Ipsis Litteris - Agosto / 2009

Transcrição

Ipsis Litteris - Agosto / 2009
Boletim Mensal da Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do
Estado de São Paulo
Agosto 2009 • Número 122
Índice
Editorial
Presidência
Notícias
Parcerias
Diretoria Social
Programe-se
Aniversariantes do mês
Para refletir
Expediente
Nesta edição
ATPIESP na FIESP
O hífen no Acordo Ortográfico
Nova parceria
Programação
Agenda de eventos
Parabéns
Edmund Burke
Entre em contato conosco
Editorial
Esta edição do Ipsis Litteris On-line traz novidades sobre uma nova
parceria firmada com a ATPIESP que oferece descontos e condições
excepcionais para associados. Confira ainda em Notícias nossas dicas de
português e veja também os recados da Diretoria Social e da Tesouraria,
a lista de eventos relacionados à tradução, uma promoção da Costa Azul
travel sevice para Las Vegas e nossos aniversariantes desse mês.
Até setembro!
As editoras
Hot line para o boletim: [email protected]
Palavra da Presidência
Mais uma parceria foi fechada recentemente buscando beneficiar nossos
associados: Nutrilite. Todos os detalhes referentes a essa nova parceria
estão esclarecidos nesta edição do boletim, logo abaixo.
Em breve teremos como parceiro o senhor Antonio Lugó, que oferece
etiquetas personalizadas para vários associados e tem boas soluções em
materiais adesivos, já experimentadas com sucesso por mais de 100
tradutores em todo o Brasil.
Adriana Tommasini
Notícias
O novo Acordo Ortográfico no nosso dia a dia
Hífen
Prosseguindo com nossas dicas sobre o uso do hífen após o Acordo
Ortográfico, nesta edição serão expostos os casos em que seu uso foi
mantido:
a.) Palavras compostas por justaposição com elementos constituindo uma
unidade semântica, mas com uma tonicidade própria:
ANTES DO ACORDO
cirurgião-dentista
guarda-volume
sul-africano
abaixo-assinado
APÓS O ACORDO
cirurgião-dentista
guarda-volume
sul-africano
abaixo-assinado
b.) Palavras compostas que designam espécies zoológicas ou botânicas:
ANTES DO ACORDO
erva-doce
bem-te-vi
vitória-régia
APÓS O ACORDO
erva-doce
bem-te-vi
vitória-régia
c.) Palavras derivadas por prefixação quando o segundo elemento se inicia
pela letra h:
ANTES DO ACORDO
anti-higiênico
super-homem
APÓS O ACORDO
anti-higiênico
super-homem
d.) Palavras derivadas por prefixação quando o prefixo termina na letra r
e o segundo elemento se inicia também pela letra r:
ANTES DO ACORDO
hiper-resistente
inter-relacionado
APÓS O ACORDO
hiper-resistente
inter-relacionado
e.) Palavras derivadas pelos prefixos além, ex, grã, grão, pós, pré, pró,
sota, soto, vice e vizo:
ANTES DO ACORDO
além-mar
ex-marido
pós-guerra
pré-histórico
APÓS O ACORDO
além-mar
ex-marido
pós-guerra
pré-histórico
f.) Palavras derivadas pelos prefixos circum e pan quando o segundo
elemento se inicia por vogal, m ou n:
ANTES DO ACORDO
pan-americano
circum-meridiano
pan- ótico
APÓS O ACORDO
pan-americano
circum-meridiano
pan- ótico
Parcerias
NOVA PARCERIA
NUTRILITE
Texto enviado pelo nosso novo parceiro, Nutrilite.
A Nutrilite™ surgiu há mais de 70 anos como uma empresa pioneira e
hoje é líder mundial em suplementos alimentares, com quatro instalações
próprias para a elaboração de seus produtos em todas as suas fases.
Mais de 3.000 hectares de terras orgânicas para cultivo estão à disposição
da Nutrilite. Essas terras foram selecionadas justamente por sua
localização e condições ideais de desenvolvimento. A natureza orgânica
de suas práticas agrícolas garante plantas saudáveis e ricas em
nutrientes.
Nutrilite™ é a única marca de vitaminas e minerais em todo o mundo que
semeia, colhe e processa plantas e matérias-primas em fazendas
orgânicas com certificação própria. A filosofia da Nutrilite™ baseia-se em
dois pilares fundamentais: o melhor da natureza, o melhor da ciência.
Seus produtos são elaborados com rigorosa seleção de minerais
provenientes da terra, de cultivo orgânico e de elevado percentual de
nutrientes naturais, graças ao exclusivo processo de concentração de
fitonutrientes. Este processo consiste na desidratação das plantas
orgânicas, utilizando temperaturas cuidadosamente controladas e um
fluxo de ar delicado para conservar os nutrientes sensíveis ao calor. Este
procedimento elimina os microorganismos que possam vir a se multiplicar
e ao mesmo tempo mantém os nutrientes naturais. Os materiais
desidratados são triturados para formar um fino pó e são combinados
para criar as exclusivas misturas dos concentrados Nutrilite™. Estas
práticas formam parte do compromisso total que a Nutrilite™ tem com a
qualidade.
Quando começou, Carl Rehnborg, fundador da Nutrilite™, sabia que nas
plantas existia alguma coisa mais do que apenas vitaminas e minerais. A
tais compostos deu o nome de “fatores associados aos alimentos”.
Ele considerava que os suplementos elaborados a partir de compostos de
plantas proporcionavam um leque mais amplo de benefícios. A ciência
descobriu, 50 anos depois, esses fatores das plantas, aos quais
denominou de fitonutrientes. Este termo é utilizado para se referir a todos
os compostos concentrados nas plantas. Atualmente, sabemos que os
fitonutrientes (também chamados de fitoquímicos) desempenham uma
função vital para a saúde do ser humano. Por suas propriedades
essenciais, os fitonutrientes tornaram-se alvo dos esforços de pesquisa
em todo o mundo. Os cientistas isolaram e identificaram milhares de
fitonutrientes. Independentemente do nome que dermos a eles, os
suplementos Nutrilite™ oferecem tais benefícios desde o lançamento do
seu primeiro suplemento, em 1934.
Os milagrosos poderes da natureza beneficiam imensamente a saúde
humana, e compreender como usar esses poderes para dar ao corpo o
que ele necessita é a primeira e mais importante etapa. Este foi o espírito
que deu origem aos estudos científicos que Rehnborg usou em pequena
escala nos fins da década de 20.
Agora, várias décadas depois, pode-se encontrar o mesmo ímpeto nos
programas de pesquisa internacional coordenados pelo Nutrilite Health
Institute, uma instituição estabelecida para manter a marca Nutrilite em
uma posição de liderança no campo nutricional, mas também como fonte
primária da investigação científica, da educação e de treinamento nessa
área. A Nutrilite tem atualmente uma das maiores equipes da indústria,
com cerca de 100 cientistas, químicos, botânicos e especialistas em
nutrição, além de possuir 105 patentes até o momento.
Conduzidas pelos melhores líderes do mundo, empregando os mais
recentes métodos e equipamentos de alta tecnologia, as pesquisas da
Nutrilite incrementam constantemente seus conhecimentos para extrair ao
máximo os benefícios de seus cultivos, testam constantemente seus
concentrados de plantas e procuram novas fórmulas para assegurar que
seus produtos alcancem os maiores padrões em termos de qualidade e
eficácia.
As pesquisas e o desenvolvimento da Nutrilite têm um enfoque específico
em cada mercado ao redor do mundo a fim de assegurar que todos os
seus produtos cumpram com as regulamentações específicas de cada
país, com suas culturas tradicionais e necessidades nutricionais.
Também é importante ressaltar que muitos dos programas que conduzem
o Instituto são feitos em parceria e colaboração com universidades líderes
e instituições científicas ao redor do mundo, incluindo:
• Stanford Center for Research in Disease Prevention, Stanford University,
Palo Alto, California;
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urological Sciences Research Foundation, Culver City, California;
University of Southern California School of Pharmacy, Los Angeles;
Southwestern Medical Center, University of Texas, Dallas;
John Hopkins School of Public Health, Baltimore;
University of Scranton, Scranton, Pennsylvania;
Florida International University, Mississippi;
American Health Foundation, Valhalla, New York;
The Center of Genetic, Nutrition Health, Washington, D.C.;
Beijing Medical Hospital, Beijing, China;
Yonsei University, Seoul, Korea;
Medicina Deportiva Barcelona, Barcelona, Espanha.
A ATPIESP oferece uma nova parceria para a aquisição de
suplementos Nutrilite para seus associados com o benefício de
10% de desconto, através do e-mail exclusivo:
[email protected]
Consulte as informações completas sobre essa parceria no site da
ATPIESP, na seção “PROMOÇÕES E PARCERIAS”.
***
COSTA AZUL travel service
Promoção especial para associados ATPIESP
LAS VEGAS - 07 dias - saídas diárias a partir de USD 1.176,00 por
pessoa, em apto duplo standard, incluindo: parte aérea voando American
Airlines (classe econômica), 06 noites de hotel em Las Vegas (Circus
Circus Hotel & Casino) com taxas incluídas, sem café da manhã, 01
semana de Carro (Alamo rent a car), tipo Compacto. Deverá ser acrescido
ao valor acima as taxas de embarque, segurança e combustível vigentes
na época de emissão. Financiamento do pacote: entrada de 30% + taxas
e o saldo em 9 vezes iguais sem juros, através dos cartões Diners,
Mastercard e Visa. Lugares limitados e sujeitos à disponibilidade no ato
da solicitação da reserva; preço sujeito a reajuste sem prévio aviso. Os
associados da ATPIESP terão um desconto de 5% oferecido pela COSTA
AZUL travel service. Consulte-nos sobre outras opções de hotel em Las
Vegas ou outros destinos!
COSTA AZUL
travel service
e-mail: [email protected]
fone: (11) 3259-1279
fax: (11) 3237-4035
Diretoria Social
A ATPIESP vem ‘esquentando’ este inverno com várias atividades
oferecidas a nossos associados.
No mês de julho, tivemos uma das mais charmosas versões dos nossos
‘jantares étnicos’ num aconchegante bistrô francês, em comemoração ao
ano da França no Brasil. O evento foi um sucesso, com muitos
participantes pedindo uma nova oportunidade, visto que as vagas se
esgotaram rapidamente.
Logo em seguida, oferecemos um curso prático sobre um dos programas
de auxílio à tradução mais utilizado atualmente, o Wordfast Pro, cuja
aquisição foi promovida com desconto em vista da parceria com a
ATPIESP. Após esse curso introdutório, estamos organizando uma
segunda edição para usuários mais avançados, conforme solicitações de
vários colegas. Aguardem mais informações.
Dando continuidade à intensa programação deste ano, em agosto
ofereceremos mais um curso na área de inglês jurídico, a ser comunicado
em breve. E last but not least, não nos esquecemos da tradicional
comemoração do Dia do Tradutor, em setembro, em evento a ser
anunciado no próximo mês.
A participação dos colegas associados é o que nos anima a sempre buscar
oferecer mais e melhores oportunidades de crescimento profissional e de
confraternização. Participe!
DIRETORIA SOCIAL
Tesouraria
A ATPIESP depende integralmente das contribuições de seus associados.
Se você tem débitos pendentes, procure a Tesouraria
regularização. Entre em contato com a sede da ATPIESP:
Tel/fax: (11) 3159-3636
Email: [email protected]
para
a
Programe-se
•
X Encontro Nacional de Tradutores e do IV Encontro
Internacional de Tradutores - Universidade Federal de Ouro Preto
(UFOP), Ouro Preto - MG, Brasil, de 7 a 10 de Setembro de 2009.
Informações: http://fidusinterpres.com/?p=286.
•
Interpreting the Future International Conference: Challenges
for Interpreters and Translators Arising from Globalisation –
Berlin,
Alemanha.
September
11-13,
2009.
Information:
http://www.interpreting-the-future.com/
•
III encuentro nacional y II internacional de lectura y escritura
– Cali, Colombia. 8 al 10 de Octubre de 2009. Contacto:
http://encuentrolecturayescritura2009.blogspot.com/
•
IV Congresso da AIETI - Asociación ibérica de estudios de
traducción e interpretación "Traducir en la frontera" - Vigo,
Espanha. 8-10 Outubro, 2009. Informações: [email protected]
•
Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009:
Translation, editing, writing: broadening the scope and setting
limits – 30-31 October 2009, METM09, European Institute of the
Mediterranean, Carrer Girona 20, Barcelona, Spain. Information:
http://www.metmeetings.org/index.php?page=metm09_program
•
Ninth annual Portsmouth Translation Conference - 'The
Translator as Writer' – 7 November 2009, University of Portmouth,
Hampshire, Inglaterra. Information:
http://www.port.ac.uk/research/translation/portsmouthtranslationconf
erence/
•
10ª Conferência Internacional de Tradução Universitat Jaume I
- 12-13 Novembro 2009, Castellón de la Plana, Espanha Contactos:
María
J.
Blasco:
[email protected]
/
Amparo
Jiménez:
[email protected]
•
Colloque
International
de
L'isit
"Les
pratiques
de
l'interprétation
et
l'oralité
dans
la
communication
interculturelle". 20-21 Novembre 2009, Centro de Investigação
Aplicada à Tradução, Interpretação e Língua – CRATIL, Paris, France.
Contact:
[email protected]
/
http://www.isitparis.fr/recherche.htm
•
Translation Studies: Moving In – Moving On. Conference at the
University of Eastern Finland in Joensuu. December 10-12 2009,
Joensuu. Finland.
Contact: http://translationstudiesjoensuu.wordpress.com/about/
Aniversariantes do mês
Nossos votos de um Feliz Aniversário aos nascidos entre 10 de agosto e
10 de setembro. Parabéns!
Nome
Aniversário
Adriana Zavaglia
10/08
Inesita Barcellos Machado
10/08
Linda El Tini
11/08
Maria Luiza Costa Nery
11/08
Velimir Vranjac
11/08
Guey Chien
12/08
Maria Cristina V. Carnevale
13/08
Sandra Trabucco Valenzuela
14/08
Marisa Rossetto
16/08
Adarosa Preziosi
17/08
Marisis Aranha Camargo
18/08
Evangelina Moras
19/08
Gisela Gorovitz
19/08
Roseli De Martino Montero
20/08
Benita Beatriz Accioli Cannabrava
21/08
Stefan Dauch
21/08
Sueli Puccinelli Geraldi
21/08
Anna Depiak
22/08
Hadumoth Carolina Suresh Aildasani
22/08
Manuel Lucio Turelli
22/08
Marilena Bertasolli Cantizani
22/08
Alina Gasparello de Araujo
26/08
Ursula Elisa Blumer
26/08
Isabel Cruz Antunes Rupaud
27/08
Leslie Benzakein
27/08
Celso Agnaldo Martins
28/08
Haydée Turqueto
30/08
Mônica Furtado de Mendonça
30/08
Aleksandras Boguslauskas
01/09
Cristina Gonzales Hague
01/09
Angelo Eugenio Peccioli
04/09
Diana Salama
04/09
Mércia Justum
07/09
Yuko Takeda Povoas de Arruda
07/09
Maria Clara Forbes Kneese
10/09
Mauro Tadeu Baptista Sobhie
10/09
Para refletir
Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer
um pouco. (Edmund Burke)
Atenção:
Junte-se à nossa campanha pela valorização do tradutor público.
Respeite a tabela. Participe da associação. Faça cursos de atualização. Dê
sua opinião – http://www.atpiesp.org.br.
Expediente
Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São
Paulo - ATPIESP
2009/2011 – Presidente: Adriana Tommasini • Vice-presidente: Andréa Renée Gottlieb Justino
• 1ª Secretária: Marlene Deboni • 2ª Secretária: Cláudia Cavalcanti • 1ª Tesoureira: Miliam
Naomi Toshimitsu • 2a Tesoureira: Mônica Furtado de Mendonça • Diretora Social: Heloisa
Helena Medeiros Ramos • Vice-diretora Social: Ana Lucinda Tadei Laranjinha
Rua Pará, 76 - conj. 33 – 01243-020 - Higienópolis - SP • Tel.: (011) 3159-3636
E-mail: [email protected] / [email protected] /
[email protected]
Ipsis Litteris On-line: [email protected]

Documentos relacionados