MANUAL DE INSTRUÇÕES Máquina A/C Automática Coolius 2000

Transcrição

MANUAL DE INSTRUÇÕES Máquina A/C Automática Coolius 2000
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Máquina A/C Automática
Coolius 2000
Art.-N.º 0900 764 971
No: W067200001066____1 / 2109_PT / Versão:03/08/2010
A Würth reserve o direito de descontinuar ou alterar a qualquer momento, as especificações ou o design, sem
aviso prévio e sem incorrer em obrigações de acordo com a sua política de melhoramento dos seus produtos
ÍNDICE
Medidas de segurança ...........................................................................................................................2
Informação Geral ..................................................................................................................................2
Esquema ...............................................................................................................................................3
Diagrama hidráulico..............................................................................................................................5
Esquema eléctrico ..................................................................................................................................6
Legenda ................................................................................................................................................7
1
Apresentação da unidade de recuperação Coolius-2000 ............................................................... 9
1.1
Especificações técnicas ............................................................................................................ 9
2
Descrição dos componentes e equipamento standard.................................................................... 9
2.1
Bomba de vácuo de alta pressão ............................................................................................. 9
2.2
Garrafa do refrigerante ........................................................................................................... 9
2.3
Destilador -Separador ............................................................................................................. 9
2.4
Compressor ............................................................................................................................ 10
2.5
Filtro....................................................................................................................................... 10
2.6
Mangueiras flexíveis ................................................................................................................ 10
2.7
Válvulas de encaixe rápido ...................................................................................................... 10
2.8
Impressora ............................................................................................................................. 10
2.9
Sonda térmica ........................................................................................................................ 10
2.10
Módulo de controlo ................................................................................................................. 10
2.11
Programação das funções ....................................................................................................... 10
2.12
Funções que podem ser realizadas .......................................................................................... 10
3
Painel de controlo ....................................................................................................................... 12
3.1
Descrição das Teclas de Comando .......................................................................................... 12
4
Preparar a máquina Coolius-2000 para o trabalho ...................................................................... 13
4.1
Verifique o nível de óleo .......................................................................................................... 13
4.2
Controlo da escala “Zero” ....................................................................................................... 13
4.3
Encher a garrafa com refrigerante ........................................................................................... 14
4.3.1
Encher a garrafa interna com refrigerante através da recuperação da garrafa de serviço .14
4.3.2
Esvaziar a garrafa interior ................................................................................................16
5
Recuperação .............................................................................................................................. 16
5.1
Preparação do veículo para recuperar o refrigerante do sistema A/C ........................................ 16
5.2
Recuperação = tudo ............................................................................................................... 17
5.3
Recuperação de uma quantidade de refrigerante definida ........................................................ 17
6
Drenagem do óleo extraído do sistema A/C ................................................................................. 19
7
Purga e controlo de estanquecidade do sistema A/C ..................................................................... 19
8
Reabastecimento de óleo no sistema A/C ..................................................................................... 20
8.1
Procedimento de reabastecimento de óleo no sistema A/C ....................................................... 20
8.2
Quantidade de óleo recomendada para reabastecer o ar condicionado da viatura .................... 21
8.3
Procedimento de reabastecimento UV no sistema A/C .............................................................. 21
9
Enchimento do refrigerante no sistema A/C .................................................................................. 22
9.1
Procedimento de enchimento do refrigerante no sistema A/C .................................................... 22
10
Controlo da pressão de trabalho do sistema A/C .......................................................................... 22
11
LIMPEZA função automática ........................................................................................................ 23
12
FIRE&GO função automática ....................................................................................................... 23
13
AUTO função automática ............................................................................................................ 24
14
Operações a executar antes de desligar a máquina do sistema A/C ............................................... 24
15
Dimensões e peso ....................................................................................................................... 25
16
Informação adicional à base de dados do ar condicionado ........................................................... 26
International Offices ..............................................................................................................................1
1
Medidas de segurança
š
Este equipamento destina-se a pessoas qualificadas que possuem conhecimentos referente aos
sistemas de refrigeração, ar condicionado, refrigerantes e os possíveis danos que o equipamento
pressurizado pode causar.
š
Leia atentamente o manual de instruções. É fundamental seguir os procedimentos descritos para
garantir a segurança do operador e o bom funcionamento e rendimento da máquina
š
Utilize sempre o refrigerante apropriado para a máquina.
š
Antes de executar qualquer operação, certifique-se que as mangueiras usadas para conexões
tenham sido previamente sangradas e não contêm gases não condensáveis.
š
Evite o contacto com a pele; a baixa temperatura de ebulição do refrigerante (cerca de -30 ° C) pode
causar congelamento.
š
Evite a inalação dos vapores do refrigerante.
š
Recomenda-se o uso de protecções adequadas, como óculos e luvas. O contacto com o refrigerante
pode causar cegueira e outros ferimentos.
š
Não utilize perto de chamas ou superfícies quentes, as altas temperaturas decompõem o
refrigerante, libertando substâncias tóxicas e cáusticas que são perigosas para o operador e o
ambiente
š
Certifique-se sempre que a máquina está conectada a uma fonte de alimentação devidamene
protegida com ligação à terra.
š
Antes de realizar operações de manutenção ou quando a máquina não é utilizada por um longo
período de tempo, desligue a máquina rodando o interruptor principal para “0” e desconecte o cabo
de alimentação; siga a sequência das operações.
š
Utilize a máquina apenas em locais bem ventilados com renovação de ar.
š
Antes de desligar a máquina, certifique-se que o ciclo foi concluído e que todas as válvulas estão
fechadas, a fim de evitar a libertação de refrigerante para a atmosfera
š
Nunca encha o tanque com líquido refrigerante com mais de 75% da sua capacidade máxima.
š
Durante as operações evite a libertação do refrigerante para o ambiente; esta precaução é
necessária devido às normas ambientais internacionais e é essencial para evitar a difícil detecção de
fuga num ambiente poluído pelo refrigerante.
š
O equipamento deve trabalhar sempre sob supervisão do operador.
š
Proteja a máquina do gotejamento.
š
Não modificar a calibração das válvulas de segurança e sistemas de controlo.
š
Se recuperar refrigerante de um sistema de refrigeração equipado com um evaporador de água e /
ou condensador, é necessário drenar a água do evaporador e / ou condensador ou manter a
bomba de circulação em funcionamento durante toda a operação de recuperação, a fim de evitar a
geada.
Informação Geral
Realize o vácuo antes de carregar!
Realize a carga do refrigerante após a carga do óleo do compressor ou UV!
Antes de iniciar a fase de recuperação deve esvaziar o depósito do óleo usado!
ATENÇÃO!
Se desrespeitar as informações poderá danificar a unidade de serviço A/C ou o sistema de ar
condicionado da viatura!
2
Esquema
3
4
Diagrama hidráulico
5
Esquema eléctrico
6
Legenda
5
Válvula solenóide na tubagem de drenagem
do óleo
Válvula solenóide na tubagem de recuperação
Válvula solenóide na tubagem de carga UV
Válvula solenóide na tubagem de retorno do
óleo para o compressor
Válvula solenóide na tubagem de sucção da
bomba de vácuo
Válvula solenóide na tubagem de ensaio do
vácuo
Válvula solenóide na tubagem de carga do
refrigerante
Válvula solenóide na tubagem de carga do
óleo
Condensador
6
Bomba vácuo
57
7
Compressor de recuperação
58
8
Ventilador
60
9
11
12
14
15
16
17
18
Capacidade de arranque do compressor
Teclas de comando
Luz de aviso
Tecla de alimentação
Interruptor de pressão/vácuo
Teclas alfanuméricas
Interruptor de segurança
Interruptor de vácuo
61
62
64
65
66
67
68 - M1
69 - M2
19
Tecla up/down
70
21
22
Tubo capilar de carga do refrigerante
Teclas do menu
71-PRT
72-MC
23
Válvula na botija do líquido refrigerante
73
24
Válvula de serviço na garrafa
74-CEL3
26
Tecla Start/Stop
75-CEL2
27
Manómetro de pressão da botija
76 - R14
28
29
Visor
Tubo capilar de drenagem do óleo
77-CEL4
78 - S2
30
Tubo do condensador/botija
79 - VS1
31
Botija do líquido refrigerante
80-CEL1
32
Roda rotativa
81 - CV5
33
Roda principal Ø200
82 - CV1
34
Tubo capilar para injecção UV
83 - CV3
35
Tubo capilar para injecção de óleo
84 - CV6
36
Válvula de segurança da mangueira capilar
85 - S1
37
Mangueira de admissão
86 - CV4
1-EV1
2-EV2
3-EV3
20-EV20
4-EV4
10-EV10
13-EV13
19-EV19
7
48
Garrafa de drenagem do óleo
49
50
Dosímetro UV
Dosímetro do óleo
51
Interruptor do permutador de calor
52
Mangueira de serviço de alta pressão
53
Mangueira de serviço de baixa pressão
54
Principal cabo de alimentação
55
Válvula de ligação de alta pressão
56
Válvula de ligação de baixa pressão
Válvula de descarga manual no
destilador
Sonda térmica
Cartão electrónico no painel de
controlo
Papel para impressão
Bacia plástica preta
Cartão electrónico com cabos
Painel direito
Painel esquerdo
Interruptor de alimentação
Manómetro de pressão baixa
Manómetro de pressão alta
Mangueira de ligação – alimentação e
BAIXA
Impressora
Cartão de memória
Mangueira de ligação – alimentação e
ALTA
Célula de carga da injecção de óleo 5kg
Célula de carga da drenagem de óleo
- 5kg
Aquecimento na garrafa do
refrigerante
Célula de carga da injecção UV 5kg
União da garrafa do refrigerante
Válvula de segurança – gases não
condensáveis
Célula de carga - 100kg
Válvula de controlo no tubo de carga
do óleo
Válvula de controlo no tubo de sucção
de recuperação
Válvula de controlo no tubo de carga
do refrigerante
Válvula de controlo no tubo de carga
UV
Conexão do compressor
Válvula de controlo no tubo de
drenagem do óleo
38
Mangueira de sucção do destilador
88 - CV2
40
41
42
Tubo capilar do manómetro de pressão da
botija
Tubo de vácuo
Mangueira lateral de sucção do compressor
Destilador - Mangueira filtro
43
Destilador – separador
93
44
F1/F2 porca dupla
94
45
46
Destilador do lubrificante do compressor
Mangueira do destilador/condensador
95 - F1
98
47
Suporte para pega
100
39
8
89-CV7
90-F2
91
92
Primeira válvula de controlo no tubo de
descarga do compressor
Segunda válvula de controlo no tubo
de descarga do compressor
Secador do filtro
Válvula manual – tubo baixa pressão
Válvula manual – tubo alta pressão
Tubo capilar de ligação ao manómetro
de baixa pressão
Tubo capilar de ligação ao manómetro
de alta pressão
Secador do filtro
Botão Enter
Válvula na garrafa do refrigerante no
tubo de carga
1
Apresentação da unidade de recuperação Coolius-2000
A Coolius-2000 permite uma recuperação rápida e eficaz do refrigerante do sistema A/C, a reciclagem do
refrigerante, a purga do sistema, o controlo de estanquecidade, a injecção de aditivo ou lubrificante, a carga
subsequente com refrigerante, a medição da pressão de trabalho.
A Coolius-2000 permite o controlo de todas as funções através de 4 escalas electrónicas que indicam: a
descarga do óleo do sistema A/C, a carga do refrigerante, a carga do óleo e aditivo.
1.1 Especificações técnicas
Coolius-2000
Refrigerante
R134a
Capacidade máxima de armazenagem
20kg/27 litros
Reserva do refrigerante
2 kg
Taxa máxima de recuperação
0,4 kg/min
Capacidade máxima do óleo
200 g
Reserva de óleo
30 g
Capacidade máxima do aditivo
200 g
Reserva do aditivo
30 g
Fonte de alimentação
230/1/50
Potência
700 W
Temperatura de armazenagem
-10 - +50 °C
Temperatura ambiente
0 - 40 °C
Grau de protecção
IP24
Nível de ruído
< 70dB (A)
Carga máxima de refrigerante
A quantidade máxima do refrigerante disponível para carregamento
é calculada subtraindo 2 kg ao peso do refrigerante existente na garrafa e indicado no visor.
Kg máx para carregamento = kg na garrafa - 2 kg
2
Modelo
Ligações
Coolius-2000
3/8” sae com válvulas de encaixe rápido
Descrição dos componentes e equipamento standard
2.1 Bomba de vácuo de alta pressão
Componente essencial para extrair do sistema de refrigeração os resíduos de gases utilizados para comprimir
o ar e vapor existentes, assim como água que se pode formar através da condensação do vapor.
A bomba de vácuo de alta pressão está equipada com carro rotativo e é lubrificada por injecção de óleo.
2.2 Garrafa do refrigerante
Capacidade máxima
kg
20
Peso da garrafa vazia
kg
12
Está equipada com duas ligações, uma das quais com tubo (Refrigerante líquido) e a outra sem tubo
(Refrigerante a vapor), válvula de segurança, purga de gás não condensável e cinta com termóstato para
permutador.
2.3 Destilador -Separador
Construção de corpo único com:
š
Câmara de destilação com controlo automático de fluxo.
š
Câmara de separação para o óleo que sai do compressor com dispositivo para retorno automático
no fim do ciclo.
š
Câmara do permutador térmico saída de gás / refrigerante recuperado
9
2.4 Compressor
Compressor hermético.
2.5 Filtro
Cada filtro secador tem uma capacidade de absorção de água de 40 g.
2.6 Mangueiras flexíveis
A sua flexibilidade garante uma ligação fácil em qualquer situação. Elas aguentam as pressões de trabalho
do sistema A/C e mantêm as suas secções de passagem mesmo se estiverem a trabalhar a vácuo.
A Coolius-2000 dispõe de mangueiras com válvulas de encaixe rápido.
2.7 Válvulas de encaixe rápido
Montadas na extremidade da mangueira e identificadas com um anel colorido (azul = baixa pressão, ref. 56;
vermelho = alta pressão, ref. 55) para uma identificação rápida.
2.8 Impressora
A impressora emite um relatório com os valores programados pelo operador e executados pela máquina, e
permite ainda a reimpressão do relatório. Por favor utilize o papel, Art.-Nr. 0764 95 002.
2.9 Sonda térmica
A unidade está equipada com uma sonda térmica (com uma escala de -10°C a +50°C), que permite o
controlo da temperatura ambiente em qualquer momento. A sonda dispõe de um cabo de 6 m.
2.10 Módulo de controlo
Quando a máquina está ligada (Interruptor 67 em posição I), o visor indica:
š
A quantidade do refrigerante em kg existente na garrafa (ver 1.1 “Especificações técnicas”)
š
A quantidade (em gramas) de óleo existente no recipiente
š
A quantidade (em gramas) de aditivos existentes no recipiente
š A temperatura da sonda conectada ao equipamento
Graças ao microprocessador e as 3 escalas electrónicas, a máquina Coolius-2000 é completamente
computorizada e controlada pelas teclas situadas na parte superior do painel. A Coolius-2000 tem um visor
grande que permite uma boa leitura mesmo em situações de má iluminação; o visor de 4 linhas (com 20
caracteres cada) permite a leitura dos parâmetros relacionados com a função seleccionada e, se necessário,
indica os avisos de comando e funcionamento.
2.11 Programação das funções
Ao premir as teclas das funções o visor mostra o ecrã onde pode modificar os valores. O visor indica todas as
explicações necessárias para poder realizar esta operação.
Os valores podem ser modificados com as teclas numéricas (e neste caso, o valor introduzido deve ser
confirmado com a tecla ENTER) ou as teclas UP/DOWN. Em ambos os casos e após a modificação, o visor
indica a tecla a premir para iniciar a função.
É possível modificar a carga do refrigerante mediante as teclas ou a BASE DE DADOS da máquina.
2.12 Funções que podem ser realizadas
1.
A máquina Coolius-2000 permite executar as funções separadamente, uma após a outra, sendo capaz
de modificar os valores relevantes e seleccionar a linha de trabalho: apenas BAIXO, apenas ALTO ou
ambas.
2.
A máquina Coolius-2000 permite ter um programa totalmente automático, chamado AUTO,
controlado pelo operador, com as seguintes funções
Ref. RECUPERAÇÃO
TESTE RECUPERAÇÃO
DESCARGA DO ÓLEO recuperado pelo sistema
VÁCUO e TESTE DE VÁCUO
CARGA DE ÓELO
CARGA UV
10
CARGA DO REFRIGERANTE
3.
Se o operador não quiser desempenhar uma função tem de introduzir o valor 0.0 durante a
programação.
4.
A máquina Coolius-2000 permite ter um programa chamado Fire & GO, com o qual irá executar
automaticamente as mesmas funções que as do programa AUTO, a única excepção é que só poderá
modificar o valor da carga do refrigerante.
5.
A Coolius-2000 permite realizar o sistema de lavagem A/C com R134a. A tecla START, permite
executar automaticamente as seguintes funções:
VÁCUO e TESTE DE VÁCUO (esta função é realizada apenas no primeiro ciclo)
SISTEMA DE INUNDAÇÕES
RECUPERAÇÃO DO REFRIGERANTE
DESCARGA DO ÓELO (esta função é realizada no primeiro e último ciclo)
6.
Se houver um sinal de aviso durante qualquer função automática ou simples, a função é interrompida
e a mensagem de aviso será armazenada no visor.
11
3
Painel de controlo
O painel superior da unidade contém todos os elementos de control necessários para o trabalho, controlo de
estanquecidade e medição da pressão de trabalho do sistema A/C.
3.1 Descrição das Teclas de Comando
š
(11): quando premidas, elas melhoram a função para executar ou modificar. Da esquerda
encontrará as seguintes funções: Recuperação/reciclagem, vácuo, carga de óleo, carga UV, carga
do refrigerante, lavagem, FIRE&GO, AUTO
š
As teclas numéricas (16) permitem modificar os valores das funções a executar.
š
A tecla UP / DOWN (19) permite modificar os valores das funções a executar.
š
A tecla ENTER (98) deve ser utilizada para confirmar os valores modificados.
š
1.
A tecla MENU (22) é utilizada para ver no visor (28) as páginas dos valores existentes na unidade:
IMPRIMIR MATRÍCULA: Se escrever a matrícula do carro com as teclas numéricas (16), o
número da matrícula será impresso no relatório após conclusão das funções.
IDIOMA: É possível modificar o idioma da unidade, digitando o respectivo número que
aparece no visor.
ACTUALIZAÇÃO DA BASE DE DADOS: Permite a actualização dos dados.
DATA E HORA: Permite modificar a data e hora indicadas no relatório impresso.
CALIBRAÇÃO DAS ESCALAS: Tem de ser utilizado sempre que o operador quer recalibrar
uma das quatro escalas.
SERVIÇO: Constantes internas para o pessoal (protegidas por palavra chave)
PALAVRA CHAVE 2006 permite modificar o cabeçalho do relatório a imprimir.
š
Tecla START/STOP, ref. 26: serve para iniciar ou parar as funções
š
(72):
espaço utilizado para introduzir o CARTÃO DE MEMÓRIA
š
(92):
Válvula de alta pressão
š
(91):
Válvula de baixa pressão
š
(68):
Manómetro de baixa pressão
š
(69):
Manómetro de alta pressão
š
(27):
Manómetro de pressão para controlar a pressão dentro da botija
š
FEED (14): serve para reimprimir o relatório final
š
(12):
LED de alarme que acende sempre que uma função ou um valor não sejam regulares
š
(71):
Impressora
š
C/EXIT utilizado para sair da programação e cancelar
12
š
(60):
Cartão electrónico no painel de controlo
š
(61):
Rolo de papel
š
4
Preparar a máquina Coolius-2000 para o trabalho
ATENÇÃO!
A presença do autocolante sinóptico não isenta o operador de ler cuidadosamente este manual e
observar estritamente os procedimentos descritos.
4.1 Verifique o nível de óleo
Antes de verificar o nível do óleo deve colocar a máquina numa superfície plana e desligá-la. O nível de óleo
da bomba de vácuo deve cobrir metade do visor. Utilize o óleo, referência 0892 764 300.
Tampão de enchimento
Visor
Bujão de drenagem
4.2 Controlo da escala “Zero”
ATENÇÃO!
O controlo incorrecto da escala pode causar falhas de funcionamento da unidade de serviço A/C
Depois de desbloquear a escala:
1.
Ligue a unidade à fonte de alimentação.
2.
Coloque o interruptor 67 na posição 1.
3.
Preparação:
4.
Certifique-se que a garrafa, o dosímetro da carga e descarga do óleo e o dosímetro UV estão vazios.
5.
A unidade de serviço A/C deve estar sobre uma superfície plana durante o controlo da escala.
6.
Espere, pelo menos 5 minutos para que a escala da garrafa possa estabilizar antes de prosseguir; o
visor deve indicar um valor entre 0.000 e 0.050. Se o valor da escala for inferior ou superior ao
indicado em baixo, é preciso reiniciar a escala, agindo da seguinte maneira nos módulos de controlo
electrónico:
7.
Prima a tecla MENU: No visor aparece a janela com as várias funções que podem ser executadas.
8.
Prima a tecla 7 “Serviço” e digite a palavra chave 9376
9.
No fim das operações de recalibração prima
para sair.
13
4.3 Encher a garrafa com refrigerante
Depois de ter realizado todas as operações preliminares acima referidas, introduza na máquina a quantidade
recomendada de 6 - 7 4-DATA, kg de refrigerante. A quantidade recomendada permite a recuperação do
refrigerante do sistema A/C e as cargas seguintes.
4.3.1
Encher a garrafa interna com refrigerante através da recuperação da
garrafa de serviço
1.
Ligue a unidade à fonte de alimentação
2.
Coloque o interruptor 67 na posição 0
3.
Posicione a garrafa de serviço de maneira a permitir a saída do líquido refrigerante (garrafa com tubo
para cima, garrafa sem tubo para baixo)
4.
Utilize o adaptador (0764 000 003) e coloque na garrafa.
5.
Ligue a válvula de encaixe rápido de baixa pressão (azul) ao adaptador situado na garrafa de serviço.
6.
Não abra a válvula da garrafa.
7.
Coloque o interruptor 67 na posição I
8.
Prima a tecla VÁCUO
. O led da função começa a piscar: O visor indica introduzir tempo vácuo.
Modifique o valor com as teclas UP/DOWN
9.
Prima
ou teclado e confirme com
para iniciar o ciclo de vácuo. O visor indica:
TEMPO VÁCUO
TEMPO RESTANTE
10.
Deixe trabalhar a bomba de vácuo durante 5 minutos
11.
Após 5 minutos, prima
Teste vácuo.
12.
Prima qualquer tecla para regressar ao ecrã inicial ou
13.
Abra a válvula BAIXA (91)
14.
Prima RECUPERAÇÃO
para parar a bomba; prima de novo
para sair da função
para imprimir o relatório da função.
. O led da função começa a piscar: O visor indica:
RECUPERAR TUDO
RECUPERAÇÃO MÁXIMA 12.000 (valor hipotético)
15.
ou o teclado introduza o valor 6.000, este corresponde à quantidade de
Com as teclas UP/DOWN
refrigerante em kg que vai ser transferido para a garrafa da unidade. Abra lentamente a válvula da
garrafa.
16.
para iniciar a recuperação; a máquina pára automaticamente logo que a quantidade
Prima
previamente definida tenha sido transferida para a garrafa da máquina.
17.
Feche a válvula da garrafa de serviço.
18.
Prima RECUPERAÇÃO
O led da função começa a piscar: O visor indica:
RECUPERAR TUDO
RECUPERAÇÃO MÁXIMA 12.000 (valor hipotético)
19.
Modifique o valor com as teclas UP/DOWN
ou com o teclado e confirme com
14
20.
Prima
para iniciar a recuperação do refrigerante na mangueira e aguarde a paragem
automática da unidade de recuperação.
21.
Prima
22.
Prima qualquer tecla para regressar à janela inicial ou prima
função.
23.
Desligue agora a válvula de encaixe rápido de baixa pressão da garrafa.
24.
Prima VÁCUO
duas vezes para sair da função RECUPERAÇÃO.
, o led da função começa a piscar: o visor indica introduzir tempo vácuo. Modifique
o valor com as teclas UP/DOWN
25.
Prima
para imprimir o relatório da
ou com o teclado e confirme com
para iniciar o ciclo de vácuo. O visor indica:
TEMPO VÁCUO
TEMPO RESTANTE
26.
Deixe a bomba de vácuo trabalhar durante 5 minutos. Após 5 minutos, prima
bomba; prima de novo
27.
para parar a
para sair da função Teste vácuo.
Prima qualquer tecla para regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da
função. Coloque o interruptor 67 na posição 0 caso não esteja a precisar de utilizar a máquina.
15
4.3.2
Esvaziar a garrafa interior
1.
Faça um vácuo numa garrafa externa capaz de conter o refrigerante existente na garrafa interna.
2.
Remova a cobertura metálica da máquina.
3.
Ligue a mangueira de alta pressão com encaixe rápido (55) ao racord (78) da garrafa.
4.
Com a mangueira de serviço (não é fornecida com a máquina), ligue a válvula da garrafa externa
(previamente purgada) à válvula (24) da garrafa interna e feche a válvula (23).
5.
Abra a válvula (24) e a válvula da garrafa externa.
6.
Abra a válvula de alta pressão no painel de controlo (92).
7.
Inicie a função de recuperação automática (seleccione ALL) para esvaziar por completo a garrafa
interna.
8.
A recuperação pára automaticamente.
9.
Feche a válvula (24) e a válvula da garrafa externa e desligue a mangueira.
10.
Ligue a mangueira de baixa pressão com encaixe rápido (56) ao compressor (85) e abra a válvula de
baixa pressão (91) no painel de controlo.
11.
Inicie a função de vácuo e teste de vácuo durante 30 minutos.
12.
No fim do vácuo e do teste de vácuo, desligue a mangueira de alta pressão com encaixe rápido (55)
do racord (78) e prossiga com a calibragem da escala.
13.
No final das operações abra de novo a válvula (23) e remonte a cobertura.
5
Recuperação
A recuperação demora, no máximo, 60 minutos. Caso a quantidade pré estabelecida do refrigerante não
tenha sido recuperada em 60 minutos, a máquina pára automaticamente e o visor exibe a mensagem de
aviso.
5.1 Preparação do veículo para recuperar o refrigerante do sistema A/C
A preparação prévia do veículo facilita a separação do refrigerante e lubrificante e previne o último de ser
arrastado.
1.
Ligue o motor com o capot fechado. Ligue o sistema A/C e deixe trabalhar durante alguns minutos.
2.
Abra o capot e regule o ventilador do A/C para velocidade máxima.
3.
Deixe trabalhar o motor lentamente (800 - 1200 R.P.M) durante, pelo menos, 20 minutos.
4.
Desligue o motor do automóvel e deixe trabalhar o ventilador do A/C com velocidade máxima e inicie
a recuperação.
16
5.2 Recuperação = tudo
Esta função permite a recuperação total do refrigerante. A máquina pára automaticamente quando o sistema
A/C atinge uma pressão interna de -0,4 bar.
1.
Coloque o interruptor 67 na posição 0
2.
Ligue a válvula de baixa pressão com encaixe rápido (56) ao racord de baixa pressão do sistema A/C.
3.
Ligue a válvula de alta pressão de encaixe rápido (55) ao racord de alta pressão do sistema A/C.
4.
Ligue a máquina colocando o interruptor 67 na posição I.
5.
Abra a válvula de baixa pressão (91), alta pressão (92) ou ambas.
6.
Prima RECUPERAÇÃO
(o led da função começa a piscar: o visor indica:
RECUPERAR TUDO
RECUPERAÇÃO MÁXIMA 12.000 valor hipotético
7.
: A máquina inicia a recuperação do refrigerante, o led da tecla RECUPERAÇÃO está
Prima
ligado e o visor indica:
A quantidade do refrigerante que está a ser recuperado
O refrigerante existente na garrafa
O número de ciclos de recuperação realizados
8.
Se não houver refrigerante a função não será activada e o visor exibe a mensagem de aviso.
9.
No fim da recuperação o aparelho pára automaticamente durante 1 minuto.
10.
Se durante este minuto a pressão no sistema A/C subir para além dos 0,6 bar, a máquina inicia
automaticamente outro ciclo de recuperação.
11.
A máquina realizará, no máximo, 5 ciclos de recuperação. Se a pressão no sistema A/C continuar a
subir para além dos 0,6 bar mesmo depois do quinto ciclo de recuperação, a máquina pára
automaticamente e no visor aparece a mensagem de aviso.
12.
Se após este minuto a pressão não subir para além dos 0,6 bar, a máquina pára automaticamente e
inicia a descarga do óleo e no ecrã surge a janela correspondente à função
13.
No final da função aparece a janela de resumo no visor:
REFRIGERANTE RECUPERADO
ÓLEO DESCARREGADO
14.
No final a máquina imprime um relatório (é possível repetir a impressão)
ATENÇÃO!
A garrafa da máquina de recuperação tem uma capacidade máxima de 20 kg.
A máquina pára automaticamente quando atinge o nível máximo durante a recuperação (o visor exibe a
mensagem de aviso 20.00). Transfira o refrigerante da garrafa para um recipiente externo apropriado
(ver procedimento no ponto 4.3.2).
ATENÇÃO
Quando as funções chegam ao fim a máquina regressa à janela de resumo. Prima qualquer tecla para
sair e regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da função.
5.3 Recuperação de uma quantidade de refrigerante definida
Esta função permite a recuperação de uma quantidade pré definida do refrigerante; a máquina pára
automaticamente após a recuperação da quantidade pré definida.
1.
Coloque o interruptor principal 67 na posição 0.
2.
Ligue a válvula de baixa pressão com encaixe rápido (56) ao racord de baixa pressão do sistema A/C.
3.
Ligue a válvula de alta pressão com encaixe rápido (55) ao record de alta pressão do sistema A/C.
4.
Ligue a máquina colocando o interruptor 67 na posição I.
5.
Abra a válvula de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas.
17
6.
Prima RECUPERAÇÃO
(o led da função começa a piscar) e o visor indica:
RECUPERAR TUDO
RECUPERAÇÃO MÁXIMA 12.000 valor hipotético
, seleccione a quantidade do refrigerante a
7.
Com as teclas numéricas ou as teclas UP e DOWN
recuperar.
8.
Prima
9.
para iniciar a recuperação; se não houver refrigerante, a função não será activada e é
Prima
exibida uma mensagem de aviso.
10.
Depois de recuperada a quantidade pré definida do refrigerante, a máquina pára automaticamente e
a quantidade do refrigerante recuperado aparece no visor. Prima qualquer tecla para sair da função e
regressar à janela inicial.
para guardar o valor que foi introduzido com as teclas numéricas.
Nota: Se durante a função a máquina parar antes de recuperar a quantidade previamente
estabelecida, será exibida a mensagem de alarme.
11. Desligue as mangueiras (52) e (53) do sistema A/C
12.
Prima RECUPERAÇÃO
, o led da função começa a piscar e no visor aparece o seguinte:
RECUPERAR TUDO
RECUPERAÇÃO MÁXIMA 12.000 valor hipotético
13.
Prima
indica:
, a máquina inicia a recuperação, o led da tecla RECUPERAÇÃO está ligado e o visor
RECUPERAÇÃO
R134a
quantidade do refrigerante que está a ser recuperada
R134a
quantidade do refrigerante na garrafa
Número de ciclos de recuperação realizados
14.
No final da recuperação a máquina pára automaticamente durante 1 minuto.
15.
Se, durante este tempo a pressão no sistema A/C subir para além dos 0,6 bar, a máquina iniciará
automaticamente um novo ciclo de recuperação.
16.
A máquina realizará, no máximo, 5 ciclos de recuperação. Se a pressão no sistema A/C continuar a
subir para além de 0,6 bar mesmo depois do quinto ciclo de recuperação, a máquina pára
automaticamente as operações e o visor exibe a mensagem de aviso.
17.
Se, depois da paragem, a pressão não subir para além dos 0,6 bar, a máquina pára automaticamente
e inicia automaticamente a descarga do óleo e o visor exibe a janela correspondente à função
18.
No final da função aparece a janela de resumo:
REFRIGERANTE RECUPERADO
ÓLEO DESCARREGADO
19.
No fim a máquina imprime o relatório (é possível repetir a impressão).
AVISO!
A garrafa da máquina de recuperação tem uma capacidade de 20 kg.
A máquina pára automaticamente quando atinge o nível máximo durante a recuperação (aparece no
visor a mensagem de aviso 20.00). Transfira o refrigerante da garrafa para um recipiente externo
apropriado (ver procedimento no ponto 4.3.2 ).
AVISO!
Quando as funções chegam ao fim a máquina regressa à janela de resumo. Prima qualquer tecla para
sair e regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da função.
18
6
Drenagem do óleo extraído do sistema A/C
No fim da RECUPERAÇÃO, o óleo extraído do sistema A/C será automaticamente drenado para dentro da
garrafa graduada (48). O operador terá de apontar a quantidade de óleo drenado que depois será
carregado de novo.
AVISO!
Não contamine o ambiente com o óleo; é um resíduo especial que tem de ser eliminado de acordo com
os regulamentos em vigor.
7
Purga e controlo de estanquecidade do sistema A/C
Esta operação serve para remover qualquer vestígio de ar, vapor de água e outros gases não condensáveis
do sistema A/C, de modo a poder enche-lo com refrigerante. Uma possível deterioração do nível de vácuo
após esta operação indica que existe infiltração de ar que pode resultar numa fuga de refrigerante após a
carga do sistema A/C.
1.
Feche todas as válvulas no painel de controlo e coloque o interruptor 67 na posição 0.
2.
Ligue a válvula de baixa pressão com encaixe rápido (56) ao racord de baixa pressão do sistema A/C.
3.
Ligue a válvula de alta pressão com encaixe rápido (55) ao racord de alta pressão do sistema A/C.
4.
Coloque o interruptor 67 na posição I.
5.
Abra a válvula de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
6.
Prima VÁCUO
7.
Modifique as válvulas com as teclas UP e DOWN
8.
Prima
(o led da função começa a piscar) e o visor indica introduzir tempo de vácuo
ou teclado numérico. Confirma com
para iniciar o ciclo de vácuo enquanto o visor indica:
TEMPO VÁCUO
TEMPO RESTANTE
9.
Verifique se o tempo restante no visor não está a piscar e a contagem decrescente começa dentro de
5-10 minutos; se não for o caso, pare a purga e procure a fuga no circuito.
10.
A função pára automaticamente após o tempo pré definido e começa o teste vácuo durante 3 minutos.
11.
Se a função teste vácuo terminar sem qualquer mensagem de aviso, significa que a purga do sistema
foi bem sucedida e o sistema está pronto a realizar a carga; ao contrário se, durante os 3 minutos de
teste de vácuo surgir a mensagem de aviso no visor, significa que existem fugas no circuito, que devem
ser reparadas.
AVISO!
Quando as funções chegam ao fim a máquina regressa à janela de resumo. Prima qualquer tecla para
sair e regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da função
19
8
Reabastecimento de óleo no sistema A/C
Após a purga do sistema A/C e antes da carga do refrigerante, a máquina realizará automaticamente a
carga do óleo previamente definida (ver 8.3)
AVISO
O lubrificante (Óleo PAG) é altamente higroscópico. Para evitar a contaminação mantenha sempre as
garrafas bem fechadas e abra-as apenas antes da utilização. Realize a injecção do óleo apenas após
purga apropriada do sistema A/C.
AVISO!
Antes de carregar o óleo verifique se existe uma quantidade maior de óleo na garrafa graduada (50) do
que aquela necessária para o carregamento. A quantidade de óleo disponível para realizar o
carregamento é igual ao conteúdo da garrafa graduada menos 30g de espaço livre. Carregamento Qoil
= Q na garrafa – 30g
8.1 Procedimento de reabastecimento de óleo no sistema A/C
1.
Coloque o interruptor 67 na posição I.
2.
Abra a válvula de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
3.
Prima CARREGAMENTO DE ÓLEO
(O led da função começa a piscar) o visor indica o seguinte:
CARREGAMENTO DE ÓLEO 30 g
CARREGAMENTO MÁXIMO
ÓLEO RECUPERADO
120 g (valor hipotético)
0 g
4.
Se o operador não quiser reabastecer o sistema com óleo deve introduzir o valor 0.00 (para alterar os
valores definidos – ver 2.10 "Módulo de controlo").
5.
: a máquina inicia o carregamento do óleo, o led de CARREGAMENTO DE ÓLEO
Prima
acende e o visor indica:
CARREGAMENTO DE ÓLEO
ÓLEO
ÓLEO DISPONÍVEL
6.
Após o carregamento da quantidade pré definida, a função pára automaticamente e no visor aparece
a janela de:
CARREGAMENTO DE ÓLEO
ÓLEO
AVISO
Quando as funções chegam ao fim a máquina regressa à janela de resumo. Prima qualquer tecla para
sair e regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da função.
AVISO
Não contamine o ambiente com o óleo; é um resíduo especial que tem de ser eliminado de acordo com
os regulamentos em vigor.
20
8.2 Quantidade de óleo recomendada para reabastecer o ar condicionado da
viatura
De acordo com o tipo de componente do sistema de A/C que foi substituído, é preciso acrescentar a
quantidade de lubrificante indicada em baixo, mesmo que não tenha sido extraído óleo durante a
recuperação.
Evaporador:
50 cc
Condensador:
30 cc
Reservatório de líquido:
10 cc
Tubagens:
10 cc
De qualquer forma o operador deve seguir as instruções do fabricante do sistema A/C.
AVISO
Antes de realizar um carregamento UV, verifique se existe uma quantidade maior de UV na garrafa
graduada (49) do que aquela necessária para o carregamento. A quantidade UV disponível para
realizar o carregamento é igual ao conteúdo da garrafa graduada menos 30g de espaço livre.
Carregamento QUV = Q na garrafa – 30g.
8.3 Procedimento de reabastecimento UV no sistema A/C
1.
Ligue o interruptor 67 na posição I.
2.
Abra a válvula de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
3.
Prima CARREGAMENTO UV
(O led da função começa a piscar) e o visor indica:
CARREGAMENTO UV
CARREGAMENTO MÁXIMO
4.
30 g
120 g (valor hipotético)
Se o operador não quiser reabastecer o sistema com UV, introduza o valor 0.00 (para alterar os
valores pré definidos utilize as teclas UP e DOWN
5.
ou as teclas numéricas. Confirme com
)
: a máquina inicia o carregamento UV, o led da tecla CARREGAMENTO UV está ligado
Prima
e o visor indica:
CARREGAMENTO UV
UV
UV DISPONÍVEL
6.
Após o carregamento da quantidade pré definida de UV, a função pára automaticamente e a janela
de resumo aparece no visor:
CARREGAMENTO UV
UV+
AVISO!
Quando as funções chegam ao fim a máquina regressa à janela de resumo. Prima qualquer tecla para
sair e regressar à janela inicial ou prima
para imprimir o relatório da função.
21
9
Enchimento do refrigerante no sistema A/C
AVISO
Antes de realizar o carregamento, verifique a quantidade de refrigerante disponível na garrafa; a garrafa
deve conter mais refrigerante do que a quantidade necessária para o carregamento. Se não for esse o
caso não carregue o sistema A/C e encha a garrafa com refrigerante (ver 4.3 "Encher a garrafa com
refrigerante ").
A quantidade de refrigerante disponível para carregamento é igual ao refrigerante existente na garrafa
menos 2Kg
(Qcharge = Qin garrafa - 2Kg).
9.1 Procedimento de enchimento do refrigerante no sistema A/C
1.
Coloque o interruptor 67 na posição I
2.
Abra as válvulas de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
3.
Prima CARREGAMENTO DE REFRIGERANTE
4.
(O led da função começa a piscar e o visor indica:
CARREGAMENTO R134
1.550
CARREGAMENTO MÁXIMO
15.500 valor hipotético
Para modificar os valores pré definidos utilize as teclas UP e DOWN
ou as teclas numéricas.
Confirme com
5.
: a máquina começa a carregar previamente as mangueiras e no visor aparece a
Prima
função actual.
6.
No final a máquina começa a carregar REFRIGERANTE, o led na tecla CARREGAMENTO DE
REFRIGERANTE está ligado e o visor indica:
CARREGAMENTO R134a
R134a
R134a DISPONÍVEL
7.
Após o carregamento da quantidade pré definida do refrigerante, a função pára automaticamente e a
janela de resumo aparece no visor:
CARREGAMENTO R134a
R134a.
10 Controlo da pressão de trabalho do sistema A/C
1.
Verifique se as válvulas de baixa (91) e alta pressão (92) estão fechadas, ligue o motor e o sistema
A/C.
2.
Espere alguns minutos para deixar estabilizar a pressão.
3.
Verifique se a pressão corresponde à pressão indicada pelo fabricante do sistema A/C (ver manual
a/c).
22
11 LIMPEZA função automática
Esta operação permite a limpeza (with R134a) de todos os sistemas A/C.
A função automática LIMPEZA realiza: um ciclo de VÁCUO e TESTE VÁCUO em ambos os tubos, um ciclo de
INUNDAÇÃO só no tubo de ALTA pressão, um ciclo de RECUPERAÇÃO só no tubo de BAIXA pressão e um
ciclo de DESCARGA DE ÓLEO. Estas funções serão repetidas de acordo com o número de ciclos definidos.
1.
Verifique se o interruptor 67 está na posição I
2.
Abra as válvulas de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
3.
Função LIMPEZA
(O led da função começa a piscar); no visor aparece o seguinte:
NR. DE CICLOS
3
valor programável
TEMPO VÁCUO
30’
valor programável
R134a DISP. 12.000Kg.
4.
(valor hipotético)
Para modificar os valores definidos utilize as teclas UP e DOWN
ou as teclas numéricas. Confirme
com
5.
6.
Prima
: a máquina inicia o ciclo VÁCUO e o visor indica:
TEMPO VÁCUO
TEMPO RESTANTE
7.
Após conclusão do VÁCUO e TESTE VÁCUO, o sistema A/C será automaticamente inundado e o
visor mostra:
INUNDAÇÃO DO SISTEMA
8.
A função pára quando o sistema a limpar está completamente inundado.
9.
Após conclusão do ciclo INUNDAÇÃO, a máquina realize o ciclo RECUPERAÇÃO/TESTE DE
RECUPERAÇÃO/DESCARGA DE ÓLEO.
10.
O ciclo repete-se de acordo com o número de ciclos previamente definidos.
12 FIRE&GO função automática
A função FIRE&GO é uma função pré definida que permite a realização de um ciclo automático e completo
de todas as funções com os valores pré-definidos por defeito. É possível alterar apenas o valor da carga
do refrigerante. Isso ajuda a economizar tempo.
1.
Coloque o interruptor 67 na posição I.
2.
Abra a válvula de baixa (91), alta pressão (92) ou ambas
3.
(O led da função começa a piscar e no visor aparece a janela para
Prima a tecla FIRE&GO
modificar a quantidade do refrigerante.
4.
Para modificar os valores definidos utilize as teclas UP e DOWN
com
para iniciar a função.
5.
Prima
6.
Após conclusão da função o relatório é impresso.
23
ou as teclas numéricas. Confirme
7.
Se houver um sinal de aviso durante a função automática, a máquina pára na função relevante e
indica o alarme.
13 AUTO função automática
A função AUTO permite ao operador criar um programa personalizado, introduzindo os valores das funções.
Depois serão realizadas automaticamente. Os valores introduzidos na função AUTO serão armazenados na
máquina até à próxima alteração.
1.
Coloque o interruptor 67 na posição I.
2.
Prima a tecla AUTO
: (o led da função começa a piscar e no visor aparece o seguinte:
3.
Recuperação R134
programável
4.
VÁCUO
programável
ÓLEO
programável
UV
programável
R134a
programável
Para programar todas as funções do ciclo AUTO, prima a tecla de uma função e modifique conforme
o ciclo manual. Confirme com
para realizar um ciclo automático e completo de todas as funções programadas.
5.
Prima
6.
Após conclusão da função AUTO, a máquina imprime o relatório.
7.
Se, durante a função automática, surgir um sinal de aviso, a máquina pára na função relevante e
indica o alarme.
14 Operações a executar antes de desligar a máquina do sistema A/C
1.
Desligue a mangueira T2 com o compressor do sistema A/C ligado.
2.
Prima a tecla START durante mais de 4 segundos para abrir as válvulas solenóide de entrada da baixa
e alta pressão; o led da tecla STOP acende e o visor indica a seguinte mensagem:
DESLIGAR MODO - VÁLVULAS DE ALTA E BAIXA PRESSÃO ABERTAS
3.
Logo que a pressão nos manómetros de alta e baixa pressão for igual e não exceda 2-3 bar, prima a
tecla STOP (o led permanece ligado, e o led da tecla START acende); no visor aparece a seguinte
mensagem:
FUNÇÃO TERMINADA – VÁLVULAS DE BAIXA E ALTA PRESSÃO FECHADAS
4.
Desligue a mangueira T1 do sistema A/C
5.
Realize um ciclo de recuperação para extrair o restante refrigerante das mangueiras de maneira que a
máquina esteja pronta para a próxima operação.
6.
Desligue a máquina (67 interruptor na posição 0).
7.
Reposicionar ambas as mangueiras no suporte.
8.
Aparafusar cuidadosamente as tampas de protecção nas válvulas do sistema A/C.
9.
Utilize um detector de fugas para procurar fugas no sistema A/C.
10.
A introdução de aditivos anti-fuga e a utilização contínua de detectores de fuga UV facilitará a localização de
uma possível fuga.
AVISO!
Se, depois de ter premido a tecla STOP, a pressão aumentar, é possível premir de novo a tecla START
para resumir a função de DESLIGAR.
24
15 Dimensões e peso
560
1110
510
620
600
Peso líquido com garrafa interna vazia: 90 kg
25
16 Informação adicional à base de dados do ar condicionado
26
International Offices
GERMANY
WOW! Würth Online World
GmbH
Schliffenstraße Falkhof
74653 Künzelsau
+49 (0) 7940/15-1770
+49 (0)7940/15-3299
Kfz-Technik-Hotline:
0180 / 5005078
e-Mail: [email protected]
http://www.wow-portal.com
AUSTRIA
Würth Handelsgesellschaft
m.b.H.
Würth Straße 1
3071 Böheimkirchen
AUSTRIA
+43 5 08242 0
+43 5 08242 5 33 33
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.at
BELGIUM
Würth België N.V.
Everdongenlaan 29
2300 Turnhout
+32 14 445 566
+32 14 445 567
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA
WURTH BH d.o.o.
Binjezevo bb
71240 Hadzici, BiH
+387 33 775 000
+387 33 775 019
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.ba
BULGARIA
Würth Bulgarien EOOD
Mladost 4
Business Park Sofia 1
1715 Sofia
+359 2 965 99 55
+359 2 965 99 66
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.bg
CROATIA
Würth-Hrvatska d.o.o.
Franje Lucica 23/III
10000 Zagreb
CROATIA
+385 1 349 87 84
+385 1 349 87 83
e-Mail:
[email protected]
http://www.wuerth.com.hr
CYPRUS
Wurth Cyprus Ltd.
4, Vitona Str.
2033 Strovolos Industrial Estate
2083 Lefkosia
+357 22 512 086
+357 22 512 091
e-Mail:
[email protected]
CZECH REPUBLIK
Würth, spol. s r.o.
Prumyslová zóna
Neprevázka 137
29301 Mladá Boleslav
+420 326 345 111
+420 326 345 119
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.cz
DENMARK
Würth Danmark A/S
Montagevej 6
DK-6000 Kolding
+45 79 323 232
+45 79 323 242
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.dk
FRANCE
Würth France SA
Z.I. Ouest
Rue Georges Besse - BP 13
67158 Erstein Cedex
+33 3 88 645 300
+33 3 88 64 60 94
http://www.wurth.fr
Assistance technique WOW!
+33 3 88 64 54 42
du lundi au vendredi
de 8h00 à 12h00 et
de 13h30 à 17h00
GREAT BRITAIN
Würth U.K. Ltd.
1 Centurion Way
Erith
Kent DA 18 4 AE
+44 208 319 60 00
+44 208 319 64 00
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.co.uk
GREECE
Würth Hellas S.A.
23rd Klm. National Road
Athens-Lamia
145 68 Krioneri
+30 210 6 290 800
+30 210 8 161 691
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.gr
HUNGARY
Würth Szereléstechnika KFT
Gyár utca 2
2040 Budaörs
+36 23 418 130
+36 23 421 777
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.hu
IRELAND
Würth Ireland Ltd.
Monaclinoe Industrial Estate
Ballysimon Road
Limerick
+353 61 430 200
+353 61 412 428
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.ie
No: W067200001066____1 / 2109_PT / Versão:03/08/2010
ISRAEL
Würth Israel Ltd.
Hatohen 2
Zone 34
Caesarea Industrial Park
P.O. Box 3585
+972 4 632 88 00
+972 4 627 09 99
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.co.il
ITALY
Würth S.r.l.
Bahnhofstraße 51
39044 Neumarkt (BZ)
+39 0471 828 111
+39 0471 828 600
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.it
Assistenza WOW!
+39 0471 827 789
MACEDONIA
Wuerth - Macedonia d.o.o.e.l.
ul. Prvomajska b.b.
1000 Skopje
+389 2 272 80 80
+389 2 272 88 72
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.com.mk
NETHERLANDS
Würth Nederland B.V.
Het Sterrenbeeld 35
5215 MK 's-Hertogenbosch
Postbus 344
5201 AH 's-Hertogenbosch
+31 73 6 291 911
+31 73 6 291 922
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.nl
NORWAY
Würth Norge AS
Morteveien 12,
Gjellerasen Naeringspark
1481 Hagan
+47 464 01 500
+47 464 01 501
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth.no
POLAND
Würth Polska Sp. z o.o.
u. Plochocinska 33
03-044 Warszawa
+48 22 5 102 000
+48 22 5 102 001
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.pl
PORTUGAL
Würth Técnica de Montagem
Lda.
Estrada Nacional, 249-4
Abrunheira
2710-089 Sintra
+351 219 157 200
: +351 219 151 331
E-Mail: [email protected]
Internet: www.wurth.pt
SERBIA
Wurth d.o.o.
Pancevacki put 38
11210 Krnjaca - Beograd
+381 11 2 078 200
+381 11 2 078 225
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.co.yu
SLOVAKIA
Würth s.r.o.
Pribylinská ul. c. 2
83255 Bratislava 3
+421 2 49 201 211
+421 2 49 201 299
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.sk
SWITZERLAND
Würth AG
Dornwydenweg 11
4144 Arlesheim
+41 61 705 91 11
+41 61 705 94 94
e-Mail: [email protected]
http://www.wuerth-ag.ch
SOUTH AFRICA
Wuerth South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 616
Isando 1600
Johannesburg
+27 11 281 1000
+27 11 974 6169
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.co.za
TURKEY
Würth Sanayi Ürünleri Tic. Ltd.
Sti.
Eski Silivri Caddesi No. 46
34535 Mimarsinan
Büyükcekmece
+90 212 866 6200
+90 212 866 84 85
e-Mail: [email protected]
http://www.wurth.com.tr

Documentos relacionados

MAC-31/32 - Panambra

MAC-31/32 - Panambra de gás reciclado do sistema A/C e a quantidade a recarregar no veículo, a temperatura e o tempo do vácuo. Existe a possibilidade de reposição do óleo novo para o compressor A/C através de reservató...

Leia mais