LA GAMA MÁS AMPLIA DEL MUNDO a Mais aMpla

Transcrição

LA GAMA MÁS AMPLIA DEL MUNDO a Mais aMpla
www.azimutyachts.com
Una belleza salvaje que cautiva a quienes saben como
conquistarla y se atreven a domarla; una serie de
modelos deportivos caracterizados por su magnífico
diseño: criaturas marinas, rápidas y ágiles, que se deslizan
entre la espuma del mar y la inaccesibilidad del cielo, del
que podremos disfrutar deslizando el techo para poder
admirar plenamente el sol y las estrellas. Sin olvidar el
confort, cuidado hasta el más mínimo detalle. Espacios
que tanto el armador, como su familia y sus invitados
podrán disfrutar con plena seguridad a cualquier
velocidad. Cuenta con todo aquello que no se espera
encontrar a bordo de una embarcación deportiva,
pero que es precisamente con lo que siempre ha soñado.
2011 - 2012
COLLECTION
Uma beleza selvagem que fascina quem tem a capacidade
de conquistá-la e a coragem de domá-la; um pacote de
modelos esportivos, caracterizados por um desenho
soberbo: criaturas marinhas, rápidas e ágeis, elevadas
entre o redemoinho de espuma e a impalpabilidade de um
céu que se pode respirar quando o teto se desliza, abrindose ao sol e às estrelas. E logo o conforto, interpretado
centímetro por centímetro por um cuidado absoluto pelos
detalhes. Ambientes para viver a toda velocidade, sempre
em total segurança para o armador, seus hóspedes e sua
família. Provavelmente, não é o que se espera a bordo de um
casco de navio esportivo, mas é exatamente o que se deseja.
COLLECTION
Diseñado y “made in Italy“
projetado e “made in Italy“
Líneas estilizadas, perfectamente armonizadas, perfiles dinámicos, que transmiten la sensación de movimiento
incluso cuando los yates están parados, una fuerte personalidad que no descuida la estética y se integra perfectamente en el paisaje
marino. Es el código genético de Azimut Yachts, tan fuerte y singular que sirve de inspiración a los astilleros de todo el mundo. Un
éxito que Azimut ha logrado junto con Stefano Righini, uno de los mejores diseñadores náuticos italianos. Una colaboración que
plantea nuevos retos creativos y potencia el concepto “made in Italy”.
Esta S, que aparece detrás de la medida del barco, requiere una interpretación fuerte y sin compromisos por parte del
“diseñador.
Por este motivo he concebido unos elementos de distinción especiales para la Colección S, empezando por las
ventanas cuadradas, que he diseñado intentando reproducir la emoción que sentí cuando visité un castillo medieval y pude
contemplar el paisaje y la naturaleza a través de esas ventanas. El Príncipe de ese castillo es mi armador, que podrá disfrutar
de momentos únicos cuando se siente a desayunar en buena compañía y contemple desde este espléndido marco un paisaje
de ensueño. Por otro lado, estas ventanas rectangulares, vistas desde fuera, reflejan el cielo y el mar manifestando su gran
complicidad con el contexto marino. Una prueba indiscutible de continuidad con el medio ambiente, una manifestación de
fuerza que es la razón de ser y la expresión completa del espíritu de la colección S.
”
Linhas projetadas em harmonioso equilíbrio, perfis dinâmicos que projetam os iates para frente mesmo quando
estão parados, um caráter decidido que satisfaz o sentido estético e se funde no panorama marinho. É o mapa genético da Azimut
Yachts, forte e distintiva desta maneira para inspirar o projeto nos estaleiros de todo o mundo. Um sucesso que a Azimut alcançou
junto com Stefano Righini, um dos maiores designer náuticos italianos. Uma colaboração com a qual nascem novos desafios à
criatividade, junto a uma nova força para todo o made in Italy.
Aquela S, colocada como resultado da tamanho da embarcação pede ao designer uma interpretação forte, sem
“compromissos.
Também concebi caráteres especiais para a Coleção S, a partir das janelas quadradas que desenhei
procurando reproduzir a emoção sentida ao visitar um castelo medieval e ao admirar o panorama e a natureza
que são vistos através destas janelas. O Príncipe daquele castelo de antes é o meu armador de hoje, que pode ser
proprietário de momentos únicos, quando fará uma pausa em doce companhia, de manhã, na mesa do café, de
frente para a moldura de uma paisagem sonhada. Pelo outro lado, por fora, estas janelas, como quadros, ao refletir
o céu e o mar se transformam em símbolo da união com o contexto marinho. Um sinal forte de continuidade com
o ambiente, uma expressão de todo o luxo no qual a S encontra razão e satisfação.
”
Azimut Yachts y Stefano Righini,
una colaboración que ha
inspirado el diseño náutico de
todo el mundo.
Azimut Yachts e Stefano Righini, uma
colaboração que inspirou
o design náutico em todo o mundo.
COLLECTION
Stefano Righini
Azimut Yachts designer
Una de las primeras razones por las que un armador elige un yate Azimut es casi siempre la belleza. Inmediatamente
después entran en juego los valores intrínsecos del producto: desde el confort a la seguridad, desde el nivel de tecnología a la
exclusividad de las soluciones de interiorismo. No obstante, después del momento de la elección, hay otro factor que determina
la decisión definitiva de compra. El armador pretende que el astillero que fabrica el yate de sus sueños goce de renombrada
experiencia, disponga de una red consolidada de servicios, proyecte una imagen de éxito y, sobretodo, que sea una empresa sólida.
En este aspecto, Azimut Yachts también ofrece la mayor garantía del sector. El Grupo Azimut-Benetti está avalado por más de 40
años de experiencia y siempre ha sido un grupo privado. Esto significa que nunca hemos tenido que dar cuentas a accionistas de
control ni a socios financieros respecto a nuestra política corporativa de desarrollo. Y precisamente por ello hemos podido reinvertir
los beneficios en la empresa y, por consiguiente, en: formación del personal, investigación tecnológica, desarrollo del producto,
renovación de las instalaciones y las estructuras, consolidación del patrimonio.
Financieramente hablando, los adjetivos que mejor describen a la empresa Azimut Yachts son “sólida” e “independiente”. De
hecho, la empresa actúa valiéndose principalmente de sus propios recursos.
El mercado es consciente de todo ello y nos recompensa: somos el primer exportador de yates prácticamente en todo el mundo,
como atestigua también nuestro liderazgo en EE. UU., China, Brasil y Oriente Medio. Un récord que representa un motivo de
orgullo para Azimut Yachts, pero que también constituye una valiosa referencia para todos nuestros clientes.
La fuerza de la independencia
A força da independência
COLLECTION
Um dos primeiros motivos pelos quais um armador escolhe um iate Azimut é quase sempre a sua beleza. Imediatamente
depois entram em jogo os valores intrínsecos do produto: do conforto aos conteúdos de segurança, do nível de tecnologia à
delicadeza das soluções habitativas. No entanto, entre o momento da escolha e o da compra, os armadores pedem algo mais.
Pedem que o estaleiro que constrói o iate dos seus sonhos possa vangloriar-se de uma história importante, que tenha uma rede de
serviços consolidada, que difunda uma imagem de sucesso de si mesmo e, acima de tudo, que seja uma empresa sólida.
Também nisso a Azimut Yachts oferece as garantias mais amplas do setor. O Grupo Azimut-Benetti se vangloria também de uma
história de mais de 40 anos e sempre foi um grupo privado. Isto significa que as políticas de crescimento da empresa nunca tiveram
que prestar contas a acionistas de controle ou a sócios financiadores. Isto permitiu reinvestir o rendimento na empresa e também
em: formação do pessoal, pesquisa tecnológica, desenvolvimento do produto, renovação dos sistemas e estruturas, consolidação
do patrimônio. Financeiramente falando, os adjetivos que melhor se conjugam com a empresa Azimut Yachts são “sólida” e
“independente”. De fato, a empresa opera principalmente com meios próprios.
O mercado é ciente de tudo isso e nos recompensa: somos o primeiro exportador de iates praticamente no mundo todo, como
demonstra também a nossa liderança nos Estados Unidos, na China, no Brasil e no Oriente Médio. Um record que representa um
motivo de orgulho para a Azimut Yachts, mas também uma indicação preciosa e posterior para todos os nossos clientes.
Paolo Vitelli
Presidente Azimut-Benetti
Dos hitos en la historia Azimut:
el 105 Failaka (1982) y el 103 SL.
Paolo Vitelli
Presidente da Azimut-Benetti
Duas pedras fundamentais na história
Azimut: o 105 Failaka (1982)
e o 103 SL.
Más allá de la sostenibilidad
Além da sustentabilidade
Azimut Yachts es el primer gran astillero del mundo que ha transformado en hechos sus declaraciones de principio
a favor de una producción compatible con el medio ambiente. El astillero de Avigliana fue el primer gran astillero que obtuvo,
en el año 2007, el certificado de gestión ambiental ISO 14001, gracias a la adopción de varios e importantes procedimientos
como es la infusión de la fibra de vidrio, que actualmente se ha convertido en la norma para todas las embarcaciones que se
fabrican en este astillero.
Los yates de última generación llevan maderas nobles con certificado FSC, lo que garantiza que proceden de una gestión
forestal responsable (talas programadas, replantación de los árboles utilizados) y que han sido manufacturadas siguiendo un
procedimiento eco compatible, además de respetar las normas sociales.
La constante investigación nos ha permitido diseñar y fabricar nuevos modelos con los que se obtienen notables ahorros de
combustible. La propulsión híbrida, disponible cada vez en más modelos, es otro proyecto de Azimut Yachts que nos permite
acercarnos al mar de forma silenciosa y limpia, además de ahorrar considerablemente en combustible y aumentar la autonomía.
A Azimut Yachts é o primeiro grande estaleiro do mundo a traduzir realmente as declarações de princípio a
favor de uma produção compatível com o meio ambiente. O estaleiro de Avigliana obteve em 2007, primeiro entre os grandes
estaleiros navais, a certificação ambiental ISO 14001, graças à adoção de diferentes e importantes procedimentos, entre os quais
a infusão da fibra de vidro, que se tornou o padrão para todas as embarcações produzidas no estabelecimento.
Os iates de última geração usam revestimentos de madeira dotados de Certificação FSC, que provêm de florestas administradas
corretamente (cortes programados, replantação das plantas utilizadas) e trabalhados com um processo eco-compatível,
respeitando assim também os padrões sociais.
A pesquisa levou o projeto e produção de novos modelos capazes de realizar importantes economias de combustível. A propulsão
híbrida, disponível em um número sempre crescente de modelos, é outro projeto Azimut Yachts, que permite uma aproximação
com o mar silencioso e limpo, com uma radical redução de emissões, notável economia de combustível e um correspondente
aumento da autonomia.
El astillero de Avigliana obtuvo,
en el año 2007, el certificado de
gestión ambiental ISO 14001.
O estaleiro de Avigliana (Turim)
obteve em 2007 a certificação
ambiental ISO 14001.
COLLECTION
Acercándonos al futuro
Aproximar o futuro
Del departamento de Investigación y Desarrollo del Grupo Azimut-Benetti, que colabora con prestigiosos
institutos internacionales de investigación, surgen soluciones que ponen de manifiesto la experiencia acumulada en el yachting
a motor. Nuestra estrategia, centrada en conseguir que todas las actividades sean sencillas y seguras, nos ha llevado a desarrollar
diferentes inventos, innovaciones y mejoras, empezando por el sistema U.C.S. (Unique Control System), que representa el
estado del arte en la investigación tecnológica aplicada a la navegación en yate. Consiste en un puesto de gobierno integrado,
con asiento equipado con mandos en los reposabrazos. En el reposabrazos de la derecha hay un joystick que le permitirá realizar
cualquier maniobra, desde navegar a velocidades de 40 nudos aprox., hasta las maniobras que requieren una precisión absoluta,
así como las de todas las fases de amarre, incluidas las rotaciones de 360 grados. El departamento de I&D de Azimut-Benetti
Group ha transformado en realidad también el Easy Handling, el sistema de viraje asistido, patentado, que permite obtener
respuestas inmediatas del barco, aumentando su reactividad y maniobrabilidad; el Easy Cruising, que permite lograr un control
total del barco, agrupando todos los controles en una única pantalla táctil; el Easy Docking, un sistema de atraque asistido único.
El Easy Hybrid, por último, es el sistema de propulsión (tradicional/eléctrico), instalado por primera vez a bordo de los yates de
50 pies de la Colección Magellano. La misma Colección que debe sus características exclusivas precisamente a la investigación,
y en especial a los más avanzados estudios de eficiencia que han conducido al proyecto de la carena Dual Mode. La búsqueda
de un confort a bordo cada vez mayor para el armador y sus huéspedes ha producido una evolución también en el diseño de las
zonas técnicas de los yates, que ahora pueden integrar con facilidad y eficiencia nuevos componentes tecnológicos, como por
ejemplo, los estabilizadores giroscópicos, que permiten reducir hasta un 80% el balanceo del barco.
Do departamento de Pesquisa e Desenvolvimento do Grupo Azimut-Benetti, em colaboração com prestigiosos
institutos de pesquisa internacionais, nascem soluções que exaltam a experiência do motor yachting. Tornar fácil e segura cada
atividade é a estratégia que deu origem a invenções, inovações e melhorias, começando pelo U.C.S. (Unique Control System),
que representa a perfeição na pesquisa tecnológica aplicada ao yachting. Consiste em um posto de comando integrado,
com poltrona de pilotagem equipada com os comandos nos braços. No braço da direita está situado um joystick com o qual
é possível realizar todo tipo de manobra, da navegação em velocidades próximas a 40 nós, até as manobras que requerem
precisão absoluta, como todas as fases de amarração, compreendidas as rotações em 360 graus. O P&D do Grupo AzimutBenetti também transformou em realidade o Easy Handling, o sistema de virada assistida, patenteado, que permite obter
respostas imediatas do barco, aumentando a sua reatividade e manobrabilidade; o Easy Cruising que oferece uma visão global
da embarcação, com a organização de todos os controles em um único display touch screen; o Easy Docking, ou seja, um
sistema de amarração assistida sem igual no mundo. O Easy Hybrid, finalmente, é o sistema de propulsão (tradicional/elétrico),
instalado pela primeira vez a bordo dos 50 pés da Coleção Magellano. A mesma Coleção que justamente à pesquisa - e em
particular aos mais avançados estudos de eficiência que levaram ao projeto da carena Dual Mode - deve as suas características
exclusivas. A pesquisa de um conforto sempre maior para armador e hóspedes produziu uma evolução também no
design das zonas técnicas das embarcações, que hoje podem integrar com facilidade e eficiência novos componentes
tecnológicos, como por exemplo, estabilizadores giroscópicos, que permitem reduzir o balanço do barco em até 80%.
40 años de investigación Azimut,
40 años de innovación.
40 anos de pesquisa Azimut,
40 anos de inovação.
COLLECTION
El objetivo de la investigación
Azimut: hacer cada vez más
segura, cómoda y sencilla la
vida para el armador y para sus
huéspedes.
O objetivo da pesquisa Azimut:
tornar a vida do armador e dos seus
hóspedes cada vez mais segura,
confortável e fácil.
Alta maniobrabilidad y grandes prestaciones gracias a la tecnología de propulsión IPS.
Alta dirigibilidade e rendimentos graças à tecnologia de propulsão IPS.
COLLECTION
Líneas estilizadas que ofrecen una gran sensación de
dinamismo y velocidad, un perfil con dos ventanales elípticos
sobrepuestos y ventanas rectangulares en la cubierta inferior,
típicas de la Colección S, se suman a la idea de libertad reforzada
por el hard top que se puede abrir para aportar aire fresco y
luminosidad a toda la cubierta principal.
Uma sensação de velocidade dinâmica, oferecida
pelas linhas ágeis, pelo perfil caracterizado por duas janelas
elípticas sobrepostas e pelas janelas quadradas do deck inferior,
típicas da Coleção S, soma-se à idéia de liberdade afirmada por
uma capota que pode ser aberta e que torna mais espaçoso e
luminoso todo o deck principal.
COLLECTION - 43S-
12
Revolucionario concepto de diseño interior y exterior. En el exterior encontramos áreas como el solárium de proa, una bañera de
grandes dimensiones, pero el salón también podemos considerarlo perfectamente como una zona exterior cuando se pliegan las puertas
de acceso, se abre el hard top y la luz entra a raudales.
Os conceitos de interiores e exteriores são revolucionários. O deck para banho de sol da proa e o grande cockpit são áreas externas,
mas podemos considerar também como área externa, pelas suas características, o salão quando as portas de acesso estão recolhidas e a
capota está aberta, permitindo entrar cascatas de luz.
COLLECTION - 43S-
1. En la bañera, el sofá de 6 -completado con
la mesa regulable en altura- con la adición
de un cojín transforma una zona comedor en
un solárium.
No cockpit, o sofá para 6 – completo com mesa
regulável em altura – com o acréscimo de um
travesseiro transforma uma área para refeições em
uma área para banho de sol.
2
2. La proa escuadrada permite aumentar la
superficie practicable y los volúmenes de la cabina
máster.
A proa quadrada permite aumentar a superfície de
passagem os volumes internos, aproveitando toda a
vantagem do espaço e da convivência da cabine principal.
1
El brío de esta barca deportiva se armoniza perfectamente con la refinada elegancia del interior. El gran sofá en L se convierte
en una cama adicional y, junto con el sofá para 2 personas situado enfrente, crea un auténtico salón donde caben cómodamente 6
huéspedes. La luz nunca encuentra obstáculos, venga de la dirección que venga: entra por popa a través de la puerta de cristal que deja
una gran apertura, del parabrisas, de las paredes de cristal o del cénit.
O luxo da embarcação esportiva se une com a refinada elegância dos interiores. O grande sofá em L pode ser transformado em
uma cama adicional e, em conjunto com o sofá para 2 pessoas colocado de frente, cria um verdadeiro salão cômodo para seis hóspedes.
A luz não encontra obstáculos, seja qual for a direção: da popa, com a porta de vidro que permite uma grande abertura, do pára-brisa,
das paredes de vidro ou do zenite.
COLLECTION - 43S-
2
1. Puesto de gobierno con
asiento deportivo en cuero.
Posto de condução com poltrona
de couro esportivo.
2. La cocina, elegantemente decorada y completamente
equipada, ha sido diseñada para poder estar en contacto con
el piloto y los huéspedes.
A cozinha, finamente mobiliada e completamente equipada, foi projetada
para permitir estar em contato com o piloto e os hóspedes.
La mesa central, con apertura en libro
y regulable en altura, sirve de mesa
comedor para 6 personas y también de
mesita para el café.
A mesa central com abertura dobrável e
regulável em altura, desenvolve a função de
mesa de refeição para seis pessoas e mesa
de café.
COLLECTION
1
2
3
4
1. Camas individuales correderas que se pueden unir en la cabina
huéspedes. La luz y el panorama están garantizados por sus
características ventanas rectangulares.
Camas planas deslizáveis e que podem ser aproximadas na cabine de hóspedes.
Luz e panorama são garantidos pelas características das janelas quadradas.
COLLECTION - 43S-
2. El baño de la cabina huéspedes,
con ducha separada, ofrece dos
entradas, una desde la cabina y la
otra desde el pasillo.
3. Baño del armador con
amplia ducha, lavabo de
cristal y parte superior en
wengé.
O banheiro da cabine de hóspedes, com
box para chuveiro separado, oferece dois
acessos, um pela cabine e outro pelo
corredor.
Banheiro do armador com amplo
box para chuveiro, lavabo de
cristal e superfície em wengé.
4. Los armarios de la cabina del armador disponen
de amplio espacio para colocar y guardar
perfectamente todo el vestuario, desde la ropa
más informal hasta los vestidos reservados para las
veladas importantes.
Amplo espaço nos armários da cabine do armador para
guardar e conservar em perfeito estado todo o guardaroupa, do traje mais informal às roupas para noites
importantes.
La cabina armador está situada en proa, donde recibe la luz procedente de la escotilla y de las elegantes ventanas horizontales. Para que
la estancia sea más confortable, la suite está dotada de cajonera bajo la cama, pañoles, dos armarios en columna y un espejo hasta el techo.
A cabine do armador é colocada na proa onde recebe luz da clarabóia e das elegantes janelas horizontais. Com o objetivo de tornar o
mais confortável possível a estadia, a suíte possui gavetas debaixo da cama, baús, dois armários de coluna e um espelho de altura completa.
Las dimensiones del 43S permiten vivir el yate con total confort; gracias a la excelente disposición de los espacios, se puede disfrutar
de amplios ambientes durante la vida a bordo. Al mismo tiempo, permiten que el armador pueda gobernar personalmente el barco, gracias
a la ayuda del joystick de maniobra y a la transmisión vertical IPS, que ofrece una excepcional maniobrabilidad durante la navegación y el
atraque. El Azimut 43S es la elección que permite cultivar la pasión deportiva y disfrutar del placer de compartirla con la familia.
As dimensões do 43S permitem viver o iate em todo seu conforto, graças a um layout que oferece amplos espaços em cada ambiente
para a vida a bordo. Ao mesmo tempo, permite ao armador conduzir pessoalmente a embarcação, assistido pelo joystick de manobra e
ajudado pela transmissão vertical IPS, que oferece uma excepcional dirigibilidade durante a navegação e quando está ancorado. O Azimut
43S é também a escolha que permite cultivar a paixão pela esportividade e o prazer de conviver com a família.
COLLECTION - 43S-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Última actualización 1.9.2011. Rogamos consulte con su concesionario
para conocer las especificaciones en uso actualmente.
Última atualização 1.9.2011. Recomenda-se consultar o próprio
concessionário para conhecer as especificações atualmente em uso.
Las disposiciones propuestas representan algunas de las posibles configuraciones y no corresponden necesariamente a la versión estándar.
Enjoy your video.
Os layout propostos representam algumas das configurações possíveis e não necessariamente correspondem à versão padrão.
Azimut Yachts multimedia contents.
COLLECTION - 43S-
Eslora total (incl. púlpito)
Comprimento total (incl. mesa de comandos)
13.37 m
Eslora casco (incl. plataforma)
Comprimento do casco (incl. plataforma de banho)
12.97 m
Manga bao
Largura do vau
4.22 m
Calado (incl. hélice, a plena carga)
Imersão (incl. hélice, com carga total)
1.15 m
Desplazamiento (a plena carga)
Deslocamento (com carga total)
15.5 t
Motorización
Motorização
2 x 435 mhp (320 kw) volvo d6 - ips 600
Velocidad máxima (a mitad carga)
Velocidade máxima (a meia carga)
34 nudos/nós
Velocidad crucero (a mitad carga)
Velocidade de cruzeiro (a meia carga)
30 nudos/nós
Depósito de combustible
Reservatórios de combustível
1.100 l
Depósito de agua dulce
Reservatórios de água doce
500 l
Cabinas
Cabines
2
Camas
Lugares da cama
4/6
Baños
Serviços
2
Material de construcción
Material de construção
vtr
Carena
Carena
En V con 14° en popa
Ângulo do V com deadrise 14° na popa
Exterior styling & concept
Exterior styling & concept
Stefano Righini
Interior Designer
Interior designer
Carlo Galeazzi
Proyecto y construcción
Construtor
Azimut Yachts
Normativa UNI ISO 8666
Norma UNI ISO 8666
Le prestaciones definidas son válidas para una embarcación en configuración estándar (equipamientos
de serie instalados) con carena, hélices y timones limpios. Asimismo, se precisa que dichas prestaciones
se han comprobado con buenas condiciones de mar y de viento (escala Beaufort índice 1, escala Douglas
índice 1); condiciones de mar distintas y adversas pueden influir significativamente en las prestaciones.
Os rendimentos definidos são válidos para uma embarcação em configuração padrão (equipamentos
padrão instalados) com carena, hélices e leme limpos. Além disso, especificamos que estes rendimentos
foram estabelecidos com boas condições de mar e de vento (índice 1 da escala Beaufort, índice 1 da escala
de Douglas); condições de mar diferentes e piores podem influenciar significativamente os rendimentos.
Certificado CE
Marcação CE
Debido a la continua evolución tecnológica, Azimut-Benetti S.p.A. se reserva el derecho de modificar
en cualquier momento y sin aviso previo las características de sus embarcaciones.
Devido à contínua evolução tecnológica, a Azimut-Benetti S.p.A. se reserva o direito de modificar em
qualquer momento e sem aviso prévio as especificações técnicas das suas embarcações.
Un mundo de belleza para admirar, examinar y elegir.
Beleza para ver, avaliar e escolher.
Nunca ha sido tan agradable y sencillo exaltar el propio estilo en una embarcación ya de sólo 75 pies. Para
los yates de más de 75 pies los armadores tienen la posibilidad de decorar y personalizar los ambientes de su barco en el Styling
Lounge de Yachtique, que se encuentra en el puerto deportivo de Viareggio. En un ambiente exclusivo y asesorado por personal
altamente cualificado, el armador podrá visitar una exposición de objetos de decoración exclusivos y elegantes, así como numerosos
muestrarios de tejidos, cueros, materiales de revestimiento y maderas nobles. Además, un configurador 3D de última generación le
mostrará el resultado de su elección con sorprendente realismo en una pantalla de alta definición, donde podrá ver como quedan
los diferentes espacios del yate revestidos y decorados con los tejidos, objetos, colores y materiales que haya elegido.
El armador y la armadora podrán tomar sus decisiones relacionadas con el “interior concept” y conocer las innovadoras soluciones
que proponemos en el ámbito del “yacht living”, examinando una selección de objetos que completan la vida a bordo del barco.
Exaltar o próprio estilo nunca foi tão agradável e simples em uma embarcação de apenas 75 pés. Para os
iates de mais de 75 pés os armadores têm a oportunidade de decorar e personalizar os ambientes de sua embarcação no Styling
Lounge di Yachtique, com sede na Marina de Viareggio. Aqui, em um ambiente refinado e com a assistência de pessoal altamente
qualificado, o proprietário pode visitar uma exposição de mobiliário e objetos exclusivos e refinados, e poderá visualizar dezenas de
amostras de tecidos, peles, materiais de revestimento e essências de madeira. Além disso, um configurador 3D de última geração
exibirá em um monitor de alta definição as escolhas realizadas, recriando com excepcional realismo os ambientes do iate revestidos
e decorados com os tecidos, os objetos, as cores e os materiais selecionados.
O proprietário e a proprietária podem assim realizar escolhas de decoração no âmbito do “interior concept” e poderão encontrar
propostas inovadoras no âmbito do “yacht living”, avaliando um pacote de objetos selecionados que completam a vida a bordo.
COLLECTION
Azimut Service Suite
COLLECTION
Yachtique Financial Services
Para los clientes Azimut, acceso privilegiado a financiación y leasing
personalizados, gracias a una colaboración con instituciones de
comprobada solidez.
Para os clientes Azimut, acesso privilegiado a financiamentos e
leasing personalizados graças a uma parceria com financeiras de
solidez comprovada.
Ownership Program
Un servicio reservado a los armadores Azimut que pueden reducir
o eliminar los costes de gestión del barco, haciéndolo administrar
en alquiler durante los períodos en que el propietario no lo utiliza.
Um serviço reservado aos armadores Azimut que podem reduzir
ou eliminar os custos de gestão da embarcação, alugando-a nos
períodos em que a mesma não é utilizada pelo proprietário.
Yacht Management
Un servicio a 360 grados y por 365 días del año que libera al armador
de toda molestia o incumbencia que tenga que ver con la gestión
del yate.
Um serviço em 360 graus e por 365 dias que libera o proprietário
de qualquer inconveniente ou responsabilidade no que diz respeito
à gestão do iate.
Crew Recruitment
La base de datos más grande del mundo para armadores, con más
de 50.000 contactos. Un servicio para suministrar la tripulación ideal
para el yate y las exigencias de los armadores Azimut.
O maior banco de dados do mundo para os armadores, com mais de
50.000 contatos. Um serviço para fornecer aos armadores Azimut
a tripulação ideal para a sua embarcação e as suas exigências.
Master Peace*
Azimut ofrece la posibilidad de gozar de un paquete de tranquilidad
y seguridad de garantías y mantenimiento programado que se
extiende por 36 meses a partir de la entrega de la embarcación.
Um pacote de tranqüilidade e segurança de garantias e manutenção
programada que se estende por 36 meses a partir da entrega da
embarcação.
MASTER Warranty
Como agregado a la garantía estándar, Azimut ofrece una garantía
extendida que cubre, por 5 años a partir de la entrega, todos los
defectos estructurales del casco.
Em acréscimo à garantia padrão, a Azimut oferece uma extensão
de garantia que cobre, por 5 anos a partir da data de entrega,
qualquer defeito estrutural do casco da embarcação.
Maintenance Service Program**
El programa incluye dos revisiones técnicas, con más de 100 controles,
que deben realizarse dentro del primer año a partir de la entrega al
cliente. La primera revisión técnica se realiza después de las primeras
50 horas de navegación. Con la segunda revisión técnica, el yate se
pone en seco para los controles y el invernaje de la obra viva.
O programa compreende duas manutenções periódicas, com mais de
100 verificações, a ser realizadas em até um ano depois da entrega
ao cliente. A primeira, após as primeiras 50 horas de navegação.
Na segunda manutenção, a embarcação é retirada da água para
controles e inspeções da parte submersa da embarcação.
Courtesy Yacht Service
En la temporada estival los clientes Azimut que no puedan utilizar
su yate debido a refitting, mantenimiento u otros motivos pueden
contar con algunos yates de cortesía puestos a disposición en el
Mediterráneo.
Durante o verão, os clientes Azimut que não podem utilizar o seu
iate porque os mesmos estão em reparação, manutenção ou por
qualquer outro motivo, podem contar com alguns iates de cortesia,
colocados à sua disposição no Mediterrâneo.
Azimut Experience Charter Program
Probar, antes de comprar, las sensaciones de poseer o gobernar
un yate Azimut: una experiencia que se puede vivir fácilmente
reservando un crucero a bordo del modelo preferido.
Experimente de maneira antecipada as sensações de possuir ou de
pilotar um iate Azimut: uma experiência que pode ser facilmente vivida
reservando um cruzeiro a bordo do modelo que mais lhe interessa.
Directamente o a través de la colaboración de Yachtique, una compañía del Grupo Azimut-Benetti, Azimut Yachts pone a disposición de
sus armadores la más amplia gama de servicios actualmente disponible en el mercado.
*Para embarcaciones de hasta 72’
Para embarcações de até 72’
De maneira direta ou com a colaboração da Yachtique, empresa do Grupo Azimut-Benetti, a Azimut Yachts coloca à disposição dos seus
armadores a mais ampla gama de serviços atualmente disponíveis no mercado.
**Para embarcaciones de hasta 65’
Para embarcações de até 65’
La gama más amplia del mundo
A mais ampla gama do mundo
FLYBRIDGE
Collection
Desde hace algunos decenios Azimut es la marca de punta de la náutica
mundial, de tal manera que pensando en un flybridge resulta natural referirse a Azimut; a
la estructura ágil y potente del casco, a los grandes ventanales de líneas inconfundibles que
introducen cascadas de luz bajo cubierta, a la excelente calidad de los materiales, a las ideas
originales de habitabilidad que convierten cada cabina en una suite, a los detalles que dan un
confort absoluto al armador y a sus invitados. Es la gama más amplia del mundo, con modelos
desde los 40 hasta los 100 pies.
A Azimut é, há décadas, a mais importante marca náutica mundial, de tal
modo que ao pensar em um flybridge automaticamente nos referimos à Azimut; à estrutura
ágil e potente do casco, às grandes janelas de linhas inconfundíveis, que oferecem cascatas
de luz sobre o mar, aos materiais de qualidade, às invenções habitativas que fazem de cada
cabine uma suíte, aos detalhes que tornam absoluto o conforto para o proprietário e os seus
hóspedes. É a gama mais ampla do mundo, com modelos de 40 a 100 pés.
MAGELLANO
Collection
La colección Magellano dedica sus modelos a los armadores que centran su idea de
salir al mar en el placer del viaje y la navegación. Embarcaciones semidesplazamiento, con
carena Dual Mode, en las cuales el proyecto nace alrededor de los conceptos de confort para
largas estancias a bordo, máximo respeto del medio ambiente y gran autonomía. Únicos
en el panorama de la navegación en yate, los barcos de la Colección Magellano se pueden
gobernar, según la necesidad en régimen de desplazamiento. Una gama de 40 a 80 pies en
vías de realización con dos modelos (50 y 74) ya botados en menos de un año.
A coleção Magellano dedica os seus modelos aos proprietários que colocam no centro
da sua vida no mar o prazer da viagem e da navegação. Embarcações semi-deslocantes,
com casco V, nas quais o projeto nasce ao redor de conceitos de conforto para longas
permanências a bordo, máximo respeito do ambiente e grande autonomia. Únicos no
panorama do yachting, os iates da coleção Magellano podem ser conduzidos, de acordo
com a necessidade, em regime deslocante ou planante. Uma gama de 40 a 80 pés em via de
produção com dois modelos (50 e 74) já lançados à água em menos de um ano.
Con más de 100 pies el yate pertenece a la categoría Azimut Grande Grande
es la marca del Grupo Azimut-Benetti que identifica los planantes proyectados para ofrecer el
máximo confort al armador, la separación completa huéspedes-tripulación para una intimidad
total, una disposición que contempla 4 ó 5 cabinas y la posibilidad de personalizar diversos
ambientes: desde las cabinas hasta el salón y gran parte de las zonas exteriores. La gama
Grande comienza desde el yate de 100 pies y llegará muy pronto hasta el súper nuevo Trideck.
Além dos 100 pés, o iate se transforma em Azimut Grande. Grande é a marca
do Grupo Azimut-Benetti que identifica os planantes projetados para oferecer o máximo
serviço ao armador, a separação completa hóspedes-tripulação para uma privacidade total,
um layout que prevê 4 ou 5 cabines e a possibilidade de personalizar diversos ambientes: das
suítes ao salão e a grande parte das áreas externas. A gama Grande começa dos 100 pés e
chegará bem rápido ao novíssimo Trideck.
COLLECTION
159
Azimut Yachts en el mundo
A Azimut Yachts no mundo
AZIMUT FACILITIES
Head Quarter: Torino
Shipyard and Representative Office:
Viareggio, Istanbul, Florianopolis, Shanghai
Service Point: Savona, Ft. Lauderdale
DEALER NETWORK
Official Dealer Main Office
BELGIUM | Mechelen
BULGARIA | Burgas, Sofia
CROATIA | Split
CZECH REP. | Prague
DENMARK | Middelfart
FINLAND | Helsinki
FRANCE AND MONACO | Cannes, Monaco, St. Tropez
GERMANY AND AUSTRIA | Linz
GREECE | Athens
HUNGARY AND SLOVAKIA | Budapest
ITALY | Porto Cervo, Costa Smeralda, Lavagna,
Lignano/Aprilia Marittima, Milan, Pescara, Rome,
Sanremo, Senigallia, Varazze, Villasimius
BRAZIL | São Paulo
COLOMBIA | Cartagena
CANADA | Montreal
Chile | Santiago
COSTA RICA | San Josè
DOMINIC REP. | La Romana
Guatemala | Guatemala City
MEXICO | Mexico City
PANAMA | Panama City
LUXEMBOURG | Luxembourg
PUERTO RICO | San Juan
MALTA | Qormi
Uruguay | Montevideo
NETHERLANDS | Breskens, Hellevoetsluis
NORWAY | Drammen
USA | Chicago (IL), New York (NY),
Miami (FL), Huston (TX), Newport (CA)
POLAND | Nieporet
VENEZUELA | Caracas
CHINA | Qingdao, Shanghai, Xiamen,
Shenzhen, Sanya
HONG KONG
PORTUGAL | Lisbon
ROMANIA | Bucarest, Constanta
Angola | Luanda
INDIA | Mumbai
RUSSIA | Moscow, Saint Petersburg, Samara, Sochi
BAHRAIN | Manama
MALAYSIA | Port Dickson
SWEDEN | Halmstad
EGYPT | El Gouna
SINGAPORE
ISRAEL | Marina Herzliya
SOUTH KOREA | Seoul
LEBANON | Beirut
JAPAN | Kumamoto
QATAR | Doha
thailand | Phuket
SLOVENIA AND SERBIA | Ljubljana, Izola
SPAIN | Cambrils, Palma de Mallorca,
Ibiza, Cala D’Or, Malaga, Marbella
TURKEY | Marmaris, Gocek
Saudi Arabia | Jedda
UNITED KINGDOM | Southampton
SOUTH AFRICA | Vereeniging
AUSTRALIA | Sydney
UKRAINE | Kiev
U.A.E. | Dubai
NEW ZEALAND | Auckland
Azimut Yachts recibe a sus clientes en 138 puntos de venta distribuidos en 68 países. Es la red comercial de yates
y megayates más capilar del mundo. Una presencia gracias a la cual el astillero puede crear y mantener una relación continua con sus
armadores, asesorándolos y respondiendo a sus exigencias en todo momento.
Los servicios posventa son uno de los puntos fuertes de Azimut y de su red de vendedores y servicios.
Los centros de asistencia técnica están permanentemente conectados con la base de datos de todas las embarcaciones Azimut, que incluye
catálogo de recambios, instrucciones operativas y procedimientos de reparación, manuales de uso y mantenimiento y especificaciones
técnicas. Los centros de asistencia técnica pueden servirse de tres almacenes de recambios originales (Avigliana, Viareggio y Fort Lauderdale)
para servir en tiempo real a todo el mundo.
COLLECTION
A Azimut Yachts recebe seus clientes em 138 sedes distribuídas em 68 países. É a rede comercial de iates e mega iates
mais ramificada do mundo. Uma presença que permite ao estaleiro criar e manter uma relação contínua com os seus armadores e estar
concretamente próximo dos mesmos e das suas exigências.
Os serviços pós vendas são um dos pontos fortes da Azimut e da sua rede de dealer e de serviços.
Os centros de assistência estão conectados 24 horas por dia aos bancos de dados de todas as embarcações Azimut, com o catálogo de
peças de reposição, instruções operacionais e procedimento de reparação, manuais de uso e manutenção, especificações técnicas. Os
centros de assistência técnica podem recorrer a três depósitos de peças de reposição originais (Avigliana, Viareggio e Fort Lauderdale) para
envios em tempo real para todo o mundo.
Este folleto no constituye de ninguna manera una oferta con valor de contrato para la venta de embarcaciones del astillero a personas o sociedades. Todas las informaciones que contiene el folleto, incluyendo más no limitadamente, los
datos técnicos, las prestaciones, ilustraciones y dibujos, son solamente indicativas y no contractuales y se refieren a los modelos estándar de los yates a motor del astillero al momento de la publicación del mismo. Las únicas indicaciones
técnicas o descripciones válidas son aquellas relativas a la embarcación específica que será objeto de compra. Las únicas indicaciones válidas contractualmente son aquellas contenidas en el contrato de venta. Este documento se basa en
las informaciones disponibles al momento de su publicación. A pesar del empeño que se ha puesto para garantizar el mayor cuidado posible, las informaciones que éste contiene pudieran no abarcar los detalles y los cambios técnicocomerciales realizados después de su impresión o describir características no presentes, o más aún, no incluir todas las alternativas posibles. Las posibles ilustraciones y fotografías, así como los esquemas y ejemplos mostrados en el folleto
tienen como única finalidad ilustrar el texto. A causa de las diferentes características de cada embarcación, el astillero declina toda responsabilidad por el uso efectivo en base a las aplicaciones ilustradas.
Este panfleto não constitui, de modo algum, uma oferta com validade contratual para a venda de embarcações do estaleiro a pessoas ou sociedades. Todas as informações contidas no panfleto, inclusive sem limitação os dados técnicos,
de desempenho, ilustrações e desenhos, são meramente indicativos e não contratuais e se referem a modelos-padrão dos motor yacht do estaleiro atualizadas na data de emissão do panfleto. As únicas indicações técnicas ou descrições
válidas são aquelas relativas à embarcação específica que será objeto de aquisição. As únicas indicações válidas contratualmente estão contidas no contrato de venda. Este documento se baseia nas informações disponíveis no momento
de sua publicação. Apesar do empenho dedicado a assegurar a maior precisão possível, as informações contidas neste podem não cobrir todos os detalhes e as modificações técnico-comerciais acontecidas após o momento da impressão,
ou descrever características não presentes, ou não prever todas as hipóteses que podem se verificar. Eventuais ilustrações, fotografias, esquemas e exemplos mostrados no panfleto têm a única intenção de ilustrar o texto. Por causa das
diferentes características de cada embarcação, o estaleiro declina qualquer responsabilidade para o uso efetivo com base nas aplicações ilustradas.
Concept and Art Direction:
Ivan Barra
Aldo Costa
Nitida srl
Photographs:
Filiberto Rotta
Jérôme Kelagopian
Printed in Italy by Tipo Stampa - August 2011
Azimut-Benetti SpA
Via M. Luther King, 9 - 10051 Avigliana ( Torino - Italia)
www.azimutyachts.com
Azimut Yachts thanks to: Danese Milano, Carlo Maino srl, Atelier Duvin, LSA International, Zak Design, Magimix, Moltex, Aux Anysetiers du Roy, Gruppo Deshoulieres, Cecchi e Cecchi, Arte Pura, La tavola,
Davines, [Comfort Zone], De Vecchi, Venini, Kose Milano, Iittala, Quagliotti, Himla/Scantex, Pal Zileri Gruppo Forall, Egizia, La Perla, Christofle, Alessi, Brums, Mek, Jbe, Louis Poulsen - Gruppo Targetti Poulsen.
www.azimutyachts.com

Documentos relacionados