LUMED Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
Transcrição
LUMED Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem LUMED - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Luminarias en las que la protección contra los choques eléctricos recae exclusivamente sobre el aislamiento principal y un conductor de protección conectado a tierra (Toma de tierra), que debe conectarse al borne marcado. Aparato idóneo al montaje sobre superficies construidas con materiales de los cuales no se conocen las características de la inflamabilidad (ej. madera). Aparato idóneo al montaje en o sobre superficies normalmente inflamables. Para proteger el medio ambiente, no arrojar la luminaria al contenedor al final de su vida útil, llevarlo a los puntos de recogida específicos previstos por la ley. INSTALACIÓN: -Separar la placa trasera de la luminaria y atornillar a la superficie vertical deseada con los tornillos suministrados. -Conectar la luminaria a la línea de alimentación. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA: -Quitar la tensión de la luminaria. -Quitar el cristal protector de la luminaria. -Sustituir la lámpara por una nueva. girándola en el sentido antihorario. -Factor de potencia=1. - ITALIANO - - ENGLISH - INSTRUZIONI DI MONTAGGIO: Apparecchio in classe di protezione 1, nella quale la protezione contro le scariche elettriche defluisce esclusivamente sull’isolamento principale nel conduttore della messa a terra, che deve collegarsi al morsetto contrassegnato. Apparecchio idoneo al montaggio su superfici costruite con materiali dei quali non si conosca il grado di infiammabilità (es. legno). Apparecchio idoneo al montaggio incassato o sopra a superfici normalmente infiammabili. Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine Della su avita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente. - FRANCES - INSTALLATION INSTRUCTIONS: Lights to which the protection against the electrical shocks exclusively falls on the main isolation and a connected conductor of protection to earth (earth Taking), that must be connected to the noticeable tip. The instrument is suitable for the assemblage os surfaces built with materials of which inflammability characteristics are unknown (exemple wood). The instrument is suitable to be installed in or on inflammable surfaces. To protect the environment, not thrown the device between normal waste at the end of the useful life, take it at the collection points for these specific waste provided by law. INSTALLAZIONE: -Separare la piastra posteriore della lampada e avvitarla sulla superficie desiderata con le viti in dotazione. -Collegarsi alla linea di alimentazione. INSTALLATION: -To separate the back plate of the lights and to screw to the wished vertical surface with the provided screws. -To connect the lights to the supply line. SOSTITUZIONE DEL TUBO FLUORESCENTE: -Togliere la tensione dalla lampada. -Estarre il cristallo di protezione della lampada. -Sostituire il tubo fluorescente con uno nuovo girandolo in senso antiorario. -Fattore di potenza=1. SOSTITUTION OF THE LAMP: -To clear the tension of the lights. -To replace the lamp by a new one turning it in the anticlockwise sense. -Factor of power=1. RECOMENDACIONES: -Luminarias exclusivas para uso de interior. -No recubrir la luminaria con un material aislante. -El bloque de conexión no se incluye. La instalación puede requerir la intervención de una persona cualificada. -El bloque de conexiones deberá ser incorporado por el instalador y ha de ser tal que pueda conectar tres cables de 1,5 mm2. -En caso de deterioro del cable, el mismo debe ser reemplazado por personal cualificado. RECOMANDAZIONI: -Lampada da utilizzarsi esclusivamente per interni. -Non coprire l´apparecchio con un materiale isolante. -Il blocco di connessione non è incluso. L´installazione può essere richiesto una persona qualificata. -The block of connections will be incorporated by the installer and it must be such that it can connect three cables of 1,5 mm2. -In caso di danneggiamento del cavo, questo deve essere sostituito da personale qualificato. RECOMENDATIONS: -Exclusive Lights for interior use. -Don´t cover the luminaire with a termical insulating material. -The connecting block is not included. In the installation may be required a qualified person. -Il blocco di connessioni dovrà essere incorporato dall'installatore e deve essere tale che possa collegare tre cavi di 1,5 mm2. -In case the cables gets damaged, it must be replaced by qualified personnel. EL PRODUCTO ES CONFORME A LA NORMA EUROPEA DE SEGURIDAD (UNE EN: 60598) IL PRODDOTTO É CONFORME ALLA NORMA EUROPEA SICUREZZA (UNE EN: 60598) THE PRODUCTS IS ACCORDING TO THE EUROPEAN NORM OF SECURITY (UNE EN: 60598) EMUCA, S.A. Valencia (España) Tel: +34 96 166 70 19 Fax: +34 96 166 71 82 - PORTUGUÊS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pour le protéger des décharges électriques le luminaire dispose uniquement de l’isolement principal et du conducteur de protection connecté à terre (Prise de terre), qui devra être connecté à la borne marquée. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM: Sistemas de iluminação nos quais a proteção contra os choques elétricos recai exclusivamente sobre o isolamento principal e um condutor de proteção ligado/conectado à terra (Tomada de terra), que deve ligarse ao borne marcado. Appareil parfait pour monter sur des surfaces fabriquées avec des matériaux dont les caractéristiques d’inflammabilité ne sont pas connues (ex. bois). Appareil indiqué pour être monté dans ou sur des surfaces normalement inflammables. Aparelho ideal para a montagem sobre superfícies construídas com materiais dos quais não se conhecem as características de inflamabilidade (por ex. madeira). Aparelho idóneo para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter dans le conteneur à la fin de sa vie utile, mais le déposer dans les points de collecte spécifiques prévus par la loi. INSTALLATION: -Séparer la plaque arrière du luminaire et visser sur la surface verticale désirée avec les vis fournies. -Brancher le luminaire au réseau électrique. REMPLACEMENT DE LA LAMPE: -Débrancher le luminaire du réseau électrique. -Enlever le verre protecteur du luminaire. -Remplacer la lampe par une neuve en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. -Facteur de puissance=1. RECOMMANDATIONS: -Luminaires exclusifs pour être utilisé en intérieur. -Ne pas recouvrir le luminaire avec du matériau isolant. -Le bloc de connexion n’est pas inclus. L’installation peut requérir d’une personne qualifiée. -Le bloc des connexions devra être fourni par l’installateur, et devra permettre de brancher trois câbles de 1,5 mm2. -Dans le cas oùle cable se déteriore, celui-ci doit être remplacé par une personne qualifiée. LE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE DE SÉCURITÉ (UNE EN: 60598) EMUCA, S.r.l. Padova (Italy) Tel: 0039+ 0498702800 Fax: 0039+ 0498703019 Para proteger o meio ambiente, não deitar fora o sistema de iluminação no contentor de lixo comum no fim da sua vida útil, mas sim deposita-lo nos pontos de recolha específicos previstos pela lei. INSTALAÇÃO: - Separar a placa traseira do sistema de iluminação e aparafusar à superfície vertical desejada com os parafusos fornecidos. - Ligar o sistema de iluminação à fonte de alimentação. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA: - Retirar a tensão do sistema de iluminação. - Retirar o vidro de proteção do sistema de iluminação. - Substituir a lâmpada por uma nova rodando-a no sentido anti-horário. - Fator de potência = 1. RECOMENDAÇÕES: - Sistemas de iluminação exclusivos para uso no interior. - Não recobrir o sistema de iluminação com um material isolante. - Não se inclui o bloco (tipo dominó ou caixa de ligação) de ligação. A instalação pode requerer a intervenção de uma pessoa qualificada. - O bloco (tipo dominó ou caixa de ligação) de ligações / conexões deverá ser incorporado pelo instalador e há de ser tal que possa ligar três cabos de 1,5 mm2. -Em caso de deterioraçao do cabo, o mesmo deverá ser substituido por um profissional devidamente qualificado para o efeito. O PRODUCTO ESTÁ EMCONFORMIDADE COM A NORMA EUROPEIA DE SEGURANÇA (UNE EN: 60598) EMUCA, Ltd. Basildon ESSEX (United Kingdom) Tel: +44 1268 530674 Fax: +44 1268 828592 EMUCA, Sarl. Paris (France) Tel: 09 77197 499 EMUCA, Lda. Lisboa (Portugal) Tel: +34 96 166 70 19 Fax: +34 96 166 71 82 Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem LUMED 2 5,5 1 8 Ø3 , 8 EMUCA, S.A. Valencia (España) Tel: +34 96 166 70 19 Fax: +34 96 166 71 82 EMUCA, S.r.l. Padova (Italy) Tel: 0039+ 0498702800 Fax: 0039+ 0498703019 EMUCA, Ltd. Basildon ESSEX (United Kingdom) Tel: +44 1268 530674 Fax: +44 1268 828592 EMUCA, Sarl. Paris (France) Tel: 09 77197 499 EMUCA, Lda. Lisboa (Portugal) Tel: +34 96 166 70 19 Fax: +34 96 166 71 82
Documentos relacionados
Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
III et ne droit donc pasêtre connecté à prise
Leia mais