En Avril 1974, c`est la Révolution des Oeillets au Portugal. Une

Transcrição

En Avril 1974, c`est la Révolution des Oeillets au Portugal. Une
En Avril 1974, c'est la Révolution des Oeillets au Portugal. Une explosion de joie dont
l'onde de choc parvient au Brésil. Chico Buarque écrit Tanto Mar (Tant de Mer) pour
fêter l'événement. La chanson est immédiatement interdite au Brésil et son
enregistrement ne sera édité qu'au Portugal en 1975.
Lorsqu’en 1978 la chanson est « libérée » au Brésil, le goût de la liberté a déjà gagné
en amertume au Portugal. Chico Buarque le perçoit bien, sa chanson n’est plus
d’actualité. Il écrit une seconde version de Tanto Mar : « On a fané ta fête, ami, mais il
reste certainement une graine oubliée dans un coin de ton jardin ».
J’ai voulu interpréter les deux versions justement pour rendre compte de l’évolution de
l’Histoire et aussi parce que j’ai toujours été émue par l’extrême attention que les
compositeurs brésiliens portent à la réalité.
Quand nous avons commencé à travailler le morceau, Jeff Cohen a souligné le
caractère« baroque » de sa structure. C’est une perspective sur la Révolution
Portugaise qui peut surprendre, mais qu’il m’a semblé intéressant d’explorer.
Tanto Mar - primeira versão
Chico Buarque
Sei que estás em festa, pá
Fico contente
E enquanto estou ausente
Guarda um cravo pra mim
Eu queria estar na festa, pá
Com a tua gente
E colher pessoalmente
Uma flor do teu jardim
Sei que há léguas a nos separar
Tanto mar, tanto mar
Sei também que é preciso, pá
Navegar, navegar
Lá faz primavera, pá
Cá estou doente
Manda urgentemente
Algum cheirinho de alecrim
Tant de mer – 1ère version
Ami, je sais que tu es en fête
J'en suis content
Et tant que je suis absent
Garde-moi un œillet
Ami, j'aimerais être de la fête
Avec les tiens
Et cueillir de mes mains
Une fleur dans ton jardin
Je sais que des lieues nous séparent
Tant de mer, tant de mer
Je sais aussi qu'il est nécessaire
De naviguer, naviguer
Chez toi, le printemps, ami
Je suis malade ici
C'est urgent, envoie-moi
Un petit parfum de romarin
Tanto Mar - segunda versão
Foi bonita a festa, pá
Fiquei contente
E inda guardo, renitente
Um velho cravo para mim
Já murcharam tua festa, pá
Mas certamente
Esqueceram uma semente
Nalgum canto do jardim
Sei que há léguas a nos separar
Tanto mar, tanto mar
Sei também quanto é preciso, pá
Navegar, navegar
Canta a primavera, pá
Cá estou carente
Manda novamente
Algum cheirinho de alecrim
Tant de mer – 2ème version
La fête a été belle, ami
J'ai été content
Et je garde encore, obstinément
Un œillet auprès de moi
On a fâné ta fête, ami
Mais il reste certainement
Une graine oubliée
Dans un coin de ton jardin
Je sais que des lieues nous séparent
Tant de mer, tant de mer
Je sais aussi qu'il est nécessaire
De naviguer, naviguer
Chante le printemps, ami
Je suis en manque ici
Envoie-moi encore une fois
Un petit parfum de romarin

Documentos relacionados

Jardin d`enfance

Jardin d`enfance Loin des futilités des adultes, leur seul boulot est celui de regarder. Tout d’un coup, il l’observa pendant un instant Il lui sourit de son sourire sans dents : et toi, tu es qui ? Mais c’était dé...

Leia mais