Lingua Portoghese - Università Bocconi

Transcrição

Lingua Portoghese - Università Bocconi
Programma d’esame
Lingua Portoghese
Codici 20370-20376 e 20420
Percorso B2 business
Coordinatore: Prof. Helena DA SILVA NETO
Introduzione
pag. 2
Programma
pag. 2
Testi adottati e consigliati
pag. 4
Descrizione e struttura esame
pag. 4
Reference: a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Bocconi Language Centre materials are developed solely for self-study and class use.
Copyright© June/2011 Università Bocconi – Author: Helena DA SILVA NETO
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or
transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise –
without the permission of Bocconi Centro Linguistico.
Portuguese Learning Path – Codes 20370-20376 and 20420
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Corso B2 - Business
Questo programma è rivolto a studenti con competenze linguistiche iniziali almeno di livello B1
generale e fornisce indicazioni volte alla preparazione dell’esame di livello B2 business.
Si ricorda che non è prevista didattica d’aula per la lingua portoghese. Gli studenti che abbiano
inserito la lingua portoghese nel proprio piano di studi potranno sostenere l’esame Bocconi sino a
febbraio 2013; a partire da tale data sarà unicamente possibile registrare in piano studi l’esito di
una tra le certificazioni internazionali riconosciute dal Centro Linguistico.
Programma
Obiettivo del percorso è il raggiungimento di competenze e conoscenze linguistiche tali da
permettere una padronanza della lingua di livello B2 in ambito professionale. Prevede inoltre
l’acquisizione e il rinforzo delle competenze grammaticali, lessicali, comunicative e pragmatiche
riguardanti la lingua portoghese.
In termini di competenza linguistica, l’obiettivo didattico corrisponde a quello stabilito dal Consiglio
d’Europa per il livello B2.
Si informano gli studenti che il programma di Lingua Portoghese prevede lo studio della norma
europea (Portoghese del Portogallo); si accettano le varianti colte del Brasile e dell’Africa.
All’esame, lo studente potrà essere confrontato con testi (scritti e/o orali) delle tre varianti del
Portoghese.
Pertanto, a fine di preparasi all’esame finale, si consiglia allo studente la lettura e l’ascolto di testi
nelle tre varianti linguistiche del Portoghese.
Alcuni argomenti del programma sono presenti nei seguenti volumi:
•
•
A.J Nicau Castano, Il Portoghese in Ufficio (nona edizione), Vallardi editore, Milano 2004
A.J Nicau Castano, Il Portoghese, Corrispondenza Commerciale & Privata (nona edizione)
Vallardi Editore Milano 2004
Tra i riferimenti bibliografici sono riportati inoltre, tra parentesi, testi complementari, specificati nel
presente documento tra il “Materiale didattico consigliato”.
In generale è necessario consultare in ogni caso la stampa di settore per l’approfondimento sia
lessicale sia morfosintattico (i relativi siti più significativi sono indicati tra il “Materiale didattico
consigliato”).
Temas
O ambiente sócioeconómico
A conjuntura económica;
As instituiçoes
comunitárias;
Os parceiros
económicos de Portugal;
A globalização
Bibliografia
Stampa di settore
Os recursos humanos
Recrutamento e
selecção de pessoal;
Integração na Impresa
Bibliografia
(Recrutamento &
selecção de Pessoal
Á Conquista do
Emprego)
Descobrir a empresa
A criação da empresa;
Da ideia à realização do
projecto
Bibliografia
Il Portoghese in Ufficio
Objectivos especificos
Analisar os dados sócioeconómicos relativos a
um país.
Redigir documentosa
partir de textos de
carácter económico
(comentários, textos de
síntese).
Compêtencias funcionais
Compreender, comparar /
confrontar e comentar os
dados fornecidos.
Redigir um comentário a
partir de esquemas e
gráficos.
Conteúdos linguisticos
Voz Activa e Vos Passiva
Graus dos Adjectivos
(comparativo e
superlativo
Compreender um
anuncío.
Redigir um CV, uma
carta de apresentação /
motivação.
Analisar um Contrato de
Trabalho (tipos de
Contrato)
Definir as próprias
funções profissionais.
Apresentar uma
empresa (actividades,
data de criação,
dimensão,
posicionamento no
mercado, número de
efectivos, volume de
Recolher informaçoes e
indícios
Relatar acções passadas.
Motivar uma escolha.
Falar dos próprios
projectos.
Redigir cartas
comerciais/de
apresentação, um CV
Modo Indicativo – tempos
simples e compostos do
pretérito
Participios Passados
(regulares /irregulares/
duplos)
Condicional simples e
composto
Descrever uma institução
ou um organismo.
Situá-la no espaço e tempo.
Dar informações
pormenorizadas ase
respeito.
Conhecer o léxico
Frases temporais
Indicadores de
quantidade, espaço e
tempo
Numerais ordinais,
cardinais, fraccionários
Imperfeiro do Indicativo
2
Portuguese Learning Path – Codes 20370-20376 and 20420
Stampa di settore
(Recrutamento &
selecção de Pessoal)
negócios e respectivo
organograma).
O mercado e os
resultados da empresa
Compreender um
comunicado de carácter
económico / financeiro,
um balanço.
Preparar uma reunião:
Estabelecer a respectiva
ordem de trabalhos;
Fazer a acta da mesma
Bibliografia
Stampa di settore
O processo de
fabricação/produção
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
A negociaçao
comercial
Encomendas, propostas
e ofertas, negociações;
Interacção com o cliente
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
(Negociação – Técnicas
& Ferramentas)
O Banco – meios de
pagamento
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
Portoghese –
Corrispondenza
Commerciale & Privata
As trocas
internacionais
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
Portoghese –
Corrispondenza
Commerciale & Privata
Compreender e explicar
um processo de
fabricação
Definir as fases de
organização de feiras e
certames expositivos;
Compreender e explicar
um modo de emprego.
Elaborar um relatório
Referir os resultados de
uma visita de trabalho
Formular pedidos /
transmitir ordens e/ou
encomendas
Fazer propostas;
Dar
conselhos/sugestões;
Oferecer colaborações;
serviços, consultoria,
mercadorias
Informar e informar-se
sobre os modos e meios
de pagamento
Identificar as condiçoes
que presidem /
condicionam as
exportações.
Dar conselhos sobre
questões culturais –
mediar em situações de
negociação
Conhecer as normas
linguistícas e de
comportamento
sujacentes ás trocas
internacionais
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
especifico relativo às
principais siglas e
abreviaturas usadas em
português.
Fazer descrições oralmente
e por escrito.
Elaborar uma comunicação
relativa à empresa, às suas
actividades ao seu modo de
operar.
Comparar e organizar,
segundo determinadas
prioridades, qualidades.
Descrever a evolução da
uma situação
Redigir um resumo, uma
nota de síntese, avisos e
comunicações de trabalho.
Exprimir a finalidade, o
objectivo proposto
Descrever as fases de um
processo
Exprimir a hipótese / a
condição.
/Imperfeito do Conjuntivo
Definir um plano de
actuação com o interlocutor
(fornecedor ou cliente)
Dar informações sobre
serviços, produtos, preços
Conhecer o léxico
específico relativo aos
transportes.
Redigir cartas e/ou
mensagens electrónicas
relacionadas com o tema
de unidade
Exprimir a hipótese e a
condição
Imperfeito do Indicativo
nas formas de cortesia
Condicional
Frases idiomáticas
(propor, aceitar, recusar)
Expressões de tempo,
oposição e concessão
Frases negativas de
confirmação
Articular um discurso
Exprimir oposição
Consolidar as terminologias
técnicas ligadas ao mundo
da empresa e do comércio
Frase concessiva
Estrangeirismos e
neologismos
Frases e Partículas
enfáticas
Revisão das regras de
ortografia e acentuação
Registo formal
Discurso directo e
indirecto
Frases concessivas
Concordâncias temporais
Advérbios de tempo
Preposições com valor
temporal
Infinitivo Pessoal e
Impessoal
Frase finais, hipotéticas e
condicionais
Modo Imperativo
Preposição “para” e “por”
Infinitivo ou Conjuntivo?
Expressões idiomáticas e
outras codificadas em
campo comercial
3
Portuguese Learning Path – Codes 20370-20376 and 20420
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Nota bene: il presente programma presuppone che le principali strutture grammaticali della lingua
portoghese siano già acquisite, in quanto introduce e consolida strutture più complesse. Si
consiglia, quindi, il ripasso di tutta la grammatica di base.
Altro materiale consigliato
Per una completa preparazione si suggerisce l’utilizzo di almeno una grammatica di lingua
portoghese. L’acquisizione del lessico specifico dell’ambito economico può essere raggiunta anche
mediante la lettura e l’ascolto di documenti autentici, come per esempio un giornale economico in
lingua portoghese disponibile on line.
•
•
M. H. Abreu, R. Benamor Murteira, Grammatica Del Portoghese Moderno (Teoria /Exercícios /
Norma Europeia /Norma Brasileira), Zanichelli Editore, Bologna 1998
G. Mea, Dizionario di Portoghese-Italiano e Italiano-Portoghese (due volumi), Zanichelli, Bologna
2003
www.negocios.pt
www.ideisenegocios.com/home.asp
www.ordemeconomistas.pt
www.cooperaremportugues.org
Inoltre anche la consultazione dei seguenti testi può essere utile per l’acquisizione del lessico
specifico e delle tecniche di scrittura indicate nel programma:
•
•
•
Alves Cardoso, Reclutamento & Selecção de Pessoal (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda,
Lisboa 2005
Alves Cardoso, Á Conquista do Emprego (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000
M. Passa da Silva, M. Infante, A. Vaz Ribeiro, Negociação – Técnicas & Ferramentas, LIDEL –
Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000
Esame B2
L'accertamento delle conoscenze avviene mediante:
• acquisizione di una certificazione internazionale fra quelle riconosciute dall'Università
(vedi www.unibocconi/centrolinguistico/certificazioni), oppure
• superamento dell’esame interno Bocconi, predisposto, analogamente alle certificazioni, in linea
con gli standard previsti dal Quadro comune europeo di riferimento per le Lingue.
Si segnala che la lingua portoghese non rientra nell’offerta didattica. Gli studenti che abbiano
inserito la lingua portoghese nel proprio piano di studi potranno sostenere l’esame Bocconi sino a
febbraio 2013; in seguito sarà unicamente possibile registrare in piano studi l’esito di una tra le
certificazioni internazionali riconosciute dall’Università.
L’esame si compone di una prova scritta e di una prova orale. È necessario superare entrambe le
prove affinché l’esame di secondo anno sia registrato in carriera.
Per accedere alla prova orale è necessario:
• aver superato la prova scritta (voto minimo: 18/30)
• essere nei termini di validità della prova scritta (cfr. sezione Prova scritta, Validità).
È possibile ripetere la sola prova scritta, prima del superamento della prova orale: la consegna del
compito annulla quello precedentemente sostenuto. Si ricorda che per partecipare alle prove
d’esame è necessario essere iscritti all’appello tramite Punto Blu.
PROVA SCRITTA
La prova scritta si compone di due parti. La prima è basata sull’ascolto di testi orali, la seconda
sulla lettura di testi scritti. Ad ogni prova è attribuito un punteggio; la somma delle singole
valutazioni costituisce il voto complessivo espresso in trentesimi.
È consentito l’uso del dizionario.
Durata della prova: 150 minuti.
4
Portuguese Learning Path – Codes 20370-20376 and 20420
Articolazione
Prima parte:
Obiettivo
Prova
Seconda
parte:
Obiettivo
Prova
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Ascolto di due brani (per esempio annunci pubblicitari, dépliants, brani
giornalistici, contenenti istruzioni per l’uso, informazioni, dati, opinioni).
In particolare:
ascolto del primo brano – pausa – secondo ascolto del primo brano e pausa
prolungata per lo svolgimento degli esercizi;
ascolto del secondo brano – pausa – secondo ascolto del secondo brano e 120
minuti per il completamento della prova scritta.
Verificare:
Per il primo brano, la comprensione di un testo orale e la capacità di annotare
correttamente le informazioni e dati trasmessi;
Per il secondo brano, la capacità di riferire/riportare correttamente, in un
documento strutturato, le informazioni e opinioni contenute nel suddetto brano.
Primo brano - Completamento di frasi e/o tabelle, items di corrispondenza,
risposte vero/falso e/o scelta multipla, risposte libere chiuse o aperte.
Secondo brano – Stesura di un breve testo, lettera e/o relazione secondo la
traccia fornita.
15/30
Lettura e comprensione di uno o più testi autentici eventualmente corredati da
grafici, tabelle, immagini.
Verificare:
la corretta interpretazione di testi scritti;
la capacità di rielaborarne i contenuti producendo un testo coerente e chiaro.
Stesura di un testo (riassunto, relazione, lettera) attinente alla documentazione
fornita
15/30
Validità
La prova scritta ha una validità limitata nel tempo:
• se superata entro il 31 dicembre 2012: i 3 appelli orali immediatamente successivi
• se superata dal 1° gennaio 2013: i 3 appelli orali immediatamente successivi oppure, con
penalità, i 12 mesi immediatamente successivi (cfr. sezione Prova orale, Validità).
PROVA ORALE
La prova orale si articola in due parti: presentazione e dibattito. Prevede quindi l’esposizione e la
valutazione personale di un testo scritto proposto dal docente al momento dell’esame su una delle
tematiche del programma.
Durata della prova: 15 minuti.
Articolazione
Presentazione
Dibattito
Svolgimento del tema assegnato
Dibattito sul tema della presentazione secondo linee guida proposte dal docente.
Validità
La prova orale può essere sostenuta solo a seguito del superamento della prova scritta (cfr.
sezione Prova scritta) e comporta le seguenti possibili variazioni del voto conseguito con la prova
scritta stessa, in base alla valutazione delle competenze pragmatiche e comunicative dello
studente:
• tra +3 e -3 trentesimi, con prova orale sostenuta entro i 3 appelli orali immediatamente
successivi;
• tra +1 e -3 trentesimi con prova orale sostenuta dopo i 3 appelli orali immediatamente
successivi ma comunque entro 12 mesi dallo scritto (opzione possibile solo per prove
scritte sostenute dopo il 1° gennaio 2013).
5

Documentos relacionados

Lingua Portoghese - Cermes Bocconi

Lingua Portoghese - Cermes Bocconi compito annulla quello precedentemente sostenuto. Si ricorda che per partecipare alle prove d’esame è necessario essere iscritti all’appello tramite Punto Blu. PROVA SCRITTA La prova scritta si com...

Leia mais

Lingua Portoghese

Lingua Portoghese Copyright© June/2011 Università Bocconi – Author: Helena DA SILVA NETO No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or transmitted in any form...

Leia mais