GRUPO DELP

Transcrição

GRUPO DELP
SMS
GRUPO DELP
Revisão: novembro de 2014
OBJETIVOS
OBJECTIVES
OBSERVAR E RELATAR
CORRIGIR E PRESERVAR
OBSERVE AND REPORT
CORRECT AND PRESERVE
EMERGÊNCIA
EMERGENCY
Em caso de acionamento do alarme de
emergência, procure manter a calma e
aguarde instruções dos brigadistas.
In case of activation of the emergency alarm,
keep calm and wait for firefighters
instructions.
ROTA DE FUGA
ESCAPE ROUTE
Ponto de Encontro próximo à Portaria.
Meeting point near the entrance gate.
ROTA DE FUGA
ESCAPE ROUTE
Galpão de produção: seguir corredor principal até o final – saída
Inside the factory follow the main hallway until the exit.
ROTA DE FUGA
ESCAPE ROUTE
ANDE, NÃO CORRA
WALK, DO NOT RUN
RAMAL DE EMERGÊNCIA / FONE
7646 (PORTARIA)
2103-7646
EXTENSION EMERGENCY/ PHONE
7646 (PORTARIA)
2103-7646
RAMAIS DE APOIO / FONES
EXTENSIONS / PHONES
7553 (SEGURANÇA DO TRABALHO)
2103-7553
(SAFETY WORK)
7552 (SERVIÇO MÉDICO)
2103-7552
(MEDICAL SERVICE)
PRINCIPAIS RISCOS DA ÁREA FABRIL
MAIN RISKS IN THE FACTORY
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
SECURITY EQUIPMENTS
CAPACETE C/
JUGULAR
ÓCULOS DE
SEGURANÇA
HELMET WITH
JUGULAR
SAFETY GLASSES
PROTETOR
AURICULAR
BOTA DE
SEGURANÇA
EAR PLUGS
SAFETY BOOTS
OBRIGATÓRIO AO TRANSITAR PELA PLANTA INDUSTRIAL
REQUIRED SAFETY EQUIPAMENT INSIDE THE FACTORY
TRÂNSITO DE EMPILHADEIRAS
FORKLIFT TRANFFIC
SAFETY
CAUTION
FORKLIFTS TRAFFIC
MOVIMENTAÇÃO DE CARGA
LOAD TRANSPORTATION
OBSERVAR A MOVIMENTAÇÃO DAS PONTES ROLANTES
NOTICE THE MOVING OF THE ROLLING BRIDGES
Ao circular pelo setor produtivo e perceber que uma
determinada área está isolada,
NÃO ULTRAPASSE, pois há uma movimentação perigosa
ou uma atividade de riscos sendo realizada. Procure outro trajeto
mais seguro.
When walking trough the productive sector and realize that a certain
area is isolated,
DO NOT TRESPASS because there is a dangerous handling or a
dangerous activity in course look for a safety way.
TRANSITAR SEMPRE NA FAIXA DE CIRCULAÇÃO COM SAPATO DE COURO.
PROIBIDO SAPATO DE SALTO E TÊNIS.
WALK ALWAYS IN THE SAFETY STRIP WITH LEATHER SHOES. HIGH HEEL
SHOES AND SNEAKERS ARE PROHIBITED.
OBSERVAR A
SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA
WATCH FOR THE SAFETY SIGNS
SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA
SAFETY SIGNS
SECURITY – Do not talk on cell phones in the hallways of the
workshop for a look safe place.
O que estamos
fazendo para
melhorar
nossos
indicadores de
Segurança?
DESTAQUE!
HIGHLIGHT!
BOAS PRÁTICAS DE SEGURANÇA
BEST PRACTICES SAFETY
REGRAS DE OURO
THE GOLDEN RULE
REGRAS DE OURO
THE GOLDEN RULE
PROGRAMA COMPORTAMENTAL
Onde estamos?
Nível Dependente
Onde queremos chegar?
Nível Independente: até dezembro de 2014
Nível Interdependente: até dezembro de 2015
Curva de
Bradley
ORIENTAÇÕES SEMANAIS
WEEKLY ORIENTATIONS
SEGUNDA FEIRA
MONDAY:
• 07h30
• 14h20
• 22h30
DIÁLOGO SEMANAL DE SEGURANÇA - DSS
WEEKLY SAFETY DIALOGUE - WSD
Paradão de Segurança
BANNER´S:
SETOR: CALDEIRARIA E USINAGEM
BOILER INDUSTRY AND MACHINING
REGISTRO DE INCIDENTE
INCIDENT RECORDS
QUALIDADE DE VIDA NO TRABALHO
QUALITY OF WORK LIFE
“PARA NÓS A SUA SEGURANÇA ESTÁ SEMPRE
EM PRIMEIRO LUGAR.”
“FOR US, YOUR SAFETY ALWAYS COMES FIRST.”
SEJA BEM-VINDO!
WELCOME!
Obrigado!
Thank you!