está pronto para entrar em funcionamento.
Quando rodar o termóstato o sinalizador laranja acenderá, isto assinala que o aparelho já se encontra
em aquecimento.
O led amarelo sinaliza, ao piscar, que o nível de água do banho-maria está no mínimo, este mantém-se
a piscar até que o nível de água seja regularizado. O nível não tem que ser regularizado de imediato,
tem 24 horas para o fazer, mantendo o aparelho ligado. Mas quando proceder á sua regularização terá
que desligar o aparelho da fonte de alimentação e certificar-se que este se encontra frio.
6º - ATENÇÃO
PARA EFECTUAR A LIMPEZA DO APARELHO DEVE-SE EM PRIMEIRO LUGAR DESLIGALO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO E DEVERÁ ESTAR COMPLETAMENTE FRIO.
NUNCA USAR JACTOS DE ÁGUA NA LIMPEZA DO APARELHO.
Na limpeza das partes metálicas UTILIZAR SEMPRE DETERGENTES LÍQUIDOS NÃO
ABRASIVOS e nunca detergentes que contenham lixívia ou que sejam em pó.
Quando efectuar a limpeza é aconselhável a retirada da cuba do leite e da torneira (sendo estas
facilmente retiráveis) e efectuar a sua limpeza à parte, não só por questões de higiene mas também por
facilitar a sua lavagem.
CASO O APARELHO UTILIZE LEITE A LIMPEZA (DA CUBA, TORNEIRA E DO
CIRCUITO DE SAÍDA DE LIQUIDO) TERÁ QUE SER DIÁRIA.
7º - No caso de acidentalmente houver derrame de água sobre o aparelho, deve-se desligá-lo de imediato da
fonte de alimentação e secá-lo convenientemente, para que se possa utilizar novamente.
8º - O aparelho possui um termostato de segurança com rearme manual, que o desliga no caso de existir
qualquer anomalia no sistema de controlo de temperatura. Para efectuar o seu rearme é necessário
retirar a blindagem do fundo. Esta operação só deve ser efectuada por um técnico credenciado.
2
P –Fev. 2007
INSTRUCTIONS MANUAL
MILK THERMOS
1º - Choose the best-levelled and stable location for the milk thermos. Then, attach the feet and the tap that
you can find inside the machine. Both components can be set manually without the use of a tool.
This machine should not be used by people whose physical, sensory or mental capacities are
diminished (including children), or by people with little experience or know-how, except if they can
be assisted by another person responsible for their safety and vigilance and are able to give them
instructions pertaining to the use of the machine.
It is also convenient to supervise children so as to assure they maintain a safe distance from the
machine.
2º - Before plugging in the machine, remove the milk vat by rotating it anti-clockwise. Then fill the
thermos with water until it reaches the level probe, located on the side of the vat (see FIG. 1).
LEVEL PROBE
WATER LEVEL
FIG. 1
3º- Slowly place the milk vat inside the machine, screw it in clockwise and then open the tap in order to
remove the water inside.
4º- The power board should have a 30 mA protection and a circuit breaker with a 3mm space between the
connections.
THE MACHINE SHOULD ALWAYS HAVE A GROUND CONNECTION AND NEVER
ADAPTERS TYPE T.
5º - Before placing the thermostat to the required temperature (maximum of 85ºC), it is necessary to switch
on the LED located on the front panel of the machine. This LED indicates that the machine is now
ready to start working.
When you rotate the thermostat knob, the orange LED will light up indicating that the machine is
warming up.
The flashing yellow led indicates that the water level is at a minimum and will continue to flash until
the water level is re-established. It does not have to be re-established immediately, and so the machine
can continue switched on for at least 24 hours. Before re-establishing the water level, disconnect the
machine and check that it has cooled down.
6º - ATTENTION
BEFORE CLEANING THE MACHINE, DISCONNECT IT AND CHECK THAT IT HAS COOLED
DOWN. NEVER USE JETS OF WATER TO CLEAN IT.
ALWAYS USE PROPER NON-ABRASIVE LIQUID DETERGENTS to clean the metallic parts
of the machine. Never use power detergents nor detergents that contain bleach.
In order to clean the machine more easily, remove the milk vat and the tap (these parts are detachable).
IF MILK IS USED, THEN THE MACHINE (VAT, TAP AND THE MILK OUTLET CIRCUIT)
MUST BE CLEANED DAILY.
7º - If water is spilled accidentally on the machine, disconnect it immediately and dry it off so that it can be
used again.
8º - The machine has a safety thermostat with manual rearm that switches it off if there is any irregularity
in the temperature control system. In order to reset the manual rearm, it is necessary to remove the
bottom shield. This operation must only be carried out by a qualified technician.
3
GB –Fev. 2007
BEDIENUNGSANLEITUNG
Milch-Thermobehälter
1º- Wählend Sie einen ebenen und stabilen Standort für den Thermobehälter aus. Dann befestigen Sie die
Ständer und den Hahn, den Sie im Inneren des Geräts finden. Beide Geräteteile lassen sich ohne
Werkzeuge montieren.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit verminderten Körperlichen, Sensorischen oder
Geisteskapazitäten benutzt werden (einscliesslich Kindern), oder von Personen mit wenig Erfahrung oder
Kenntnissen (Know-how). Ausnahmsweise, wenn sich Jemand für deren Sicherheit und Wachsamkeit
verantwortlicht,
sowie
über
den
Gebrauch
des
Gerätes
anweist.
Es ist ebenfalls ratsam Kinder zu überwachen, so dass sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät
beibehalten.
2º- Bevor Sie das Gerät anschliessen, entfernen Sie den Milchtank, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen. Dann füllen Sie den Behälter mit Wasser bis der Wasserspiegel den Füllstandmesser an
der Innenseite des Tanks erreicht (siehe Abb. 1).
Füllstandmesser
Wasserspiegel
Abb. 1
3º- Setzen Sie den Milchtank nun vorsichtig ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn wieder anschrauben. Öffnen
Sie nun den Hahn, um das Wasser ablaufen zu lassen.
4º- Der Elektroanschluss sollte mit einer 30 mA-Sicherung geschützt sein und über einen
Stromkreisunterbrecher verfügen, dessen Kontakte 3mm voneinander entfernt stehen.
SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT IMMER AN EINE GEERDETE STECKDOSE AN. BENUTZEN SIE NIEMALS
EINEN T-ADAPTER.
5º- Schalten Sie den Thermobehälter mit dem LED-Schalter auf der Vorderseite des Gerätes ein, der bei
Inbetriebnahme aufleuchtet.
Nun können Sie den Temperaturregler betätigen, mit dem sich die Temperatur auf bis zu 85ºC einstellen
lässt. Das orangerote Kontrollämpchen leuchtet nun auf und zeigt damit an, dass das Gerät sich aufwärmt.
Die gelbe Kontrollampe bezieht sich auf den Wasserstand. Wenn sie aufblinkt, ist der minimale
Wasserstand erreicht und muss innerhalb der nächsten 24 Stunden reguliert werden. Die Lampe blinkt
solange, bis der normale Wasserstand wiederhergestellt ist. Schalten Sie den Thermobehälter zum
Auffüllen des Wasserstandes bitte ab, ziehen Sie den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
6º- ACHTUNG! SICHERHEITSHINWEIS
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Das Gerät muss vollständig abgekühlt sein.
Richten Sie niemals einen direkten Wasserstrahl auf das Gerät!
Verwenden Sie für die Reinigung der Metallteile immer flüssige, nicht-scheuernde Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel, Bleichmittel oder Reinigungsmittel in Pulverform.
Wir empfehlen, für die Reinigung den Milchtank und den Milchhahn zu entfernen und diese Geräteteile
einzeln zu säubern. Das ist nicht nur hygienischer, sondern erleichtert Ihnen die Arbeit.
WENN SIE DEN THERMOBEHÄLTER FÜR MILCH BENUTZEN, MÜSSEN DAS GERÄT UND SEINE
BESTANDTEILE
(TANK,
HAHN
UND
ALLE
SCHLÄUCHE
UND
TEILE
DES
FLÜSSIGKEITSKREISLAUFS) TÄGLICH GEREINIGT WERDEN.
7º- Sollte versehentlich Wasser auf das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
und trocknen Sie es gründlich, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
8º- Das Gerät verfügt über ein Sicherheitsthermometer mit manueller Wiederinbetriebnahme. Sollte ein
irregulärer Temperaturwert gemessen werden, schaltet sich das Gerät aus.
Um die manuelle Wiederinbetriebnahme zu betätigen, muss die Bodenabdeckung entfernt werden. Diese
Handlung darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
4
D –Fev. 2007
MANUEL D’INSTRUCTIONS
THERMOS DE LAIT
1º- Choisir un lieu stable et bien nivelé pour mettre l’appareil. En suite attacher les pieds et le robinet, qui
se trouvent dans l’appareil. Ces pièces sont attachées à la main, sans l’aide d’outils.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales soient réduites ou par des personnes avec manque d'expérience ou
connaissance, excepté s’ils ont la supervision d’une personne responsable pour sa sécurité , qui peut les
surveiller et donner des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient superviser les enfants pour assurer de qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2º- Avant le connecter l’appareil au réseau, il faut retirer le bassin du lait, en le tournant vers la gauche.
Remplir l’appareil de l’eau jusqu’à la sonde qui se trouve dans la latéral de la cuve. (voir FIG. 1).
SONDE DE NIVEAU
NIVEAU DE L’EAU
FIG. 1
3º- Remettre lentement le bassin du lait dans l’appareil, en le tournant vers la droite et en suite ouvrir le
robinet a fin de retirer de l’eau de son intérieur.
4º- Le panneau d’alimentation doit avoir une protection de 30 mA et un disjoncteur avec 3 mm. de
séparation des contacts.
BRANCHER TOUJOURS A UNE PRISE DE COURANT AVEC LIAISON TERRE CONVENABLE ET NE PAS
UTILISER DES ADAPTATEURS TYPE T.
5º- Avant de tourner le thermostat vers la température désirée, jusqu’au maximum de 85º, il faut allumer
l’interrupteur lumineux qui se trouve dans le panneau central. Cet interrupteur signale que l’appareil
que l’appareil est prêt à travailler.
En tournant le thermostat l’indicateur orange s’allume, ce qui signale que le thermos est en marche.
Si l’indicateur orange est clignotant ça vaut dire que le niveau de l’eau est au minimum. L’indicateur
s’arrête de clignoter seulement quand le niveau de l’eau est le correct. Il n’est pas nécessaire de
corriger le niveau de l’eau d’immédiat. L’utilisateur peut le faire pendant les 24 heures à suivre, Même
si le thermos est en marche. Pour remplir la cuve d’eau, il faut débrancher l’appareil de la courant et
attendre qu’il soit froid.
6º- ATTENTION
POUR FAIRE LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL, IL FAUT D’ABORD LE DEBRANCHER DU
RESEAU DE DISTRIBUTION ET ATTENDRE QU’IL SOIT COMPLETEMENT FROID.
NE PAS UTILISER DES JETS D’EAU POUR FAIRE LE NETTOYAGE DU THERMOS.
Le nettoyage des parties métalliques doit être toujours fait avec des DETERGENTS LIQUIDES ET
PAS ABRASIFS. Ne jamais utiliser des détergents solides (en poudre) ou contenant de la lessive.
Pour faire le nettoyage du bassin du lait et du robinet il est convenable de les retirer de l’appareil (ce
qui est très facile), à cause des questions d’hygiène et aussi parce qu’il est plus facile de les nettoyer
comme ça.
SI L’APPAREIL EST EN TRAIN DE TRAVAILLER AVEC DU LAIT, IL FAUT QUE LE NETTOYAGE
(DU BASSIN, DU ROBINET ET DU CIRCUIT DE SORTIE) SOIT FAIT TOUS LES JOURS.
7º- Si par hasard de l’eau est versée sur l’appareil, il faut le débrancher tout de suite et le sécher
soigneusement pour qu’il puisse être utilisé à nouveau.
8º- L’appareil a un thermostat de sécurité à réarme manuel, qui arrête le gril complètement dans le cas où il
y aurait un défaut de fonctionnement dans le système de contrôle de température. Il faut enlever le
blindage du fond pour faire le réarme du thermostat. Cette opération devrait seulement être effectuée
par les techniciens qualifiés.
5
F –Fev. 2007
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TERMO DE LECHE
1º- Escoger convenientemente el lugar donde la máquina va a trabajar, debe ser un lugar bien nivelado y
estable. Posteriormente colocar las patas y la tapa que se encuentran en el interior del aparato, ambas
pueden colocarse manualmente sin necesidad de herramientas.
Este aparato no esta previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o personas con falta de experiencia o conocimiento, excepto que
se puedan beneficiar a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
2º- Antes de enchufar la máquina a la red, retirar la cuba de la leche, girando en el sentido opuesto a las
agujas del reloj. Seguidamente echar agua en el aparato a la altura de la sonda de nivel que se encuentra
en el lateral de la cuba. (ver FIG.1).
SONDA DE NIVEL
NIVEL DEL AGUA
FIG. 1
3º- Colocar lentamente la cuba de leche en la máquina, apretar en el sentido de las agujas del reloj y
después abrir la tapa para sacar el agua del interior.
4º- El cuadro de alimentación debe tener una protección de 30mA y un disyuntor con 3mm de separación
entre las conexiones.
LA MÁQUINA DEBE TENER SIEMPRE TOMA DE TIERRA Y NUNCA ADAPTADORES
TIPO T.
5º- Antes de poner el termostato en la temperatura deseada, hasta un máximo de 85ºC es necesario pulsar el
interruptor luminoso situado en el panel frontal. Este interruptor señalizará que el aparato está listo para
entrar en funcionamiento.
Cuando se encienda el señalizador naranja indica que el aparato está subiendo de temperatura.
El señalizador amarillo indica que el nivel de agua del baño maría está al mínimo y continuará encendida
hasta que se aumente este. No tiene que rellenarse inmediatamente, y el termo puede continuar encendido
hasta 24 horas. Cuando se vaya a rellenar el aparato primero debe desconectarse y asegurarse que está
frío.
6º- ATENCION
PARA REALIZAR LA LIMPIEZA PRIMERO DEBE ESTAR DESCONECTADO Y DEBERÁ ESTAR
COMPLETAMENTE FRÍO.
NUNCA USAR CHORROS DE AGUA PARA LA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA.
La limpieza de las partes metálicas UTILIZAR SIEMPRE DETERGENTES LIQUIDOS NO
ABRASIVOS y nunca detergentes que contengan lejía o similares.
Para limpiar es aconsejable la retirada de la cuba de la leche (siendo esta fácilmente extraíble) y hacerlo
por partes, no solo por higiene sino por facilitar el lavado.
EN CASO DE QUE EL TERMO UTILICE LECHE, LA LIMPIEZA (DE LA CUBA, TAPA Y DEL
CIRCUITO DE SALIDA DEL LIQUIDO) TENDRA QUE SER DIARIA.
7º- En caso de que accidentalmente se derrame agua sobre el termo, debe desconectarse de inmediato y
secarlo convenientemente, para que se pueda utilizar de nuevo.
8º- Este aparato tiene un termostato de seguridad con rearme manual, que se desconecta en caso de existir
cualquier anomalía en el sistema de control de temperatura. Para rearmarlo es necesario retirar el
blindaje. Esta operación debe realizarla un técnico acreditado.
6
E –Fev. 2007
MANUALE D’ISTRUZIONI
THERMOS (PER LATTE)
1º- Scegliere un posto piano e stabile per sistemare il thermos. Fissare i piedini e il rubinetto che trovate
all’interno della macchina. Entrambi i componenti possomo essere fissati a mano senza l’uso di
strumenti.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da personale non qualificato , da bambini o persone le
cui capacità fisiche ,sensoriali e mentali siano ridotte tranne che sotto la supervisione di un
responsabile per la sicurezza che possa controllare ed dare le istruzioni necessarie per l'utilizzo
dell'apparecchio.
Si consiglia di tenere i bambini fuori dalla portata dell'apparecchio.
2º- Prima di inserire la spina, rimuovere il recipiente per il latte ruotandolo in senso antiorario.
Successivamente riempire d’acqua il termos fino al sensore del livello, che trovate all’interno della
vaschetta. (vide FIG. 1)
SENSORE DI LIVELLO
LIVELLO DELL'ACQUA
FIG. 1
3º- Inserire la vaschetta del latte lentamente, avvirare in senso orario e poi aprire il rubinetto per rimuovere
l’acqua all’interno.
4º- Verificare che a monte della presa di installazione dell’apparecchio sai previsto un apposito interruttore
omnipolare com distanza di aperture dei contatti uguale o superiore a 3 mm e una corrente differenziale
di 30 mA.
L'APPARECCHIO DEVE AVERE SEMPRE UNA MASSA A TERRA E MAI UN
ADATTATORE DI TIPO T.
5º- Prima di mettere il termostato alla temperatura desiderata (max 85ºC) é necessario accendere il
pulsante sul pannello frontale dell’apparecchio. Questo led indica che il thermos é ora in funzione.
Quando rotate la manopola del termostato, la spia arancione si accende per indicare che il thermos sta
scaldando.
Il led giallo lampeggiante indica che il livello dell’acqua é al minimo e continuerá a lampeggiare finché
non viene ripristinato il livello corretto. Se non viene aggiunta acqua immediatamento, l’apparecchio
continua a rimanere acceso per almeno 24 ore. Prima di ripristinare il livello dell’acqua sconnettere la
corrente elettrica e verificare che il thermos si sai raffreddato.
6º- ATTENZIONE
PRIMA DI PULIRE L'APPARECCHIO, DISCONNETTERLO DALLA CORRENTE ELETTRICA E
VERIFICARE CHE SI SIA RAFFREDDATO. NON USARE MAI GETTI D'ACQUA PER
PULIRLO.
UTILIZZARE SEMPRE DETERGETNI LIQUIDI NON ABRASIVI per pulire le parti metalliche
della macchina. Non usare detergenti abrasivi o candeggina.
Per pulire piú facilmente l’apparecchio, rimuovere la vaschetta per il latte e il rubinetto (questi
componenti sono smontabili.
SE É' IL LATTE AD ESSERE UTILIZZATO, ALLORA L'APPARECCHIO (VASCHETTA,
RUBINETTO E SPAZIO ESTERNO TRA VASCHETTA E CONTENITORE ESTERNO)
DEVE ESSERE PULITO OGNI GIORNO.
7º- Se viene spruzzata dell’acqua accidentalmente sull’apparecchio, sconnetterlo immediatamente e
asciugarlo per poterlo riusare ancora.
8º- L'apparecchio há un termostato di sicurezza a riarmo manuale che si attiva se ci sono delle irregolaritá
nel sistema di controllo della temperatura. Per resettare il rearmo manuale, é necessario rimuovere la
protezione dell’interruttore. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato.
7
I –Fev. 2007
(P) Aviso
Antes de utilizar pela primeira vez, retirar os plásticos de protecção do aço inox e limpar as superfícies,
evitando usar produtos abrasivos.
Durante o funcionamento não tocar com as mãos nas partes metálicas do aparelho, dado a estas se
encontrarem a alta temperatura.
Para a resolução de avarias ou substituição de componentes no aparelho, é aconselhável dirigir-se a
técnicos devidamente credenciados
(GB) Warning
Before using the grill, remove the protective film of the stainless steel and clean it using mild
detergents.
While the set is working do not touch the metallic parts once they are very hot.
Always refer to qualified technicians for troubleshooting or replacing spare parts.
(D) Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, ziehen Sie die Plastikfolien ab, die zum
Transportschutz auf die Metallflächen geklebt wurden. Reinigen Sie die Metallflächen mit einem
flüssigen Reinigungsmittel und verwenden Sie keine Scheuermittel.
Während das Gerät eingeschaltet ist, berühren Sie niemals mit den Händen die Metallbestandteile des
Gerätes, da sich diese erhitzen können. Verbrennungsgefahr!
Im Fall von Gerätestörungen oder für Ersatzteile wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker oder
Fachhändler.
(F) Attention
Avant la première utilisation, enlever les protections plastiques de l’acier inox et nettoyer les surfaces
avec un détergeant pas abrasif.
Ne pas toucher avec les mains les parties métalliques de la plaque pendant le fonctionnement,
puisqu’elles se trouvent à haute température.
Toute opération de dépannage ou remplacement des pièces doit être effectué par des techniciens
qualifiés.
(E) Aviso
Antes de utilizar por primera vez, retirar los plásticos de protección del acero inoxidable y limpiar las
superficies evitando usar productos abrasivos.
Durante el funcionamiento no tocar con las manos las partes metálicas, dado que estas se encuentran a
altas temperaturas.
Para resolver las averías o sustitución de algún componente es aconsejable dirigirse a un técnico
debidamente acreditado.
(I) ATTENZIONE
Prima di utilizzare la piastra, rimuovere il film protettivo dalle parti in acciaio inox e pulirle usando un
detergente non abrasivo.
Mentre l'apparecchio è in funzione, non toccare le parti metalliche, in quanto molto calde.
Rivolgersi a tecnici qualificati per ogni malfunzionamento o per la sostituzione di pezzi di ricambio.
8

Documentos relacionados

Mod:M3-TOSTI/B

Mod:M3-TOSTI/B Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales soient réduites ou par des personnes avec manque d'expérien...

Leia mais