MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN
Transcrição
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE -----------------------------------------------------------------------------------VAJKAI, Zsófia Magyar László Angolája – portugál szemmel / László Magyar’s Angola – thought Portugal eyes Eredeti közlés /Original publication: Földrajzi Múzeumi Tanulmányok (Érd), 13. sz., 2004, 25–35. old. Elektronikus újraközlés/Electronic republication: AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR – 000.001.678 Dátum/Date: 2016. július / July 16. filename: vajkai_2004MagyarLaszloAngolaja Az elektronikus újraközlést előkészítette /The electronic republication prepared by: B. WALLNER, Erika és/and BIERNACZKY, Szilárd Hivatkozás erre a dokumentumra/Cite this document VAJKAI, Zsófia: Magyar László Angolája – portugál szemmel / László Magyar’s Angola – thought Portugal eyes, AHU MATT, 2016, pp. 1–27. old., No. 000.001.678, http://afrikatudastar.hu Eredeti forrás megtalálható/The original source is available: Közkönyvtárakban / In public libraries Kulcsszavak/Key words Magyar Afrika-kutatás, Magyar László és az angolai cserekereskedelem kapcsolatai a 19. század közepén, Silva Porto szerepe a cserekereskedelemben, az európaiak viszonya a helybéliekkel, törzsekkel és főnökeikkel African research in Hungary, relations between László Magyar and the Angolan barter in the middle of 19th century, the role of Silva Porto in the barter, relationship of Europeans with the locals, tribes and their chiefs ---------------------------------------------------------------------------- 2 Vajkai Zsófia AZ ELSŐ MAGYAR, SZABAD FELHASZNÁLÁSÚ, ELEKTRONIKUS, ÁGAZATI SZAKMAI KÖNYV-, TANULMÁNY-, CIKK- DOKUMENTUM- és ADAT-TÁR/THE FIRST HUNGARIAN FREE ELECTRONIC SECTORAL PROFESSIONAL DATABASE FOR BOOKS, STUDIES, COMMUNICATIONS, DOCUMENTS AND INFORMATIONS * magyar és idegen – angol, francia, német, orosz, spanyol, olasz és szükség szerint más – nyelveken készült publikációk elektronikus könyvtára/ writings in Hungarian and foreign – English, French, German, Russian, Spanish, Italian and other – languages * az adattárban elhelyezett tartalmak szabad megközelítésűek, de olvasásuk vagy letöltésük regisztrációhoz kötött/the materials in the database are free but access or downloading are subject to registration * Az Afrikai Magyar Egyesület non-profit civil szervezet, amely az oktatók, kutatók, diákok és érdeklődők számára hozta létre ezt az elektronikus adattári szolgáltatását, amelynek célja kettős, mindenekelőtt sokoldalú és gazdag anyagú ismeretekkel elősegíteni a magyar afrikanisztikai kutatásokat, illetve ismeret-igényt, másrészt feltárni az afrikai témájú hazai publikációs tevékenységet teljes dimenziójában a kezdetektől máig./The African-Hungarian Union is a non-profit organisation that has created this electronic database for lecturers, researchers, students and for those interested. The purpose of this database is twofold; on the one hand, we want to enrich the research of Hungarian Africa studies with versatile and plentiful information, on the other hand, we are planning to discover Hungarian publications with African themes in its entirety from the beginning until the present day. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 3 MAGYAR LÁSZLÓ ANGOLÁJA – PORTUGÁL SZEMMEL Földrajzi Múzeumi Tanulmányok (Érd), 13. sz., 2004, 25–35. old. VAJKAI Zsófia ÖSSZEFOGLALÁS Magyar László Biében – Afrika egykor legjelentősebb cseretelepén – élt és dolgozott. Akkor került ide, amikor a rabszolga-kereskedelem betiltása végett, Afrika főleg az elefántcsonttal kapcsolódott be a kontinensek közötti árucserébe. Ennek beszerzése és a portugálok hegemóniájának megőrzése ösztönözte a Biében megtelepedett kereskedőket ismeretlen területek bejárására. Magyar László is ez utóbbi cél miatt került kapcsolatba a portugál hatóságokkal. Sorsának hasonlósága összeköti őt Silva Porto-val, akinek fennmaradt munkái hozzásegítenek ahhoz, hogy a Magyar Lászlót körülvevő afrikai világot jobban megismerjük. Afrika a 19. sz. közepéig a nemzetközi kereskedelembe indirekt módon, az Amerikába küldött rabszolgákkal kapcsolódott be. A rabszolgák megtermelték azokat az árucikkeket – pl. gyapot, cukor, dohány – amelyek Európát érdekelték. Európa iparcikkekkel fizetett, mind Amerikának, mind Afrikának: ez utóbbi esetben leginkább az amerikai gyapotból előállított textíliákért szereztek a kereskedők újabb és újabb rabszolga-szállítmányokat.1 Ezt a mechanizmus szolgálta a portugál gyarmaton, Angolában működő széles kereskedőhálózat is. Mégpedig úgy, hogy a part menti városokból karavánokat indítottak a szárazföld belsejébe, oda, ahol 1 1856 szeptemberében a luandai kikötő vámházába 55 féle árucikk érkezett. A legnagyobb mennyiséget viszont a 13 féle pamutszövet adja. Ugyanakkor Angolából 18 féle árucikk várt csak behajózásra, pl. pálmaolaj, viasz, kókusz, kopálgyanta, urzella, állatbőrök, trófeák, elefántagyar és -csont, nyers réz. Boeltim Offical... 1856. 4 Vajkai Zsófia üzletet reméltek. A karavánok útját közvetítő állomások segítették olyan területeken, ahol a portugálok még nem vetették meg a lábukat, s csak laza, adminisztratív szálak fűzték a jól kiépített tengerparti városokhoz. Egyik ilyen, talán a legfontosabb volt Bié, a 18. század végétől a 20. század elejéig.2 Bié, ahová Magyar László akkor érkezett, mikor az előbb említett mechanizmus kezdett felbomlani, amikor a meggazdagodás új útjait kellett keresni a régi embereknek is. Biét minden szempontból alkalmasnak találták azok, akik Afrikában akarták megcsinálni a szerencséjüket. Aránylag közel van Benguelához, az egyik akkoriban legfontosabb rabszolgakikötőhöz. Luandával, a főkormányzói székhellyel is bejárt karavánutak kötötték össze. Klímája jó, népe barátságos, kereskedésben gyakorlott és ügyes – mint azt Magyar László is többször igazolta. Fekvésénél fogva alkalmas volt arra, hogy expedíciókat szervezzenek onnan a szárazföld belsejébe, ismeretlen utakra. Már a 18. század második felében kezdtek ott letelepedni a fehér rabszolga-kereskedők. Portugálok, brazilok, zöldfokiak, dezertőrök, szökött fegyencek húzódtak itt meg a törvény elől menekülve, vagy csak egyszerűen kalandvágyból. A hatóságoknak nem állt érdekükben, hogy utánuk nyúljanak, mert remekül ellátták a partvidéki kereskedőket áruval. Érdekükben állt viszont a portugáloknak, hogy ezeket a kereskedőket vonzáskörükben tartsák, hogy nekik dolgozzanak, ne más gyarmatosítóknak. Ezért, úgymond rendet tartani a kereskedők közt 1769-ben Biében helyőrséget alapítottak. Parancsnokának nem volt sok hatalma, a rendet helyi főnökökkel összefogva tudta fenntartani. A helyiek beletörődtek ebbe a laza portugál előrenyomulásba, mert néhány csata után rájöttek, hogy jobban járnak, ha kereskednek a fehérekkel, mintha azok minduntalan feldúljak a javaikat.3 2 Bié részletes, kimentő leírása található Francisco de Salles Ferreira őrnagy válaszaiban, amiket a Tengerentúli Tanács Titkárának kérdéseire adott. (Respostas as perguntas exigidas em officio do Ex.Sr. Secretario de Conselho Ultramarino, datado de 30 de Sept, de 1852. ao major Francisco de Salles Ferreira.) Arguivo Histórico Ultramarino (alább AHU) , Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 10. Doc. 134. 1853. május 31. A biéi kereskedelemről id. Santos, M., 1986. 3 Mulembo elfoglalásának iratai, AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo) Angola, Pasta 27. Doc. 48. 1855/56. A főkormányzó jelentése Ambriz elfoglalásáról. AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 25. Doc. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 5 A 19. század elején már kiépült viszonyok vannak Biében. A helyőrség parancsnokának feladata a kereskedelem segítése, de a földművelés és az ipar előmozdítására is kap megbízatást.4 Mintegy 200 kereskedő húzódott akkorra a közelbe. Van már papjuk és iskolájuk is. Bié ekkor karavánok pihenőhelye és hatalmas cseretelep. Az itt letelepülő fehérek integrálódtak abba az afrikai közösségbe, ahol éltek. Mindegyik felépítette a libátáját – tulaldonképpen erődített település –, s annak kerítésén belül élt afrikai családjával, rabszolgáival és szabad cselédjeivel. Igénybe vették, és sok esetben közvetítették az afrikaiak irányában a portugál hatóságok csekély támogatását, de függetlenül, szabadon éltek és utaztak. A helyi főnök, a soba, gyakorlott vezetőket biztosított nekik, sokszor megvédte a karavánokat a kereskedésre kevésbé hajlamos népek támadásától. A rendelkezésre álló anyagból úgy látszik, hogy a helyi főnökök támogatása igen sokat nyomott a latban, ezért is soha nem jutott eszébe egy kereskedőnek sem, hogy az adót megtagadja tőlük, legfeljebb annak mértékén vitatkoztak.5 (Pl. 1830–1840 között az egyik soba elűzte a kereskedőket, aminek az lett a következménye, hogy elfogytak az addigra megszokott és kedvelt európai pamutszövetek, kénytelenek voltak faháncsból, léiből ruhát készíteni.)6 123. 1855. Bernardino Freire de Figueredo Abreu e Castro jelentése a gambosi soba lázadásáról. AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 38. Doc. 612. 1856. 4 Santos, M., 1986. 40. old. A Biével szoros kapcsolatot tartó területeken már jóval fejlettebb volt a mezőgazdaság. Mossamedes környékén búzát, burgonyát és cukornádat termeltek sikerrel. Cukorgyártás Mossamedesben. AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo) Angola, Pasta 5. Doc. 153. 1852. július 1. Burgonyaexport. AHU, Conselho Ultramarino, Direccao Geral do Ultramar, Angola, Pasta 48. 1864. augusztus 26. A mossamedesi kormányzó jelentése a búzatermesztés lehetőségeiről. AHU, Conselho Ultramarino, Direccao Geral do Ultramar, Angola, Pasta 48. 1864. január 23. Bevezették a gyapot és a dohány termesztését. AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo). Angola, Pasta 5. Doc. 47. 1852. Dombé Grandéba német telepeseket vittek, hogy az ültetvényes gazdálkodást elkezdjék. A 100 fős kolónia működéséhez szükséges felszerelések listáját ld. AHU, Direccao Geral do Ultramar, Cartas dos Governadores, Angola, Pasta 23/1. Doc. 600–601. 1857. 5 Santos, M., 1986. 91. old. 6 Uo. 6 Vajkai Zsófia Magyar László A biéi kereskedelemről, a karavánutak szervezéséről a legtöbbet Antonio Francisco Silva Porto naplóiból tudhatunk meg.7 Silva Porto Magyar Lászlóval egyidős portugál, aki mindössze 12 éves volt, amikor Brazíliába utazott kereskedést tanulni, és szerencsét próbálni. 1838-ban áthajózott Angolába, Biében telepedett le. Pályája Magyar Lászlóéhoz igen hasonlóan alakult, azzal a különbséggel, hogy neki jóval hosszabb élet adatott meg. Hivatásos kereskedő, karavánutas lett, ő is afrikai családot alapított. 1852-ben a benguelai kormányzó őt bízta meg azzal, hogy szárazföldi úton jusson el Mozambikba. Találkozott Livingstone-nal, s ez csalódást, keserűséget okozott neki. A lisszaboni Sociedade Geographica állandó tudósítója volt, de életében a megérdemelt elismerést sem anyagi sem erkölcsi téren nem kapta meg. 1890-ben, 76 éves korában öngyilkos lett, mikor úgy érezte, hosszú élete minden tapasztalata kevés ahhoz, hogy megakadályozza az afrikaiak és a portugálok közti békétlenkedést. Ötven évet élt Afri7 Silva Porto naplóját 1846–1890 között Biében, Benguelában és KözépAfrikában tett utazásai alatt írta. Hiányoznak belőle azok az évek, amikor biéi házában, otthon tartózkodott (1848–52, 1854–58). 1860-tól kezdve minden nap írt, függetlenül attól, hogy hol tartózkodott. Később, amikor már publikálásra is gondolt, régebbi bejegyzéseit irodalmi igények szerint átírta. így lehetséges, hogy a napié) 2 változatban maradt fenn. Santos, M., 1986. 13–15. old. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 7 kában, s ezalatt naplót vezetett. Közepes műveltségű ember, hivatásos kereskedő volt, akit nem kötöttek „európai előítéletei”, régen elszakadt a portugál társadalomtól, viszont Afrikát szerette, elfogadta, s belülről nézte az ottani életet – éppúgy, mint Magyar László. Naplójának tanulmányozását elengedhetetlenül szükségesnek tartom ahhoz, hogy Magyar László körülményeit jobban megismerjük, s talán egyszer életének utolsó szakaszát is megpróbáljuk felderíteni. Tehát Silva Porto naplójának segítségével megpróbálom röviden felvázolni a biéi kereskedők tevékenységét abban az időszakban, amikor ebben Magyar László is érintve volt.8 Luandában akkoriban 33 nagy kereskedőház működött, amelyek rabszolgát szállítottak Amerikába, s európai árucikkeket juttattak értük a kontinens belsejébe. A közvetítő szerepet a Biében megtelepedett rabszolga-kereskedők látták el. A rabszolgákért cserébe legkedveltebb volt a pamutszövet, amelynek szállítása viszonylag egyszerű, s mindig is jó fizetőeszköz. Másik árucikk az üveggyöngy, amelyért általában a karavánutak idején az élelmiszert tudták biztosítani, itt azonban nagyobb volt a kockázat, mert ezek divatja változott az afrikaiak körében, s sokszor előfordult, hogy cserélhetetlen lett egy-két év alatt. A fegyverek szállítása jóval nehezebb volt. Ezt általában a biéi kereskedők is csak maguknak, saját embereiknek és a törzsfőnököknek vitték. Ugyanez volt a helyzet a puskaporral is. A pálinka csak az 1890-es években lett jelentős cserealap, de már Magyar László ott tartózkodása idején is Biébe azért elég sok került. Mindezek az árucikkek a luandai kikötőben, többféle minőségben, s ennek megfelelő áron voltak kaphatók, A továbbiakban azonban, Afrika belseje felé haladva egyre kevésbé számított, s végül teljesen eltűnt a különbség. 1836-ban, a rabszolga-kereskedelem megtiltásával megrendült ez a jól bevált rendszer, de korántsem mondhatjuk, hogy befejeződött volna. 1838-ban még pl. 20 ezer rabszolgát hajóztak be, s volt olyan kereskedőház Luandában, ahol minden nap fogadtak érkező karavánokat.9 Viszont, hogy már illegálisnak mondható kereskedésüket leplez8 Santos, M., 1986. Bevezetés és Silva Porto naplójának hasonmás kiadása (217–389. old.) 9 A Tengerentúli Történeti Levéltárban több kéziratcsomó foglalkozik a rabszolga-kereskedelemmel még az 1850-es években is úgy, mintha a tiltásról mit se tudtak volna. Pl. 1856. szeptember 2.: Rabszolgák szállítása Angolából Kubába, amerikai hajókon. AHU, Conselho Ultramarino, Dir. Geral do Ultramar, Angola, Pasta 17. Doc. 21. 8 Vajkai Zsófia zék, elfogadtak, s továbbítottak elefántcsontot, állati bőröket, kopálgyantát, viaszt, urzellát. Ezek az árucikkek – főleg a gyűjtögetésből származóak – eddig kis tételben érkeztek, s főleg az afrikaiak kereskedtek velük. Most viszont a biéi karavántulajdonosok is rákényszerültek az eddig lenézett árucikkek beszerzésére. Ebben az időben a biéi kereskedők szakítottak Luandával, s inkább Benguelába vitték a rabszolgákat, rövidebbnek, veszélytelenebbnek ítélve az odáig vezető utat. Magyar László utazásának átnézeti térképe (Forrás: Dr. Thirring Gusztáv: Magyar László élete és tudományos működése, Budapest, 1937) Magyar László Angolája – Portugál szemmel 9 Tovább nehezítette a helyzetet az 1842-től kezdődő időszak, amikor Portugália aláírta Angliával a megállapodást a rabszolga-kereskedelem tilalma betartásának közös ellenőrzéséről. Ez azt jelentette, hogy az angolok jelenlétével Angola partjainál számolni kellett, s a portugálok ide összpontosították katonai erőiket, nehogy az angolok megszálljanak stratégiai jelentőségű pontokat. Nem akarták viszont elveszteni a gyarmatokon szerzett gazdagságukat, s ezért a rabszolgát, mint árucikket helyettesíteni kellett valami mással, s ez lett az elefántcsont. Magyar László emlékműve Szombathelyen Az elefántcsont beszerzése, szállítása lényegesen nehezebb feladatot rótt a biéi kereskedőre, mint a rabszolgáké. Hivatalos segítséget is kevesebbet kaptak, hiszen a partvidék régi rendjének, biztonságának megőrzése a portugálok erejét lefoglalta. De végső soron az elefántcsont beszerzése volt az, ami a régi rabszolga-kereskedőket arra ösztönözte, hogy eddig be nem járt területekre hatoljanak. Olyan helyekre kellett eljutniuk, ahol elefántok nagy számban éltek. Ahol a helyi fő- 10 Vajkai Zsófia nökök népeiktől adóba elefántcsontot kaptak, s ezt hajlandók voltak elcserélni. A karavántulajdonosok a tenger felé, tehát kifelé már nem mobilizálható rabszolgáikat adták cserébe az elefántcsontért. Ennél az árucserénél megint összetalálkozott a karavántulajdonosok és az afrikai főnökök érdeke. Az afrikaiak továbbra is kontrollálni akarták a szállítmányokat, a fehéreknek viszont „szakértőkre”, vezetőkre, teherhordókra volt szükségük, ami a soba jóindulatának megnyerésén múlott. A biéi kereskedők egy rövid recesszió után gyorsan átálltak az új rendszerre. 1852–1854-ben, mikor Magyar László első útjait tette, portugálok vezette karavánok is nekiindultak Afrika ismeretlen vadonjainak. Hosszú évekig eltartó utakat tettek, de megérte, mert nagy haszonra tettek szert. Olyan helyekre jutottak el, ahol szívesen fogadták őket, s igen csekély árat kértek az általuk nem nagyra becsült elefántcsontért. A portugál hatóságok támogatták ezeket az utakat – nem konkrét segítségre gondoltunk – hiszen befolyásukat fenn akarták tartani, de hivatalos expedíciók indítására még nem volt módjuk, így kaphatott Magyar László – és hozzá hasonlóan, vele egy időben még több más utazó – megbízatást utazásra, térkép-készítésre.10 A kormányzósági iratok közt számos erről szóló feljegyzés van, s Silva Porto is elsorolja naplójában társai megtett útjait. Magyar Lászlót nem említi. (Itt jegyzem meg, hogy sajnos pont azon években nem vezetett naplót, mert akkor nem mozdult ki Biéből, amelyek számunkra oly fontosak lennének, nevezetesen 1848–52 és 1854–58.) Rövid virágzás után a biéi kereskedelem újra hanyatlásnak indult. Az európai piacokon silányabb textileket tudtak csak beszerezni és átadni nekik a portugál kereskedőházak. Dél felől pedig az angolok elő10 A Tengerentúli Tanács felterjesztése a királynéihoz, amelyben kikötők építését, területfoglalást, a folyók hajózhatóságának kutatását javasolja. AHU, Conselho Ultramarino, Dir. Geral do Ultramar. Angola, Pasta 2. 1852. szeptember 28. Egy másik irat Angola térképének elkészítését sürgeti. AHU,Conselho Ultramarino, Dir. Geral do Ultramar, Angola, Pasta 2. 1852. május 6. Ez a késztetés előzte meg Magyar László felajánlását is. Kormányzati megbízatásnak eleget téve utazott a mossamedesi kormányzó a Cunene folyó forrásvidékére. AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 27. Doc. 45. 1855. Később Augusto Fortunado da Costa küldött jelentést a Luinha folyó vidékéről. AHU, Conselho Ultramarino, Dir. Geral do Ultramar, Angola, Pasta 41. 1861. december 20. A felsorolás természetesen nem teljes. A nyomtatásban megjelent beszámolókat nem idézem, és a Levéltárban is feldolgozásra vár sok ismeretlen adalék. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 11 renyomulása figyelhető meg, akik tetszetősebb áruval kereskedtek, s a textileken kívül mást is kínáltak az afrikaiaknak (pl. lovat), amivel biéi karavánosaink nem tudtak versenyezni. így amikor az elefántcsordák visszahúzódása miatt olyan helyekre értek, ahol a pamutszövet nem kellett, mert helyi anyagokból készült ruhát hordtak, a biéi karavánok ideje végleg lejárt. Egymás után mentek tönkre. A kezdetben említett 200 kereskedő, s a később (1849–50-ben) letelepedettek és utódaik közül egy sem gazdagodott meg. Ez utóbbiak közt tartják számon Magyar Lászlót is. Hozzá hasonlóan elhagyták Biét egymás után, és a védett, tengerparti részeken próbálkoztak az akkor nagy erővel beindított ültetvényes gazdálkodással, urzella, vagyis kopálgyanta gyűjtögetéssel.11 Az 1870-es években végleg megszűnt az elefántcsont „Eldorádó”. Az angolok megszerezték a vadászati jogot az elefántokra, s lőfegyverrel pusztították őket. A portugál karavántulajdonosok ezzel most már végképp nem tudtak versenyezni. De Magyar László ezt a hanyatlást már nem érte meg. Az elmondottakból látszik, hogy hasonló életutat járt be, mint korés sorstársai. Soha nem lett igazi kereskedő, mint Silva Porto, noha úgy gondolom, napjaik hasonló tevékenységgel teltek. Kitűnik azonban a többiek közül azzal, hogy ő küzdelmes életét a tudomány szolgálatába állította. Ebben a közösségben nem kell méltatnom érdemeit, azt mindenki elismeri és tudja. Szeretném viszont felhívni a figyelmet arra, milyen nagy szolgálatot tehetnénk a tudománynak azzal, ha munkájának portugálul való mielőbbi megjelentetését elősegítenénk. MELLÉKLET Ebben a mellékletben közzéteszem annotált bibliográfia formájában a lisszaboni Tengerentúli Történeti Levéltárban (Arquivo Histórico Ultramarino) található Magyar Lászlóra vonatkozó, vagy vele kapcsolatba hozható dokumentumokat. Az iratok nagy része ismert, de fontosnak tartom, hogy a Magyar László életmű-kutatás előrejutása miatt hozzáférhetőségük mindenki előtt tisztán álljon. A lista korántsem tel11 Santos, M. 1986, 186–189. old. 12 Vajkai Zsófia jes. Ui. Magyar Lászlóról szóló adatok felbukkanása a Levéltár angolai anyagának 3 állagában várható, s ezidáig egyik átnézését sem fejeztem be. Az iratokat évek szerint csoportosítottam. Köztük adom közre Silva Porto idevonatkozó kiadott naplórészleteinek ajánlását, valamint egyéb nyomtatásban megjelent forrásokat is. 1850 Silva Porto büntetőhadjáratra szeretné rávenni a portugál hatóságokat a biéi soba, Caiangulla ellen, aki a kialakult normáktól eltérően magas sarcot vetett ki a kereskedőkre. Már 1848-ban kezdi szervezni, 1849-ből levele is maradt fenn, amit Caiangullának írt. 1850-ben pedig a helyőrség parancsnokához fordul, hogy a 42 karavántulajdonos által aláírt petíciót juttassa el a luandai főkormányzóhoz. A nevek között ott találjuk M. L. nevét is, de nem sajátkezű az aláírása. Magyar László ekkor tette (a petíció kelt 1850. július 20-án) első nagy útját felesége társaságában. Nem tudjuk, hogy a saját apósa elleni hadjárat szervezéséről tudott-e, és az aláírásra felhatalmazta-e az illető kereskedőt.12 1852 Silva Porto naplójában leírja találkozását Livingstone-nal (július 17. és augusztus 5.). Az angol kérdésére, hogy kik jártak előtte azon a helyen (Rinhante, Magyar Lászlónál Linyanti), a portugál elsorolja a fehéreket és az arabokat is. Magyar Lászlót nem említi, pedig a többi biéi utazót igen, akik úton vannak éppen arrafelé. Ez volt az a korszak, amikor az elefántcsont miatt ismeretlen területek felé vették útjukat.13 1853 Magyar László levele másolatban a benguelai kormányzóhoz, s ennek továbbküldése kísérő iratokkal Luandába, ill. Lisszabonba. A levél ismert, kelt darabos, 1853. március 20. Az utolsó irat ebben a csomóban kelt 1854. április 20-án, melyben továbbítják Luandába az 1854. január 24-én keltezett megbízatást M. L. felé. Az akta címe: Ladislau Amerigo Magyar – Exploracao nos sertoes dcAfrica Austral – Felfedezések Dél-Afrika vadonjaiban.14 12 Santos, M. 1986, 406–410. old. Porto, A. 1942, 253. old. 14 AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola. Pasta 10. Doc. 57. 1853. 13 Magyar László Angolája – Portugál szemmel 13 1854 1854. január 24. Sá de Bandeira miniszter levele a királyhoz, hogy adja a megbízatást Angola déli tartományainak leírására Magyar Lászlónak.15 1856 Február 14-én José Carlos Conrado Chelmicky őrnagy, mérnök felajánlja Magyar Lászlóhoz hasonló szolgálatait: térkép, az angolai gyarmat leírása. Az erről küldött tájékoztatás 3. pontja említi Magyar Lászlót: „hasonló ügyről a Tanács már értekezett 1854. január 24-én, nevezetesen L.A.M. felajánlásáról a benguelai kormányzónak, hogy publikáljuk feljegyzéseit Dél-Afrika vadonjairól.” A Tanács határozata (Csak a Magyar Lászlóval kapcsolatos rész) A Tanács tudni szeretné, hogy M. L. elkezdte-e a megbízás teljesítését. Mert ha igen, akkor Chelmicky megbízatását korlátoznák azokra a területekre, ahol M. L. még nem dolgozott, ill. csak M. L. munkájának kontrollálására kérnék fel.16 1856 Sá de Bandeira, A Tengerentúli Ügyek minisztere saját keze írásával adott megbízást annak ellenőrzésére, hogy Magyar László elkezdte-e a térkép elkészítését. Az iratcsomó a továbbiakban az 1856. augusztus 21-t levél piszkozatát és előzményeit tartalmazza.17 1857 Az Angolai Főkormányzó titkárságának szinopszisa azon levelek tartalmáról, amelyeket a Tengerészeti és Tengerentúli Ügyek minisztériumába küldtek a „Jovem Carlota” nevű hajóval. A dátum: 1857. augusztus 17. Tehát a hajó akkor, vagy az azt követő napon indult. Magyar László küldeménye a 759-es számú, július 31-i keltű. „10 kéziratot tartalmazó köteg, magyar nyelven, a magyar Ladislaú Amerigo Magyar földrajzi tanulmányai.”18 15 AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 15. 1854. AHU, Conselho Ultramarino, Correspondencia, Angola, Pasta 17. Doc. 18. 1856. 17 AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 37. 1856. május 21. 18 AHU, Dir. Geral do Ultramar, Angola, Cartas dos Governadores de Angola, Pasta 23/2. 1857. aug. 17. 16 14 Vajkai Zsófia 1857 Ez az iratcsomó M. L. két levelét tartalmazza. Mind a kettő ismert és a benguelai kormányzóhoz szól (itt másolatban van!). 1857. június 13. Ebben írja, hogy 1855 végén kapta csak kézhez a portugál kormány ajánlatát, s pillanatnyilag nem tud eleget tenni a megbízásnak. 1857. június 9. Ebben kéri kézirata elküldését. A benguelai kormányzó mind a kettőt felterjesztette, s a magyar nyelvű kéziratokkal együtt elindult Lisszabonba augusztus 17. körül. A tanácshoz ill. Sá de Bandeirához 1857. október 14-én került. Saját kezűleg írta rá az intézkedést, M. L. levelére széljegyzeteket írt.19 1862 Magyar László utolsó ismert levelét az Arrogant nevű angol cirkáló fedélzetén írta. (Bahia dos Elephantes, 1862. június 9.) A cirkáló 360 lóerős gőzhajó volt, kapitánya W. Edmonstone. Feltehetőleg a rabszolga-kereskedelem tilalmának betartására volt kirendelve. Mozgását a kikötőkben regisztrálták. Luandába érkezett: május 8. Elment: május 17. Benguelába érkezett: június 12. Elment: június 13. Luandába érkezett: nincs adat Elment: július 8. Luandába érkezett: július 30. Végleg elment: augusztus 11.20 1862 A benguelai kormányzó Dombé Grande és Luaxe nevű helységeket látogatta meg, hogy a mezőgazdaságot, főleg a gyapottermesztést ellenőrizze. Luaxe nevű hely, ahol a Secco v. S. Francisco folyó jobb partján kereste fel Joao Esteves dcAraujo birtokát. Későbbi adatokból tudjuk, hogy Magyar László halála után ő őrizte hagyatékát, és az ő házában égett el. Ha feltételezzük, hogy ő volt M. L. legközelebbi szomszédja, a közelben kell keresni utolsó tartózkodási helyét is. Ez a 19 20 AHU, Conselho Ultramarino (Arquivo), Angola, Pasta 46. 1857. Boletim Officiai ... 1862. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 15 hely nem lehetett messze Benguelától, hiszen a kormányzó du. 5 órakor indult vissza, s hajnali 4-re hazaért.21 1864–1865 Furcsa, hogy nem találtam Magyar László halálhírét, ill. az örökösöknek szóló felhívást, hogy jelentkezzenek az elhunyt vagyontárgyaiért. Ezt pedig minden bejelentett halálesetnél hivatalból megtették. Igaz, hogy a himlőjárvány sok áldozatot szedett, de Benguela környékén már akkor alább hagyott. Érthetetlen, hogy egy olyan közel élő fehér ember haláláról nincs értesítés.22 1869 Február 8-án kelt irat, mely tartalmazza a Tejo gőzhajóval Luandából Lisszabonba felküldött levelek szinopszisát. 10. sz. február 8-i keltezésű bejegyzés: „A benguelai bíró átirata az elhunyt M. L. porosz, (szerintem) osztrák alattvaló fiáról.” (sic!) Magát az iratot még sajnos nem sikerült megtalálni.23 1870 Silva Porto útinaplójának egy részlete, s Biéről és az ott élő népről szóló, 1870-ben írt leírása megjelent 1942-ben Lisszabonban. Bié történetét a sobák uralkodása szerinti szakaszokban ismerteti. Caiangulla a 15. soba volt, s rövid ideig uralkodott (1848–1850). Hogy övéinek javakat juttasson, elvette azt másoktól, s ezáltal elégedetlenséget szított országában. Háborúba keveredett a Bailundo-i sobával is. Nem sokkal ezután megöletett sok vezető embert, azzal a váddal, hogy felkelést szítottak ellene. Akik megmenekültek, letaszították a trónról, s elűzték az országból Gallangue földre, ahol jelenleg is tartózkodik – írta Silva Porto 1870-ben. Tisztázásra vár, hogy Silva Portot csalta-e meg az emlékezete, s valójában mi lett Magyar László apósának a sorsa.24 21 Boletim Officiai ... 1862. Boletim Officiai ...1864–65. 23 AHU, Conselho Ultramarino, Correspondencia dos Governadores, Angola. Pasta 40/a. Doc. 191. 1869. február 8. 24 Porto, A., 1942, 170–171. old. 22 16 Vajkai Zsófia Irodalom Boletim Official do Governo Geral da Provincia dcAngola (1856– 1866.) Luanda Porto, Antonio Francisco da Silva (1942): Viagens e apontamentos de um portuense em Africa, Lisboa Santos, Maria Emilia Madeira (1986): Viagens e apontamentos de um portuense em Africa. Diário de Antonio Francisco Ferreira da Silva Porto, Leitura com introducao e notas por –, Coimbra. LÁSZLÓ MAGYAR'S ANGOLA – A PORTUGUESE VIEW Zsófia Vajkai The extensive commercial network in Angola, a Portuguese colony, served the participation of Africa international trade: slaves were acquired for America and in exchange European commodities arrived in interior Africa. From the end of the 18th to the beginning of the 20th centuries one of the major trading post worked in Bié, where László Magyar, an explorer of Africa, lived. He arrived at a date when slave trade became prohibited and Africa had to look for other goods to participate in intercontinental commercial activities. The most important of these goods was ivory. The merchants in Bié began to explore unknown territories with the objective of finding new sources of ivory. Another reason for exploration was the encouragement from the Portuguese authorities, who did not want to lose the already ruled colonies but were afraid (and not without a reason) that they would be overwhelmed in the rivalry for Africa. In order to preserve their hegemony they took advantage of their representatives settled there and called them to venture on journeys, map and describe new areas and investigate the navigability of rivers. This was the reason why László Magyar established contacts with the Portuguese authorities and the Portuguese Francisco Ferreira de Silva Porto or Major Chelmicky of Polish origin had the same motivation. Their similar careers bound them together. The study of the works of Silva Porto is of great assistance to understand the world which surrounded László Magyar in Africa. The investigation of documents in Magyar László Angolája – Portugál szemmel 17 the Overseas Historical Archive (Arquivo Histórico Ultramarino) in Lisbon is to the same purpose. An appendix is attached to the paper including the partial list of documents in the Archive related to László Magyar. Translated by Dénes Lóczy 1854, Abril 20 Portana do Ministro da Marinha e Ultramar remetendo copia da Cunsulta do Conselho Ultramarino àcerca de uma proposta apresentada por Ladislau Amerigo Magyar respeitante a "publicaçâo de noticias sobre os sertôes d'Africa Austral". MANDA Sua Magestade El Rei, Régente em Nome do Rei, pela Secretaria d'Estado dos Negocios da Marinha e Ultramar, remetter ao Governador Geral da Provincia d' Angola, a inclusa copia da Consulta do Conselho Ultramarino, datada de 24 de Janeiro do corrente anno acerca de huma Proposta relativa á publicaçâo de noticias sobre os sertôes d'Africa Austral, apresentada ao Governador de Benguella por Ladislau Amerigo Magyar, afim de que o mesmo Governador Geral, tomando conhecimento da mencionada Consulta, e tendo em vista a ultima parte d'ella a cumpra da maneira que fôr possivel, correspondendo-se sobre este objecto directamente com o Conselho Ultramarino. = Paço em 20 de3 Abril de 1854 = Visconde d'Athoguia. Ao alto: Abril 20- Portaria A margem: N. ° 3039 (Arquivo Histórico de Angola — Governo. Portaria do Reino. Códice n. ° 7. fis. 73, v.°) 1856, Fevereiro 16 --------------------------------------------------------------------------------Portaria do Ministro da Marinha e Ultramar enviando a traduçào da carta do Secretário da Real Sociedade Geográfica de Londres sobre noticias ou documentos relativos as viagens ao interior da Africa de Ladislau Magyar. 18 Vajkai Zsófia MANDA Sua Magestade El Rei, pela Secretaria d'Estado dos Negocios da Marinha e Ultramar, remetter ao Governador Ceral da Provincia d'Angola a inclusa traducçào da Carta que o Secretario da Real Sociedade Geographica de Londres dirigio ao nosso Enviado extraordinario naquella Corte, o Conde de Lavradio, sollicitando em nome da mesma Sociedade noticias ou documentos relativos ás viagens ao interior d'Africa do Hungaro Ladislau Magyar; e Ordena O Mesmo Augusto Senhor, que o referido Governador Geral, envie a este Ministerio, com a possivel brevidade, todos os esclarecimentos que sobre este objecto poder obter. Paço em 16 de Fevereiro de 1856 — Visconde d'Athoguia Ao alto: Fevereiro 16 – Portaria A margem: N.° 3515 (Arquivo Histórico de Angola – Governo. Partarias do Reino Códice n. ° 7. fis. 205, v. °) --------------------------------------------------------------------------------1856, Outubro 13 Oficio do Governador-geral de Angola José Rodrigues Coelho do Amaral para o Ministro da Marinha e Ultramar enviando a resposta de Ladislau Magyar sobre as suas viagens no interior da Provincia de Angola. 111. mo e Ex. mo S. r Satisfazendo ao que me foi ordenado na Portaria do Ministerio da Mar. a N.° 3515 de 16 de Fever. ° ultimo, procurei obter do Hungaro Amerigo Magyar os eesclarecimentos desejados pela Real Sociedade Geographica de Londres, com respeito ás viagens daquelle no interior desta Provincia.Por via do Governador de Benguella, tive a resposta inclusa do dito Hungaro — na quai déclara occupar-se da redacçâo de escriptots sobre taes viagens, tendo já feito imprimir alguns em varios paizes da Europa e promette de concluir estes trabalhos.E tudo quanto pude conseguir sobre o assumpto. – Magyar László Angolája – Portugál szemmel D.s G. e a V. a Ex. a Loanda 13 de Out. ° de 1856. III. mo e Ex. mo Soñr Ministro e Secretr. ° d'Estado dos Neg. Mar.a e Ultramar. – 19 os da José Rodrigues Coelho do Amaral Governador G.al Ao alto: N.° 533 Outubro 15 de 1856. (Arquivo Histórico de Angola – Governo. Oficios para o Reino. Códice n.° 25, fis. 156) ------------------------------------------------------------------------------1857, Fevereiro 4 Portaria do Ministro da Marinha e Ultramar mandando que o Governador-geral de Angola incumba Ladislau Magyar de levantar uma Carta de Africa. Sendo necessario rectifîcar a carta geographica que no anno de 1853 se offereceu ao Governador de Ben existe da Provincia d'Angola, e achando-se actualmente alii o subdito Autsriaco Laduslau Amerigo Magyar que guella para levantar uma Carta d'Africa, mediante varias concessöes, objecto que Sua Magestade Resolveu por Portaria n. 0 3039 de 20 d'Abril de 1854 dirigida ao Governador Geral da Provincia d'Angola, incluindo copia da Consulta do Conselho Ultramarino de 24 de Janeiro do dito anno: MANDA O Mesmo Augusto Senhor, que o referido Governador Geral, incumba o dito Ladislau Amerigo Magyar de levantar a mencionada carta, se elle ainda a isso se prestar, e o Governador o considerar habilitado para similhante trabalho. Paço em 4 de Fevereiro de 1857 (assignado) Sá da Bandeira (Arquivo Histórico de Angola — Governo. Portarias do Reino. Códice n. ° 8, fis. 132, v.°) --------------------------------------------------------------------------------- 20 Vajkai Zsófia 1857, Julho 31 Oficio do Governador-geral de Angola José Rodrigues Coelho do Amaral para o Ministro da Marinha e Ultramar enviando a resposta de Ladislau Magyar á proposta "para ser empregado em trabalhos geographicos no interior d'esta Provincia" e um maço com 10 manuscritos do 1. ° volume dos roteiros das suas viagens III. mo eEx. mo S.r – Tenho a honra d'enviar a V. Exa. a copia inclusa n. ° 1 da resposta que deu Ladislau Amerigo Magyar, á proposta que lhe fiz transmittir para ser empregado em trabalhos geographicos no interior d'esta Provincia, na conformidade da Portaria do Ministerio a cargo de V. Ex. * n. 0 29 de 4 de Fevereiro ultimo. Escusa-se d'este encargo, por emquanto, em rasâo da ultimaçâo dos roteiros de suas viagens anteriores, de que actualmente se occupa; mas dis que aceitará depois, conforme o merecimento que for reconhecido naquellas suas obras. A copia 2 é de outro officio do mesmo Magyar, acompanhando um maço com dez manuscriptos em lingua hungara, que elle dis constituirem outros tantos capitulos do 1. 0 volume dos mencionados roteiros. Esta junta a elles uma carta indicando a direcçâo que elle deseja se de a tudo, por intervençâo do Ministerio da Marinha, ou seja para ser entregue á Legaçâo d'austria, ou para ir directamente de Portugal naquelle Imperio. D. s G. de a V. Ex. a Loanda 31 de Julho de 1857. III. mo e E x . mo S.r Ministro &a (assignado) J. R. C. do Amaral gov. geral — Ao alto: Julho 31 A margem: N.° 759 Arquivo Histórico de Angola – Governo. Oficios para o Reino Códice n.° 25, fis.) --------------------------------------------------------------------------------- Magyar László Angolája – Portugál szemmel 21 1869, Fevereiro 8 Oficio do Governador-geral de Angola Francisco Antonio Gonçalves Cardoso para o Ministro da Marinha e Ultramar, remetendo um oficio do Juliz de Direito da Comarca de Benguela relativo ao filho de Ladislau Magyar. Ex . mo Sòr. Satisfazendo ao determinado por V. Ex.a em officio n. o 285 de 10 de desembro ultimo relativamente aos esclarecimentos pedidos pelo encarregado de negocios d'Austria na corte de Lisbôa acerca do filho que ficou por morte do subdito austriaco Ladislau Magyar seus bens &a, tenho a honra de passar ás mâos de V. Ex. a por copia o officio que o juiz de direito da comarca de Benguella dirigiu ao gov. or respectîvo, dando a conta requerida, e ficando de a complétât logo que colher noticias que vai procurar obter sobre os manuscriptos que se suppôe ter deixado o fallecido Deus Guarde a V Ex. a Loanda 8 de Fevereiro de 1869 IIIm.° e Exm. ° Sa Ministro e Secret. ° d'Estado dos Negocios da Marinha e Ultramar (a) Francisco A. G. Cardoso G.r G.1 Ao alto: Loanda 8 de Fevereiro de 1869 A Margem: N. ° 10 (Arquivo Histórico de Angola – Governo. Oficios para o Reino Códice n. ° 36, fis. 258, v. ° e 259) -------------------------------------------------------------------------------Publica-se a seguinte resposta do Sr, Ladislau Amerigo Magyar, a uma informaçâo que lhe foi pedida sobre a existencia do gengibrc nesta provincia, em rasào de outras noticias que nella uncluio, sobre alguns ferteis terrenos do littoral do sul. ---------------- 22 Vajkai Zsófia IIIm° Sr.____ Accuso a rccepçào do officio da secçâo civil n° 131, em que v. s. a me pede alguns esclarecimcntos sobre a plantaçâo do gengibre, se elle existe nas possessôes portuguezas, se poderá produzir em quantidade tal que possa formar um ramo de commercio, e se haverá terrenos aptos para a sua cultura. Antes que rcsponda a estes quesitos, permitta-me v. sa que faça um pequeno esboço da topographia de alguns lugares, da qualidade da agricultura que já praticamcnte existe, deduzindo assim, como por consequencia, o que tenho a dizer a respeito do principal ponto em questào. Partindo de Benguella para o sul, nào me demoro em fallar da Equimina, pois tem sido habilmcnte descripto este ponto pelo illm°. sr. governador do districto; farei sómente mençào dos sitios Carum-Dsamba, e S. Nicolau, entre os 14° e 15° de latitude sul. Ao sul logo do cabo dc Santa Martha dcscmboca o rio CarumDsamba, que tem a sua cabeceira nas alturas de Quibira ao sul de Quilengues: no seu curso de leste a oeste transpõe as escabrosidades de Munda e Vambo, e mais abaixo despende urn braço na direccao nordeste, chamado Equimina, que, no logar por todos conhecido, entrega as suas agoas ao mar, em quanto que o proprio CarumDsamba, sempre com a mesma direcçâo de leste a oeste, fertilisa as solidôes dos Mu-cuandas nomades, aonde, no tempo das chuvas periodicas, recebendo em si as agoas de muitas torrentes tributarias, torna-se urn rio feroz, de consideravel largura, formando perto da foz urn verdadeiro Delta, subdividido por muito braços esteritos, pelos quaes em todo o anno correm agoas cristalinas para o mar. Terá de largura aquelle Delta, de norte a sul, 800 braças, e 2:000 de leste a oeste de comprido. E incrivel a fertilidade deste terreno de alluviâo, produzido pelas enchentes periodicas, e que conserva constantemente abundantes agoas, abaixo da superficie dois a très palmos. A cor verde da viçosa vegetaçào, fortemente realçada pelas arid as serranias alvi-rubras do systema volcanico, sobre que o Ho serpentêa offerece uma vista encantadora. As margens do rio estâo cobertas de densa cann a khexia, que logo fica supplantada pelo arvoredo, que em 400 braças pouco mais ou menos de largura, de ambos os lados do rio, assombra o território sobresahindo nelle a colossal ficoides (figueira brava), a tacula, e outras da familia dos platanos. A erva que cobre os logares mais Magyar László Angolája – Portugál szemmel 23 elevados, é o sabale ou capim de Angola; nos alagadiços abunda o capim ciperaz; ambas as especies dào excellente pastagem a gado. Entre as plantas offïcinaes, que com abundancia espontaneamente nascem, merece particular attençào o mamoeiro (ricinus americanus), pelo seu extraordinario desenvolvimento, deitando ramos como os de uma incendeira, o que bem prova a fecundidade do solo. Nos principios do anno passado, o sr. Manoel José Corrca, entre mattos fechados limpou terreno para a cultura do algodoeiro em grande escala, juntamente com a de mantimentos, e horticultura. O algodoeiro em brève tempo vingou, e no fim de 10 meses produziu bem. Igualmente acho mui propicio este terreno á producçâo de tabaco, do quai se tem colhido grande abundancia, e de excellente qualidade. Por curiosidade plantou tambem a raiz de gengibre, em pequeno ponto, sem verdadeiramente délia esperar vantagem; hoje esta planta esta toda florida, e se mostra bella, pois que o clima e terreno tem concorrido para o seu rapido desenvolvimento em seis mezes, sem mais cuidado do que plantar pcdaços de raiz com um ou dois olhos, em escavaçôes de 4 pollegadas de profundidade, em symetria quadrangular com très palmos de distancia uma das outras. Seguindo daqui ávante oito legoas para o sul, encontrase a foz do rio S. Nicolau: este, depois de descer das serranias da Chella, com a juneçâo de muitas torrentes, torna-se ainda mais consideravel que o rio Carum Dsamba, corre de sueste para sudoeste, com muitas voltas, transpőe o paiz adusto dos mucuires, nào sendo no seu curso inferior flande perto por terras altas; no tempo das enchentes periodicas espraia cotisa de 500 braças de largura, porém promptamente esgota as suas agoas. O terreno fertilisado por este rio, muito excède o correspondente ao Carum-Dsamba, e a qualidade do torrào é commum a ambos; porém, pela falta quasi total que aqui ha de arvoredo, carece este do attractivo que tâo bellamente caractérisa o Carum-Dsamba. Desde o anno de 1852, o mesmo sr. Manoel José Corrêa tem successivamente attendido á cultura dos algodoeiros, que maravilhosamente tem prosperado das très especies o da terra, de Pernambuco, e da Nova-Orleans. A colheita desde esse anno tem sido dc 1140 arrobas, com caroço, e pelas properçôes que se notam nos algodoeiros, espera-se na proxima colheita tirar 2500 arrobas, entrando nesta conta tambem a colheita em Carum-Dsamba. 24 Vajkai Zsófia A vista do exposto, dúvida nenhuma devemos ttr em que, a par do algodoeiro nos ditos sitios, em igual escala ou ainda maior, se posa effectuar a plantaçâo do gengibre, tanto mais que a cultura délie nâo é dispendiosa, e délia podem provir interesse. O pequeno ensaio que da sua plantaçâo se tem feito, bem mostra que o solo e o clima inteiramente lhe sâo convenientes. Deus Guarde a v. sa. Illm0 . sr. secretario do governo de Benguella, 25 de Junho de 1857 Ladislau Amerigo Magyar (Boletim Official do Governo Geral da Provincia de Angola, N° 615, de 11 de Julho de 1857, pg de 1 a 3) -------------------------------------------------------------------------------1854 Abril 20 Portaria do Ministro da Marinha e Ultramar remetendo copia da Consulta do Conselho Ultramarino acerca de uma Proposta apresentada por Ladislau Amerigo Magyar respeitante á "publioacâo de noticias sobre os sertôes d'Africa Austral". MANDA Sua Magestade El Rei, Régente em Nome do rei, pela Secretaria d'Estado dos Negocios da Marinha e Ultramar, remetter ao Governador Geral da Provincia d'Angola, a inclusa copia da Consulta do Conselho Ultramarino, datada de 24 de Janeiro do corrente anno acerca de uma Proposta relativa á publicaçâo de noticias sobre os sertôes d'Africa Austral, apresentada ao Governador de Benguella por Ladislau Amerigo Magyar, afim de que o mesmo Governador Geral, tomando conhecimento da mencionada Consulta, e ten do em vista a ultima parte d'ella a cumpra de maneira que fôr possivel, correspondendo-se sobre este objecto directamente com o Conselho Ultramarino. Paço em 20 de Abril de 1854 Visconde d'Athoguia Ao alto:Abril 20 — Portaria Á margem: N° 3039 (Arquivo Histórico de Angola — Governo. Portarias do Reino. Magyar László Angolája – Portugál szemmel 25 Códice n° 7, fis. 73, v. °) -----------------------------------------------------------------------------1856, Fevereiro 16 Portaria do Ministro da Marinha e Ultramar enviando a traduçâo da carta do Secretário da Real Siciedade Geografîca de Londres sobre noticias ou documentos relativos ás viagens ao interior da Africa de Ladislau Magyar. MANDA Sua Magestade El Rei, pela Secretaria d'Estado dos Negocios da Marinha e Ultramar, remetter ao Governador Geral da Provincia d'Angola, a inclusa traducçào da Carta que o Secretario da Real Sociedade Geographica de Londres dirigio ao nosso Enviado extraordinario naquella Corte, o Conde de Lavradio, sollicitando em nome da mesma Sociedade noticias ou documentos relativos ás viagens ao interior d'Africa do Hungaro Ladislau Magyar; e Ordena O Mesmo Augusto Senhor, que o referido Governador Geral, envie a este Ministerio, com a possivel brevidade, todos os esclarecimentos que sobre este objecto poder obter, Paço em 16 de Fevereiro de 1856 – Visconde d'Athoguia Ao alto: Fevereiro 16 — Portaria A margem: N° 3515 (Arquivo Histórico de Angola – Governo. Portaria do Reino Códice n° 7, fis. 205, v. °) -------------------------------------------------------------------------------Loanda 14 de Outubro de 1884 Illm°. Exm°. Senhr. = Tendo aqui visto um boato repetido em jornaes Portugueses que é segundo supponho uma blague do Tremdenblatt de Doima (?) de que reina no Bihé um filho de Ladislau Magyar direi a V. Ex a. que uma tal phanlasia foi em Benguella recebida como dévia com a mais homerica gargalhada que V. Exa. possa imaginär e que séria neste sentido me parece conveniente desilfudir o publico sempre disposto na Europa a acceitar as versões as mais inversimeis que para ahi sâo transmittidas pelos cerebros mais ou menos exicitados dos expluradores tanto mais susceptiveis de uma tal excitaçâo por uma notavel acçâo do clima 26 Vajkai Zsófia quanto mais fleugmatica parece a sua constituiçào e mais parecem dever aqui traser a proverbial serenidade das raças Saxonias. Nâo menos é digna de espanto a phantasia do soba do Bihé, fasendo cessées de lerritorio á Austria que communicam com o Oceano! Este erro geographico tem toda a graça d'iim cumulo geographico digno simplesmente de figurar num jornal de caricaturas. Quem é o rei do Bihé é D. Pedro Antonio Cangombe Neto que ainda nâo ha muito derrotou um irmâo que pretendia destronal e nem um nem o outro teem nada que ver com o supposto austriaco cuja paternidade llies querem impor na Europa. O sucessor de D. Pedro é um rapaz que ha 15 dias esteve em casa do governador de Benguella e que nâo descende nem temsangue algum branco sendo como é preto retinto de carapinha, nariz chato, beiços grossos, maçâs do rosto proeminente tendo todos os signaes da puresa de seu sangue que nada illudem quem quer que seja por pequena que seja a sua pratica de apreciaçâo das raças Africanas puras ou mixt as. Por ultimo posso affirmar a V. Ex*, que o actual sobba do Bihé é por tal forma cioso do seu poderio que só á forçâo d'armas e depois de prolongada e difficil luta obteriam d'elle cessôes de territorio quaesquer extrangeiros e nesta minha affirmativa com que termino a informaçâo me apoio perfeitamente nas que sobre o assunpto tem feito por muitas e repetidas vezes o notavel sertanejo Silva Porto testemunho perfeitamente insuspeito e cuja competencia a ninguem é licito pôr em duvida. = Deus guarde a V. Exa . (a) — Francisco Joaquim Ferreira do Amaral, governador geral. ("Arquivo Histórico de Angola" – Códice A-9-4, fis. 47e sgs. Magyar László Angolája – Portugál szemmel Magyar László szobra Dunaföldváron 27