LUMED Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem

Transcrição

LUMED Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
LUMED
- ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Luminarias en las que la protección
contra los choques eléctricos recae
exclusivamente sobre el aislamiento principal
y un conductor de protección conectado a
tierra (Toma de tierra), que debe conectarse
al borne marcado.
Aparato idóneo al montaje sobre
superficies construidas con materiales de
los cuales no se conocen las características
de la inflamabilidad (ej. madera).
Aparato idóneo al montaje en o sobre
superficies normalmente inflamables.
Para proteger el medio ambiente, no
arrojar la luminaria al contenedor al final
de su vida útil, llevarlo a los puntos de
recogida específicos previstos por la ley.
INSTALACIÓN:
-Separar la placa trasera de la luminaria y
atornillar a la superficie vertical deseada con
los tornillos suministrados.
-Conectar la luminaria a la línea de
alimentación.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA:
-Quitar la tensión de la luminaria.
-Quitar el cristal protector de la luminaria.
-Sustituir la lámpara por una nueva.
girándola en el sentido antihorario.
-Factor de potencia=1.
- ITALIANO -
- ENGLISH -
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO:
Apparecchio in classe di protezione 1, nella
quale la protezione contro le scariche elettriche
defluisce esclusivamente sull’isolamento
principale nel conduttore della messa a terra,
che deve collegarsi al morsetto contrassegnato.
Apparecchio idoneo al montaggio su
superfici costruite con materiali dei quali non
si conosca il grado di infiammabilità (es. legno).
Apparecchio idoneo al montaggio incassato
o sopra a superfici normalmente infiammabili.
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine
Della su avita utile, ma portatelo presso i punti
di raccolta specifici per questi rifiuti previsti
dalla normativa vigente.
- FRANCES -
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Lights to which the protection against the
electrical shocks exclusively falls on the main
isolation and a connected conductor of
protection to earth (earth Taking), that must
be connected to the noticeable tip.
The instrument is suitable for the
assemblage os surfaces built with materials
of which inflammability characteristics are
unknown (exemple wood).
The instrument is suitable to be installed
in or on inflammable surfaces.
To protect the environment, not thrown
the device between normal waste at the end
of the useful life, take it at the collection
points for these specific waste provided by
law.
INSTALLAZIONE:
-Separare la piastra posteriore della lampada e
avvitarla sulla superficie desiderata con le viti
in dotazione.
-Collegarsi alla linea di alimentazione.
INSTALLATION:
-To separate the back plate of the lights and
to screw to the wished vertical surface with
the provided screws.
-To connect the lights to the supply line.
SOSTITUZIONE DEL TUBO FLUORESCENTE:
-Togliere la tensione dalla lampada.
-Estarre il cristallo di protezione della lampada.
-Sostituire il tubo fluorescente con uno nuovo
girandolo in senso antiorario.
-Fattore di potenza=1.
SOSTITUTION OF THE LAMP:
-To clear the tension of the lights.
-To replace the lamp by a new one turning it
in the anticlockwise sense.
-Factor of power=1.
RECOMENDACIONES:
-Luminarias exclusivas para uso de interior.
-No recubrir la luminaria con un material
aislante.
-El bloque de conexión no se incluye. La
instalación puede requerir la intervención
de una persona cualificada.
-El bloque de conexiones deberá ser
incorporado por el instalador y ha de ser
tal que pueda conectar tres cables de 1,5
mm2.
-En caso de deterioro del cable, el mismo
debe ser reemplazado por personal
cualificado.
RECOMANDAZIONI:
-Lampada da utilizzarsi esclusivamente per interni.
-Non coprire l´apparecchio con un materiale
isolante.
-Il blocco di connessione non è incluso.
L´installazione può essere richiesto una persona
qualificata.
-The block of connections will be incorporated
by the installer and it must be such that it can
connect three cables of 1,5 mm2.
-In caso di danneggiamento del cavo, questo
deve essere sostituito da personale qualificato.
RECOMENDATIONS:
-Exclusive Lights for interior use.
-Don´t cover the luminaire with a termical
insulating material.
-The connecting block is not included. In the
installation may be required a qualified person.
-Il blocco di connessioni dovrà essere
incorporato dall'installatore e deve essere tale
che possa collegare tre cavi di 1,5 mm2.
-In case the cables gets damaged, it must be
replaced by qualified personnel.
EL PRODUCTO ES CONFORME A LA NORMA
EUROPEA DE SEGURIDAD (UNE EN: 60598)
IL PRODDOTTO É CONFORME ALLA NORMA
EUROPEA SICUREZZA (UNE EN: 60598)
THE PRODUCTS IS ACCORDING TO THE
EUROPEAN NORM OF SECURITY (UNE EN:
60598)
EMUCA, S.A.
Valencia (España)
Tel: +34 96 166 70 19
Fax: +34 96 166 71 82
- PORTUGUÊS -
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour le protéger des décharges électriques
le luminaire dispose uniquement de
l’isolement principal et du conducteur de
protection connecté à terre (Prise de terre),
qui devra être connecté à la borne marquée.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:
Sistemas de iluminação nos quais a
proteção contra os choques elétricos recai
exclusivamente sobre o isolamento principal
e um condutor de proteção ligado/conectado
à terra (Tomada de terra), que deve ligarse ao borne marcado.
Appareil parfait pour monter sur des
surfaces fabriquées avec des matériaux dont
les caractéristiques d’inflammabilité ne sont
pas connues (ex. bois).
Appareil indiqué pour être monté dans
ou sur des surfaces normalement
inflammables.
Aparelho ideal para a montagem
sobre superfícies construídas com materiais
dos quais não se conhecem as características
de inflamabilidade (por ex. madeira).
Aparelho idóneo para a montagem em
superfícies normalmente inflamáveis.
Pour protéger l’environnement, ne pas
jeter dans le conteneur à la fin de sa vie utile,
mais le déposer dans les points de collecte
spécifiques prévus par la loi.
INSTALLATION:
-Séparer la plaque arrière du luminaire et
visser sur la surface verticale désirée avec les
vis fournies.
-Brancher le luminaire au réseau électrique.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE:
-Débrancher le luminaire du réseau électrique.
-Enlever le verre protecteur du luminaire.
-Remplacer la lampe par une neuve en la
tournant dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre.
-Facteur de puissance=1.
RECOMMANDATIONS:
-Luminaires exclusifs pour être utilisé en
intérieur.
-Ne pas recouvrir le luminaire avec du
matériau isolant.
-Le bloc de connexion n’est pas inclus.
L’installation peut requérir d’une personne
qualifiée.
-Le bloc des connexions devra être fourni
par l’installateur, et devra permettre de
brancher trois câbles de 1,5 mm2.
-Dans le cas oùle cable se déteriore, celui-ci
doit être remplacé par une personne qualifiée.
LE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME
EUROPÉENNE DE SÉCURITÉ (UNE EN: 60598)
EMUCA, S.r.l.
Padova (Italy)
Tel: 0039+ 0498702800
Fax: 0039+ 0498703019
Para proteger o meio ambiente, não
deitar fora o sistema de iluminação no
contentor de lixo comum no fim da sua vida
útil, mas sim deposita-lo nos pontos de
recolha específicos previstos pela lei.
INSTALAÇÃO:
- Separar a placa traseira do sistema de
iluminação e aparafusar à superfície vertical
desejada com os parafusos fornecidos.
- Ligar o sistema de iluminação à fonte de
alimentação.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA:
- Retirar a tensão do sistema de iluminação.
- Retirar o vidro de proteção do sistema de
iluminação.
- Substituir a lâmpada por uma nova
rodando-a no sentido anti-horário.
- Fator de potência = 1.
RECOMENDAÇÕES:
- Sistemas de iluminação exclusivos para uso
no interior.
- Não recobrir o sistema de iluminação com
um material isolante.
- Não se inclui o bloco (tipo dominó ou caixa
de ligação) de ligação. A instalação pode
requerer a intervenção de uma pessoa
qualificada.
- O bloco (tipo dominó ou caixa de ligação)
de ligações / conexões deverá ser incorporado
pelo instalador e há de ser tal que possa
ligar três cabos de 1,5 mm2.
-Em caso de deterioraçao do cabo, o mesmo
deverá ser substituido por um profissional
devidamente qualificado para o efeito.
O PRODUCTO ESTÁ EMCONFORMIDADE
COM A NORMA EUROPEIA DE SEGURANÇA
(UNE EN: 60598)
EMUCA, Ltd.
Basildon ESSEX (United Kingdom)
Tel: +44 1268 530674
Fax: +44 1268 828592
EMUCA, Sarl.
Paris (France)
Tel: 09 77197 499
EMUCA, Lda.
Lisboa (Portugal)
Tel: +34 96 166 70 19
Fax: +34 96 166 71 82
Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem
LUMED
2
5,5
1
8
Ø3 ,
8
EMUCA, S.A.
Valencia (España)
Tel: +34 96 166 70 19
Fax: +34 96 166 71 82
EMUCA, S.r.l.
Padova (Italy)
Tel: 0039+ 0498702800
Fax: 0039+ 0498703019
EMUCA, Ltd.
Basildon ESSEX (United Kingdom)
Tel: +44 1268 530674
Fax: +44 1268 828592
EMUCA, Sarl.
Paris (France)
Tel: 09 77197 499
EMUCA, Lda.
Lisboa (Portugal)
Tel: +34 96 166 70 19
Fax: +34 96 166 71 82

Documentos relacionados

Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem

Montaje / Montaggio / Assembly / Montage / Montagem III et ne droit donc pasêtre connecté à prise

Leia mais