Baixe - Hidroair

Transcrição

Baixe - Hidroair
P-EX01-2A-PO
Electroválvula (com conector M)
em conformidade com ISO 15407-1
,
´
Grande capacidade
Caudal
EVS1-01 (Tam.: 01) 1000L/min (ANR)
EVS1-02 (Tam.: 02) 400L/min (ANR)
Interface ISO 15407-1
Tam. do cilindro
ø100
ø80
Tamanho 01 (EVS1-01) e Tamanho 02 (EVS1-02)
Interface em conformidade com ISO 15407-1
Leve
Protecção IP65
Tamanho 01 (3 posições): 0.26kg
Tamanho 02 (3 posições): 0.18kg
Modelo com protecção anti-pó/à prova de água
Série EVS1-01/1-02
Como encomendar
EVS1 01
Válvula
FG
3
S
M0-Q
Tipo de rosca
Dimensão
01
02
— 1)
F
T
Tamanho 01
Tamanho 02
Símbolo de função
Rc
G
NPTF
1) Se a válvula for encomendada
sem sub-placa
(A) (B)
42
Rosca da ligação
FG
Símbolo Características do tubo Tam. 01 Tam. 02
51 3
(R1)(P)(R2)
FHG
51 3
(R1)(P)(R2)
(A) (B)
42
FJG
N.º de bobinas
Monoestável
S
D
쑗
Sem sub-placa
쑗
Lig. lateral 1/8
쑗
쑗
Lig. lateral 1/4
쑗: Combinação possível.
—: Combinação impossível
쑗
—
A01
A02
(A) (B)
42
Tipo de junta
Biestável
—
R
51 3
(R1)(P)(R2)
Vedação metálica
Vedação elástica
Tensão nominal da bobina
(A) (B)
42
3
4
FIG
51 3
(R1)(P)(R2)
12VCC
Outras tensões
(50VCC ou menos)
9
VS1 01
Sub-placa
Opções
24VCC
Nenhum
Z
LED indicador com
supressor de picos de tensão
A02
Tipo de rosca
Dimensão
01
02
—
Tamanho 01
—
Rc
Tamanho 02
F
T
NPTF
G
Rosca da ligação
Símbolo Características de rosca Tam. 01 Tam. 02
Lig. lateral 1/8
쑗
Lig. lateral 1/4
쑗: Combinação possível.
—: Combinação impossível
쑗
A01
A02
쑗
—
Características técnicas
Características do tubo
Modelo
VS1-01-A01
VS1-01-A02
VS1-02-A01
1
Sentido
Rosca da lig. para
da tubagem 1(P), 2(B), 4(A)
Horizontal
Horizontal
Rosca da lig. para
3(R2), 5(R1)
1/8
1/4
1/8
Peso
(kg)
0.14
0.07
Electroválvula (com conector M)
Em conformidade com ISO 15407-1
Série EVS1-01/1-02
Modelos
Série EVS1-01
Tempo de
resposta
(ms)
4, 2→5, 3 (A, B→EA, EB)
1→4, 2 (P→A, B)
Nota 1)
Vedação metálica
40
589
687
Monoestável
Vedação elástica
50
883
982
2 posições
Vedação metálica
15
589
687
Biestável
Vedação elástica
20
883
982
Vedação metálica
Centros
60
589
589
fechados Vedação elástica
80
785
982
Vedação metálica
Centros
60
687
589
3 posições
em escape Vedação elástica
80
1080
785
Centros
Vedação metálica
60
687
589
em pressão Vedação elástica
80
982
982
Nota 1) O tempo de resposta está em conformidade com o teste de desempenho dinâmico JIS B 8375.
Nota 2) O peso não inclui a sub-placa.
Caudal nominal como referência (l/min)
Tipo de válvula
Peso
(Kg)
Nota 2)
0,21
0,21
0,24
0,24
0,26
0,26
0,26
0,26
0,26
0,26
Série EVS1-02
Tempo de
resposta
Tipo de válvula
(ms)
4, 2→5, 3 (A, B→EA, EB)
1→4, 2 (P→A, B)
Nota 1)
Vedação metálica
20
294
294
Monoestável
Vedação elástica
25
491
491
2 posições
Vedação metálica
13
294
294
Biestável
Vedação elástica
15
491
491
Vedação metálica
Centros
36
294
294
fechados
Vedação elástica
40
491
393
Vedação metálica
Centros
36
196
196
3 posições em escape Vedação elástica
40
393
491
Centros
Vedação metálica
36
196
196
em pressão Vedação elástica
40
393
491
Nota 1) O tempo de resposta está em conformidade com o teste de desempenho dinâmico JIS B 8375.
Nota 2) O peso não inclui a sub-placa.
Caudal nominal como referência (l/min)
Peso
(Kg)
Nota 2)
0,14
0,14
0,16
0,16
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
2
Série EVS1-01/1-02
Características standard
Símbolo
(A) (B)
4 2
5 1 3
(R1) (P) (R2)
5/2 biestável (metálica)
(A) (B)
4 2
5 1 3
(R1) (P) (R2)
5/2 biestável (elástica)
Características da válvula
5/2 monoestável
5 1 3
(R1) (P) (R2)
5/3 posições centros fechados
(A) (B)
4 2
5 1 3
(R1) (P) (R2)
5/3 posições centros em escape
(A) (B)
4 2
Características
eléctricas
(A) (B)
4 2
Tipo de válvula
Fluido
Pressão máx. de trabalho
Monoestável
Pressão mín.
Biestável
de trabalho
3 posições
Temp. ambiente e do fluido
Lubrificação
Accionamento manual
Resistência ao impacto/à vibração
Revestimento
Tensão nominal da bobina
Flutuação da tensão admissível
Tipo de isolamento da bobina
24VCC
12VCC
Consumo de energia
(Corrente)
Vedação elástica
Vedação metálica
Ar, gás inerte
1.0MPa
0.15MPa
0.1MPa
0.1MPa
0.1MPa
0.2MPa
0.15MPa
–5° até 60°C Nota 1)
–10° até 60°C Nota 1)
Não é necessária (modelo sem lubrificação)
Tipo pulsador (precisa de ferramenta)
150, 30m/s² Nota 2)
IP65 (Modelo com protecção anti-pó/à prova de água)
12VCC, 24VCC
±10% da tensão nominal
Equivalente à classe B
1W CC (42mA)
1W CC (83mA)
Nota 1) Utilize ar seco para evitar a condensação a baixas temperaturas.
Nota 2) Resistência ao impacto: Sem funcionamento defeituoso no teste de impacto, utilizando um aparelho de teste para
impactos de queda. O teste foi efectuado um de cada vez em ângulo recto e axial da válvula principal
e protecção, nos estados ligado e desligado.
Resistência à vibração: Sem funcionamento defeituoso no teste de varrimento entre os 8.3 e 2000Hz. O teste foi efectuado no
sentido do eixo e em ângulo recto da válvula principal e protecção, nos estados ligado e desligado.
Precauções específicas do produto
5 1 3
(R1) (P) (R2)
5/3 posições centros em pressão
(A) (B)
4 2
Precaução
Características de cablagem interna
5 1 3
(R1) (P) (R2)
Conector M8: Características da cablagem (EVS1-02)
3
Electrov lvula no
lado da liga o
14
ZNR
4
2
CC: Monoestável
Electrov lvula no
lado da liga o
14
COM
3
ZNR ZNR
4
2
Electrov lvula
no lado da liga
12
1
Conector M12: Características da cablagem (EVS1-01)
1
Nº. do pino
o
2
5
CC: Biestável
3
3
Nº. do pino
1: Não utilizado
2: Solenóide no lado da lig. 12 (+)
3: COM (–)
4: Solenóide no lado da lig. 14 (+)
3
4
4
1: Não utilizado
2: Solenóide no lado da lig. 12 (+)
3: COM (–)
4: Solenóide no lado da lig. 14 (+)
5: Terra
Electroválvula (com conector M)
Em conformidade com ISO 15407-1
Série EVS1-01/1-02
Dimensões
EVS1-01-FG-S-첸첸M0
SMC
M5-2 ligações
12, 14 vias
85.5
72.5
29
10.5
Lig. PE
14
10.5 (2, 4 vias)
20 (12, 14 vias)
Conector M12
1/8, 1/4-2 vias
2, 4 vias
21
1/8, 1/4-2 vias
3, 5 vias
21
1/8, 1/4
1 vias
117.5
75.5
27.5 (14 vias) 27.5 (12 vias)
10.5 (4 vias) 10.5 (2 vias)
2
4
14
45
35
26
12
12
14
LED indicador
5
1
3
Accionamento manual
39
44
36.5
41.5
2-ø5.5 orifs. de montagem
H
EVS1-01-F JI G-D-첸첸M0
EVS1-01-FG-D-첸첸M0
Conector M12
21
21
1/8, 1/4-2 vias
3, 5 vias
21
85.5
72.5
14
SMC
10.5
SMC
29
Lig. PE
Lig. PE
14
29
Lig. PE
Lig. PE
10.5
85.5
Conector M12
21
1/8, 1/4-2 vias
3, 5 vias
1/8, 1/4
1 vias
1/8, 1/4
1 vias
151
166.5
75.5
75.5
27.5 (14 vias) 27.5 (12 vias)
27.5 (14 vias) 27.5 (12 vias)
10.5 (4 vias) 10.5 (2 vias)
10.5 (4 vias) 10.5 (2 vias)
12
14
4
14
26
3
39
36.5
44
41.5
45
2
1
14
Accionamento manual
5
35
12
45
35
4
26
2
12
12
14
LED indicador
2-ø5.5 orifs. de montagem
LED indicador
Accion. manual
5
39
44
1
3
36.5
2-ø5.5 orifs. de montagem
41.5
4
Série EVS1-01/1-02
Dimensões
EVS1-02-FG-S-첸첸M0
74.5
66.5
SMC
M5-2 ligações
12, 14 vias
23
8.5
Lig. PE
13.5
9 (2-, 4 vias)
15.5 (12-, 14 vias)
Conector M8
16
1/8-2 vias
2, 4 vias
16
1/8
1 vias
1/8-2 vias
3, 5 vias
102
68
21.5 (14 vias) 21.5 (12 vias)
8.5 (4 vias) 8.5 (2 vias)
34
25
4
14
Accionamento manual
1
18
2
12
12
14
5
LED indicador
3
32.5
29.5
37
34
2-ø4.6 orifs. de montagem
H
EVS1-02-F J G-D-첸첸M0
EVS1-02-FG-D-첸첸M0
I
Conector M8
1/8
1 vias
16
1/8-2 vias
3, 5 vias
1/8
1 vias
136
149
21.5 (14 vias) 21.5 (12 vias)
8.5 (4 vias) 8.5 (2 vias)
8.5 (4 vias) 8.5 (2 vias)
12
34
25
18
14
12
4
37
34
5
32.5
2-ø4.6 orifs. de montagem
Accionamento manual
37
1
34
2
12
29.5
25
14
LED indicador
3
32.5
4
1
2
5
12
5
68
14
Accionamento manual
1/8-2 vias
3, 5 vias
68
21.5 (14 vias) 21.5 (12 vias)
14
LED indicador
23
23
SMC
16
16
18
16
Lig. PE
Lig. PE
8.5
13.5
8.5
SMC
13.5
Lig. PE
Lig. PE
66.5
74.5
74.5
66.5
Conector M8
3
29.5
34
2-ø4.6 orifs. de montagem
Normas de segurança
O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no
equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas
"Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as
normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.
Precaução: O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo : Em casos extremos podem causar séries lesões e inclusive a morte.
Nota 1) ISO4414: Capacidade do fluido pneumático - Recomendações para a aplicação de equipamento para
transmissão e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370: Axioma do sistema pneumático.
Advertência
qA compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade
exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a
sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização
de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. Tenha cuidado ao
determinar a compatibilidade do fluido que vai utilizar. O desempenho e a segurança esperados serão da
responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Este indivíduo deve
rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados. Consultar a última informação do
catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.
wAs máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manuseamento, assim
como os trabalhos de montagem e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.
eNão realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente
substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.
1. A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido
confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se
indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar
residual do sistema.
3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis extensões rápidas
da haste do êmbolo do cilindro, etc. (Introduza ar de forma gradual no sistema para criar contrapressão.)
rConsulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:
1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre
(intempérie).
2. Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.
3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em
pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
6
Precauções do EVS1q
Leia atentamente antes de utilizar.
Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.
Selecção
Precauções do desenho
Advertência
qFuncionamento do actuador
Quando um actuador, por exemplo, for utilizado com uma
válvula, tome as medidas apropriadas para evitar ferimentos
potenciais em pessoas, provocados pelo movimento do actuador.
wParagens intermédias
No caso da válvula de 3 posições centros fechados ou da válvula
perfeita, é difícil parar um êmbolo na posição correcta pretendida e
precisamente devido à capacidade de compressão do ar. Não se pode
garantir que as válvulas e os cilindros sejam à prova de fugas de ar, por
isso pode ser difícil manter uma paragem intermédia na mesma posição
durante um longo período de tempo. Contacte a SMC para obter os
requisitos de paragens intermédias durante longos períodos de tempo.
eEfeito da contrapressão ao usar o bloco de electroválvulas
Visto que a válvula pode ter pequenas fugas internas de ar, pode não
ser adequada para retenção de pressão (positiva ou de vácuo) num
tanque ou outro tipo de reservatório durante um longo período de tempo.
t Não é adequado para utilizar como válvula de
desactivação de emergência
A válvula representada neste catálogo não serve para ser
utilizada como válvula de desactivação de emergência. Se a
válvula for utilizada neste tipo de sistema, deve utilizar
juntamente outros componentes de desactivação positiva.
yEspaço de manutenção
A instalação deve permitir espaço suficiente para a
manutenção (para retirar a válvula, etc.)
uExpulsão da pressão residual
Instale um sistema para escape da pressão residual para
efeitos de manutenção. Especialmente no caso da válvula com
3 posições centros fechados ou válvula perfeita, o escape da
pressão residual tem de ser feito entre a válvula e o cilindro.
iUtilizações em condições de vácuo
Quando a válvula for utilizada para comutação de vácuo, tome
medidas para evitar a sucção de poeiras ou outros contaminantes
externos que possam provocar um funcionamento defeituoso da
válvula. Recomenda-se o modelo de funcionamento directo ou tipo
piloto externo para esta aplicação. Contacte a SMC se for necessário
utilizar um modelo de piloto interno ou modelo pneumático.
oUso de electroválvulas biestáveis
Quando utilizar uma válvula biestável pela primeira vez, o
actuador pode funcionar num sentido inesperado dependendo da
posição de comutação da válvula. Tome medidas para evitar um
perigo potencial provocado pelo movimento dos actuadores.
!0Ventilação
7
Quando se utilizar uma válvula no interior de um painel de controlo
vedado, etc., forneça ventilação para evitar um aumento de pressão
provocado pelo ar de escape no interior do painel de controlo ou um
aumento de temperatura provocado pelo calor gerado pela válvula.
Os produtos descritos neste catálogo foram exclusivamente
concebidos para serem utilizados em sistemas de ar comprimido
(pressão positiva e vácuo). Não utilize com pressões ou temperaturas
para além da margem especificada. Contacte a SMC quando utilizar
um fluido que não seja ar comprimido (pressão positiva e vácuo).
wPeríodos longos de funcionamento contínuo
Contacte a SMC se a válvula estiver continuamente activada
durante longos períodos de tempo.
Precaução
qActivação imediata
Quando uma electroválvula biestável tiver de ser activada de
forma imediata, active a válvula durante mais de 0.1 segundo.
wFuga de tensão
Quando o dispositivo C-R (Supressor
Dispositivo de comutação
de picos de tensão) for usado para
OFF
C
R
protecção do dispositivo de comutação,
Válvula
tenha em conta que a fuga de tensão
Fuga de corrente
vai aumentar visto que a fuga de tensão
passa pelo dispositivo C-R.
A fuga de tensão residual do supressor deve ser como se segue:
Fuga de
tensão
rPressão de retenção (incluindo vácuo)
qConfirme as características.
Fonte de alimentação
Pode ocorrer um funcionamento defeituoso devido à
contrapressão quando as válvulas são utilizadas num bloco. No
caso da válvula com 3 posições centros em escape ou ao cilindro
de simples efeito, tome as medidas adequadas para evitar um
funcionamento defeituoso ao utilizar com o conjunto do interface
de escape individual ou o bloco de escape individual.
Advertência
Bobina CC VS7
eAccionar a electroválvula com SSR
Se a amperagem mínima de carga do SSR for superior à
amperagem de carga da electroválvula, pode provocar um
funcionamento defeituoso. Por isso, preste atenção às
características técnicas dos filtros quando seleccionar um SSR.
rSupressor de picos de tensão
Se um circuito supressor de picos contém díodos de Zener ou ZNRs,
a tensão residual proporcional aos elementos de protecção e a
tensão nominal permanecem inalteradas. Desta forma, tenha em
conta a protecção do controlador em relação aos picos de tensão. No
caso dos díodos, a tensão residual é de aproximadamente a 1V.
tUtilize em ambientes com baixas temperaturas
É possível utilizar a válvula com temperaturas extremas até
–10°C. Tome as medidas apropriadas para evitar a congelação
ou a humidade na purga, etc.
ySopro de ar
Use válvulas de pilotagem externas para aplicações de sopro de ar. Tenha
em conta que uma queda de pressão provocada pelo sopro de ar pode ter
efeito nas válvulas de pilotagem interna quando se usam pilotos externos
no mesmo bloco de electroválvulas. Também, forneça ar comprimido à
ligação de pilotagem externa dentro da margem de pressão estabelecida
nas especificações, e quando utilizar uma electroválvula biestável para
sopro de ar, esta deve ser normalmente activada ao aplicar o sopro de ar.
uPosição de montagem
Veda
Veda
o el stica: Consulte as caracter sticas t cnicas de cada s rie.
o met lica: O sentido de montagem da electrov lvula monoest vel
universal. N o
necess rio nenhum sentido em
especial para a electrov lvula monoest vel. Quando
instalar o modelo de electrov lvula biest vel ou de 3
posi es, monte a v lvula de forma a que a corredi a
fique na horizontal.
Precauções do EVS1w
Leia atentamente antes de utilizar.
Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.
Instalação
Binário de aperto
Binário de aperto adequado Nm
Rosca
Advertência
Rc(PT)1/8
7a9
qSe a fuga de ar aumentar ou o equipamento não
Rc(PT)1/4
12 a 14
funcionar correctamente, interrompa o funcionamento
da válvula.
Rc(PT)3/8
22 a 24
Rc(PT)1/2
28 a 30
Rc(PT)3/4
28 a 30
Rc(PT)1
36 a 38
Rc(PT)1 1/4
40 a 42
Rc(PT)1 1/2
48 a 50
Rc(PT)2
48 a 50
Verifique as condições de montagem depois ligar as entradas
de ar e de alimentação. A função inicial e o teste de fugas
devem ser efectuados depois a instalação.
wApenas
efectue a instalação depois de ler atentamente as
normas de segurança. Mantenha o catálogo presente de forma
a poder consultá-lo em caso de necessidade.
eRevestimento
As advertências ou especificações indicadas neste produto não devem
ser eliminadas, removidas ou tapadas. Se for aplicada tinta em peças
resinosas, pode ocorrer um efeito adverso devido ao solvente de tinta.
Tubagem
Precaução
qAntes da tubagem
Limpe as aparas, óleo de corte, poeiras, etc., antes de colocar a tubagem.
wFita de teflon
Quando instalar uma tubagem ou um racor numa ligação, certifique-se
de que o material vedante não entra internamente na ligação. Quando
utilizar fita vedante, deixe 1.5 a 2 roscas expostas na extremidade do
tubo ou do racor.
Sentido
da fita
2r
os
Fita de teflon
ca
sà
mo
str
a
eCentros fechados e modelos centros fechados
perfeitos
No caso de centros fechados ou modelos centros fechados
perfeitos, verifique a tubagem para evitar fugas de ar entre a
válvula e o cilindro.
rBinário de aperto
Quando utilizar racores, etc., siga os procedimentos abaixo.
1) M3, M5
q Quando utilizar racores SMC, etc.
Depois de apertar manualmente, aplique mais 1/4 de rotação
(M3), 1/6 (M5) com a chave. (1/4 de rotação para racores
miniatura.) No caso de estarem equipadas duas juntas
como um joelho universal ou um racor em T, aplique mais
1/2 de rotação com a chave.
Nota) Se apertar demasiado, a parte roscada pode partir-se ou
pode deformar a junta. Se não apertar suficiente, a parte
roscada pode ficar solta. Em qualquer um dos casos,
podem ocorrer fugas de ar.
w Siga a indicação quando utilizar racores que não sejam da SMC.
2) Rc(PT)
Quando utilizar racores, etc., siga os níveis de aperto indicados
abaixo.
tTubagem ao produto
Ao colocar a tubagem nos produtos, consulte o manual de
utilização para evitar erros.
Cablagem
Precaução
qPolaridade
Quando estiver ligada uma corrente CC a uma electroválvula
com led e/ou supressor de picos de tensão, verifique as
indicações de polaridade.
Para as indicações de polaridade:
Sem díodo para proteger a polaridade:
Se a ligação da polaridade estiver incorrecta, o díodo na
válvula ou dispositivo de comutação no equipamento de controlo
ou fonte de alimentação pode sofrer danos.
Com díodo para proteger a polaridade:
Se a ligação estiver incorrecta, a válvula não se vai ligar.
wTensão aplicada
Quando aplicar energia eléctrica à electroválvula, tenha cuidado
ao aplicar a tensão apropriada. Uma tensão incorrecta pode
provocar um funcionamento defeituoso ou danos da bobina.
eLigação
Certifique-se de que não foi feita nenhuma ligação incorrecta
depois da cablagem.
Lubrificação
Precaução
qLubrificação
[Vedação elástica]
q As válvulas, excepto aquelas indicadas abaixo, são lubrificadas
de fábrica para toda a vida e não precisam de voltar a ser
lubrificadas.
w Se for utilizado um lubrificante no sistema, utilize óleo de turbina
Classe 1(sem aditivos), ISO VG32. Se for usado lubrificante no
sistema, a lubrificação tem de ser continuada visto que o lubrificante
original aplicado durante o fabrico desaparece com o novo.
[Vedação metálica]
q A válvula foi lubrificada de fábrica de forma permanente e não
precisa de ser novamente lubrificada.
w Se for utilizado um lubrificante no sistema, utilize óleo de turbina
Classe 1(sem aditivos), ISO VG32.
8
Precauções do EVS1e
Leia atentamente antes de utilizar.
Consulte o texto principal para obter as precauções detalhadas de cada série.
Fonte de
alimentação de ar
Lubrificação
Manutenção
Advertência
Advertência
qUtilize ar limpo.
q Os procedimentos de manutenção são mostrados no
Se a entrada de ar comprimido incluir químicos, materiais sintéticos
(incluindo solventes orgânicos), salinidade, gás corrosivo, etc.,
pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.
Precaução
w Manutenção da máquina e alimentação/escape do ar
qInstalar um filtro de ar.
Instale um filtro na entrada, perto da válvula. O grau de
filtragem deve ser 5애m ou menos.
w Instale um secador de ar, um refrigerador, um
separador de água, etc.
O ar que com condensação excessiva pode provocar um trabalho
defeituoso da válvula e outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar,
instale um refrigerador, um secador de ar, um separador de água, etc.
eSe for criado um valor excessivo de pó de carbono, instale
um filtro fino micrónico no lado de entrada da válvula.
Consulte o catálogo "Best Pneumatics Vol.4" da SMC para obter mais
informações sobre a qualidade do ar comprimido.
Advertência
qNão utilize em atmosferas em que a válvula esteja
contacto
directo
com
gases
corrosivos,
químicos, água salgada, água ou vapor.
wOs produtos com protecção IP65 (baseado na norma
IEC529) estão protegidos contra pó e água. No entanto,
estes produtos não podem ser usados na água.
eOs produtos com protecção em conformidade com IP65
apenas satisfazem as especificações se forem
instalados correctamente. Desta forma, leia atentamente
as instruções dos respectivos produtos.
rNão utilize em atmosferas explosivas.
tNão utilize num local sujeito a vibrações fortes e/ou
choques. Verifique as características de cada série.
yA válvula não deve ser exposta prolongadamente à
luz do sol. Utilize uma cobertura de protecção.
uElimine as emissões de calor.
iSe utilizar numa atmosfera em que exista um possível
contacto com gotas de água, óleo, aparas de soldadura,
etc., tome as medidas protectoras adequadas.
oQuando a electroválvula for montada num painel de
controlo ou estiver activada durante longos períodos
de tempo, certifique-se de que a temperatura ambiente
se situa dentro da margem especificada da válvula.
9
comprimido
No momento de manutenção da máquina, verifique primeiro a
remoção das peças e a desconexão do equipamento, etc. Em
seguida, corte a pressão de entrada e a energia e expulse
todo o ar comprimido do sistema através de um mecanismo de
expulsão da pressão residual.
No caso da válvula com 3 posições centros fechados ou
válvulas perfeitas, o escape da pressão residual tem de ser
feito entre a válvula e o cilindro. Quando reiniciar a máquina,
verifique primeiro se o actuadores estão nas suas posições
correctas de início.
eFuncionamento de baixa frequência
As válvulas devem ser ligadas pelo menos uma vez de 30 em
30 dias para evitar um funcionamento defeituoso.
(Preste atenção ao ar de alimentação.)
Ambiente de trabalho
em
funcionamento manual.
Se a manutenção não for efectuada correctamente, pode
provocar um funcionamento defeituoso ou danos na máquina
ou equipamento.
rAccionamento manual
Nota: Quando utilizar o accionamento manual, o equipamento
ligado começa a funcionar.
Precaução
qPurga
Elimine regularmente a condensação do filtro de ar.
wLubrificação
Assim que introduzir lubrificante para o modelo com vedação
elástica, continue a lubrificação e utilize óleo de turbina Classe
1 (sem aditivos), VG32. se for utilizado outro lubrificante, pode
provocar uma funcionamento defeituoso. Contacte-nos para o
óleo de turbina Classe 2 sugerido (com aditivos), VG32.
Austria
SMC Pneumatik GmbH (Austria).
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg
Phone: 02262-62280, Fax: 02262-62285
Germany
SMC Pneumatik GmbH
Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach
Phone: 06103-4020, Fax: 06103-402139
Netherlands
SMC Pneumatics BV
Postbus 308, 1000 AH Amsterdam
Phone: 020-5318888, Fax: 020-5318880
Slovenia
SMC Slovenia d.o.o.
Grajski trg 15, 8360 Zuzemberk
Phone: 068-88 044 Fax: 068-88 041
Belgium
SMC Pneumatics N.V./S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem
Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466
Greece
S. Parianopoulus S.A.
9, Konstantinoupoleos Street,
GR-11855 Athens
Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578
Norway
SMC Pneumatics (Norway) A/S
Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark
N-134 Lysaker, Norway
Phone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103
Spain
SMC España, S.A.
Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz,
E-01015 Vitoria
Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124
Czech
SMC Czech.s.r.o.
Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10
Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793
Hungary
SMC Hungary Kft.
Budafoki ut 107-113, 1117 Budapest
Phone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371
Poland
Semac Co., Ltd.
PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1A
Phone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028
Sweden
SMC Pneumatics Sweden A.B.
Ekhagsvägen 29-31, S-14105 Huddinge
Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10
Denmark
SMC Pneumatik
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder
Phone (45)70252900, Fax: (45)70252901
Ireland
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus,
Naas Road, Saggart, Co. Dublin
Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500
Portugal
SMC España (Sucursal Portugal), S.A.
Rua Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto
Phone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36
Switzerland
SMC Pneumatik AG
Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191
Estonia
Teknoma Eesti AS
Mustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, Estonia
Phone: 259530, Fax: 259531
Italy
SMC Italia S.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)
Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394
Romania
SMC Romania srl
Vasile Stroescu 19, Sector 2, Bucharest
Phone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.
Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,
TR-80270 Okmeydani Istanbul
Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381
Finland
SMC Pneumatics Finland Oy
Box 72 FIN-02231 ESPOO
Finland
Phone: 358-9-859 580, Fax: 358-9-8595 8595
Latvia
Ottensten Latvia SIA
Ciekurkalna Prima Gara Linija 11,
LV-1026 Riga, Latvia
Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748
Russia
SMC Pneumatik LLC.
36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004
Tel.: (812) 118 5445, Fax: (812) 118 5449
UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill,
Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185
France
SMC Pneumatique, S.A.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel
Bussy Saint Georges
F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010
Lithuania
UAB Ottensten Lietuva
Savanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, Lithuania
Phone/Fax: 370-2651602
Slovakia
SMC Slovakia s.r.o.
Pribinova ul. C. 25, 819 02 Bratislava
Phone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™
OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :
ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA,
FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELA
Para mais informações, contactar com o pais correspondente
SMC Sucursal Portugal S.A.
Porto
Rua Engº Ferreira Dias nº 452
4100-246 Porto
Tel.: (22) 610 89 22
Fax: (22) 610 89 36
Lisboa
Alameda dos Moínhos 9-G
2720-381 Amadora
Tel.: (21) 471 18 80
Fax: (21) 471 18 90
Tel.: 808 292 293
E-mail: [email protected]
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Produced and printed by SMC European Marketing Centre - 1000/11/02
Reservado o direito de modificação

Documentos relacionados