Pragrama Bienal_final

Transcrição

Pragrama Bienal_final
PROGRAM | PROGRAMA
8th October (Saturday) | 8 Outubro (Sábado)
Morning | Manhã
Cine-Teatro Florbela Espanca
09:30 Secretariat
Abertura do secretariado
10:00 Opening Session
Sessão de Abertura
Luís Caldeirinha Roma
Mayor of Vila Viçosa
Presidente da Câmara Municipal de Vila Viçosa
António Ceia da Silva
President of Turismo do Alentejo, E.R.T.
Presidente da Turismo do Alentejo, E.R.T.
Manuel Couceiro da Costa
President of Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa
Presidente da Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa
José Luís de Sales Marques
Professor Instituto dos Estudos Europeus de Macau
Carlos Marreiros
Marreiros Arquitectos Associados
Jorge Cruz Pinto
Professor Faculdade da Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa
11:00 Workshops Presentation
Apresentação dos Workshops
13:00 Lunch Break
Almoço
Afternoon | Tarde
15:00 Visit to Lugramar quarry - underground exploitation
Visita à pedreira da Lugramar - exploração subterrânea
Registration limited (Maximum 54 students)
Inscrições limitadas a 54 participantes
Please see description of this visit.
Consultar informação sobre a visita.
Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca
Free afternoon - Guided tour around Vila Viçosa
Tarde livre - Visita guiada a Vila Viçosa.
18:00 Registration in workshops
Inscrição nos Workshops
Cine-Teatro Florbela Espanca
19:30 Dinner at Vila Viçosa
Jantar em Vila Viçosa
9th October (Sunday) | 9 Outubro (Domingo)
Morning/Afternoon | Manhã/Tarde
Free visits to Évora, World Patrimonium and Heritage of Humanity.
Visita livre a Évora, Cidade Património Mundial da UNESCO.
The city hall will provide transportation (2 buses / 2 shifts) to take all the participants to
Évora
A Câmara Municipal de Vila Viçosa disponibiliza o transporte (ida e volta).
Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca
Free visit and free lunch
Dia e almoço livres
Return to Vila Viçosa at 18:00
Regresso a Vila Viçosa às 18H00
19:30 Dinner at Vila Viçosa
Jantar em Vila Viçosa
10th October (Monday) | 10 Outubro (Segunda-feira)
Morning | Manhã
09:00 - 12:00 Visit to three quarries - Solubema / Cochicho /Mocho
Visita a três pedreiras - Solubema / Cochicho / Mocho
(2 buses / 2 shifts | 2 turnos)
Departure | Partida: Cine-Teatro Florbela Espanca
13:00 Lunch break
AlmoçoAfternoon | Tarde
14:00 Workshops
18:00 - 18:30 Presentation
Apresentação
“A sustentabilidade das rochas ornamentais portuguesas e os mercados americanos”
“The sustainability of ornamental portuguese stones and U.S. markets”
Prof. Luís Chambel
Cine-Teatro Florbela Espanca
19:30 Dinner
Jantar
11th October (Tuesday) | 11 Outubro (Terça-feira)
Morning | Manhã
09:30 - 13:00 Conducting workshops
Workshops
13:00 Lunch break
Almoço
Afternoon | Tarde
14:30 - 17:30 Conducting workshops
Workshops
18:00 Presentation
Apresentação
Prof. Enrique Rabasa
Cine-Teatro Florbela Espanca
18:30 Presentation
Apresentação
“Duas receitas de mármore e uma proposta reflexão” / “Two marble recipes and
a proposal reflection”
Arch. | Arq. Manuel Lapão
Cine-Teatro Florbela Espanca
19:30 Dinner
Jantar
12th October (Wednesday) | 12 Outubro (Quarta-feira)
Morning | Manhã
09:30 - 13:00 Conducting workshops
Workshops
13:00 Lunch break
Almoço
Afternoon | Tarde
14:30 - 17:30 Conducting workshops
Workshops
18:00 Presentation
Apresentação
“Matéria e Memória” / “Matter and Memory”
Arch. | Arq. Pedro Pacheco
Cine-Teatro Florbela Espanca
18:30 Presentation
Apresentação
Prof. Armando Sichenze
Cine-Teatro Florbela Espanca
19:30 Dinner
Jantar
13th October (Thursday) | 13 Outubro (Quinta-feira)
Morning | Manhã
09:30 - 13:00 Conducting workshops
Workshops
13:00 Lunch break
Almoço
Afternoon | Tarde
14:30 - 17:30 Conducting workshops
Workshops
18:00 Presentation
Apresentação
“El Placer de La Mirada” / “The look pleasure” / “O prazer do olhar”
Prof. Joaquín Berchez
Cine-Teatro Florbela Espanca
18:30 Presentation
Apresentação
Prof. Maurício Oddo
Cine-Teatro Florbela Espanca
19:30 Dinner
Jantar
21:00 Workshops Presentations conclusions
Apresentação e conclusões dos workshops
Cine-Teatro Florbela Espanca
22:30 After hours karaoke party
Noite de Karaoke
Williams Bar Vila Viçosa
ACE 5 Stone, Wellness and Sustainability - Vila Viçosa, Portugal, October 14th 15th 2011
14th October (Friday) | 14 Outubro (Sexta-feira)
Morning | Manhã
Cine-Teatro Florbela Espanca
9:00 - 9:20 Presentation of Compasso Volante Prize 2011
Apresentação do Prémio Compasso Volante 2011
Prof. Marco Imperadori (Politecnico di Milano)
Prof. Antonio De Vecchi (Universitàdegli Studi di Palermo)
Prof. Jorge Cruz Pinto (UniversidadeTecnica de Lisboa)
9:20 - 9:40 Presentation
Apresentação
The project site in Vila Viçosa
Prof. Ruben Martins (Universidade de Évora)
9:40 - 10:30 Students - projects presentation
Apresentação dos participantes
11:00 - 11:30 Coffee break
11:30 - 12:00 Students - projects presentation
Apresentação dos participantes
12:00 - 13:30 Meeting of the jury
Reunião do jurado
13:30 Lunch break
Almoço
Afternoon | Tarde
ACE 5 Seminar
Chairman: Carlos Marreiros - Marreiros Arquitectos Associados
14:30 -14:45 Presentation of ACE Seminars
Apresentação dos Seminários ACE
Prof. Carlos Marreiros
Prof. José Luís de Sales Marques
Prof. Marco Imperadori
14:45 - 15:15
Macau city of Stone
Macau cidade de Mármore
Prof. José Luís de Sales Marques (IEEM Macau)
15:15 - 15:45
Innovation in marble production and execution in Italy
Inovação na produção e execução do mármore em Itália
Prof. Antonio De Vecchi (Università degli Studi di Palermo)
15:45- 16:00 Coffee break
16:00 - 16:30
Stone and innovation. Recent projects by Mario Botta and EPTA
Pedra e inovação. Projectos recentes de Mario Botta e EPTA
Prof. Emilio Pizzi (Politecnico di Milano)
16:30- 17:00
The new Comano Spa by Atsushi Kitagawara and Atelier2
O novo Comano Spa por Atsushi Kitagawara e Atelier2
Prof. Marco Imperadori (Politecnico di Milano)
17:00- 17:30
The Stone - Influencial element of the heritage city
A Pedra - Elemento que influencia o patrimonio da Cidade
Arch. | Arq. João Telo Mexia (IACM Macau)
17:30 - 18:00
The Synchronous Project - Stone and wellness - Hotel Belém
O Projecto Synchronous - - pedra e bem-estar - Hotel Belém
Prof. Jorge Cruz Pinto (Universidade Técnica de Lisboa)
18:00 - 18:30 Presentation
Apresentação
Arch. | Arq. Nuno Portas
18:30-19:00 Discussion and conclusion
Discussão e conclusões
19:30 Dinner
Jantar
15th October (Saturday) | 15 Outubro (Sábado)
Morning | Manhã
Cine-Teatro Florbela Espanca
9:30 10:15 Presentation
Apresentação
Prof. Yago Bonet Correa
10:15-11:00 Presentation
Apresentação
Prof. César Portela
11:00 - 11:15 Coffee break
11:15 - 12:00 Presentation
Apresentação
“Un padiglione espositvo in pietra al Foro Romano” / “A stone exhibition pavilion
at Roman Forum” / “Um pavilhão expositivo em pedra no Fórum Romano”
Prof. Franco Purini
12:00 - 12:45 Presentation
Apresentação
Prof. Laura Thermes
13:00 -14:30 Lunch break
Almoço
Afternoon | Tarde
Cine-Teatro Florbela Espanca
14:45 - 15:30 Presentation
Apresentação
“La Pietra Angulare” / “The Foundation Stone” / “A Pedra
Angular”
Prof. Gianni Accasto
15:30 - 16:15 Presentation
Apresentação
Prof. Gilles Perraudin
16:15 -17:00 Presentation
Apresentação
Prof. António Tejedor Cabrera
17:00 - 17:15 Coffee break
17:15 - 18:00 Presentation
Apresentação
“Matéria Sedimentada”/ “Sedimented Matter”
Prof. Cristina Verissímo | Prof. Diogo Burnay
18:00 - 18H45 Presentation
Apresentação
“Stone Works” | “Obras em Pedra”
Prof. Nuno Mateus
18:45- 19:15 Discussion and conclusion
Discussão e conclusões
19:45 Prize Giving Ceremony of Compasso Volante Award
Entrega de Prémios do Compasso Volante
20:00 Dinner
Jantar
21:30 Musical Show FADO performed by Mário Moita
Espectáculo de Fado ao Piano com Mário Moita
16th October (Sunday) | 16 Outubro (Domingo)
Journée d'études du CB
Morning | Manhã
Cine-Teatro Florbela Espanca
10:00 -13:00 Ecologie et qualité de l'architecture
Modération / introduction
Prof. Jorge Cruz Pinto
Défis pour l'habitat
Prof. Massimo Pica Ciamarra
Ecologie et la Culture Architecturale
Prof. Georges Edery
11:30 - 11:45 Coffee Break
Ecologia e città: un esercizio di flessibilità
Prof. Patrizia Bottaro
Cave Dwelling
Prof. Attila Batar
13:00 Lunch Break
Almoço
Afternoon | Tarde
Cine-Teatro Florbela Espanca
15:00- 16:30 Construire en terre, en pierre ou à zéro kilomètre
Modération / introduction
Prof. Luciana de Rosa
Conservazione e rinnovamento dell'edilizia storica
Prof. Giovanni Marucci
Recuperare e costruire in pietra in zona sismica
Prof. Angelo Verderosa
Il piano per la ricostruzione di Onna
Prof. Wittfrida Mittere
16:30 - 16:45 Coffee Break
16:45 - 18:00
Conservation and maintenance of the built environment - A Finnish
perspective
Prof. Kaisa Broner-Bauer
Dalla Pietra Residuale alla Pietra Filosofale - From Residual Stone To
Philosophical Stone
Prof. Jorge Cruz Pinto
18:00 Conclusions and Closing Remarks
Conclusões e encerramento
Luís Caldeirinha Roma
Mayor of Vila Viçosa
Presidente da Câmara Municipal de Vila Viçosa
Jorge Cruz Pinto
Professor Faculdade da Arquitectura da Universidade Técnica
de Lisboa
Nuno Portas
Architect
Arquitecto
Bernardino Piteira
Director Regional de Economia do Alentejo
Aurora Carapinha
Directora Regional de Cultura do Alentejo
19:30 Informal Dinner
Jantar
Seminário S. José (Vila Viçosa)
Visit to quarries: summary | Visita às pedreiras: sinopse
10th October (Monday) | 10 Outubro (Segunda-feira)
1) Vigária marble quarries exploitation nucleus - Solubema S.A.
At this site we visit the company's VO Solubema quarry. From a vantage
point one can observe simultaneously practically every stage of the
extraction of marble. Operations such as drilling, cutting, sizing, and
rigging blocks will be explained with recourse to his observation on site.
Geologically it is possible to observe various types of rocks associated
with the marbles. Also aspects of the genesis and deformation of marble,
responsible for the geometric patterns that exhibit, will be shown by direct
observation in the vertical walls of the quarry.
1) Núcleo de exploração de mármores da Herdade da Vigária
Solubema S.A.
Neste local visitaremos a Pedreira VO da empresa Solubema. A partir
de um privilegiado ponto de vista é possível observar em simultâneo
praticamente todas as fases da extracção de mármore. Operações
como perfuração, corte, dimensionamento e aparelhamento de blocos
serão explicados com recurso à sua observação no local.
Geologicamente é possível observar vários tipos de rochas associadas
aos mármores. Também os aspectos relacionados com a génese e
deformação dos mármores, responsável pelos padrões geométricos que
os mesmos exibem, serão ilustrados por observação directa nas paredes
verticais da pedreira.
2) Antonio Mocho and Marmoz quarries Lagoa
In the Antonio Mocho stone quarry is possible to observe interference
patterns resulting from the refolding of marbles. It is a testimony of
geological interest rated geomonuments. Its occurrence and formation
are described on the site.
Next, in the Marmoz quarry, in situ can be found, the best and most well
preserved remains of mining activities performed in the Roman period (I II century).
2) Pedreiras António Mocho e Marmoz Lagoa
Na pedreira António Mocho é possível observar padrões de
interferência resultantes do redobramento dos mármores. Trata-se de
um testemunho de interesse geológico classificado como
geomonumento. A sua ocorrência e formação serão descritas no local.
Próximo, na pedreira Marmoz, identificam-se in situ, os melhores e
mais bem preservados, vestígios da actividade mineira realizada no
Período Romano (Séc. I II).
3) Pardais quarries
These quarries are located on the SE edge of the anticlinal structure of
Estremoz. The effect of deformation that the marbles experienced result in
the thickness increase that reaches 400 m. The initial thickness should be
less than 100 m. Here are the deepest quarries in the region of about 150
m deep. Predominantly white and cream marble among other varieties
can be identify.
The visits to the three proposed sites illustrate different cases of mining
activities at the same time it can be check the varieties that the marble
exhibit.
3) Pedreiras de Pardais
Estas pedreiras situam-se na extremidade SE da estrutura anticlinal de
Estremoz. Por efeito da deformação que os mármores sofreram a sua
espessura encontra-se ampliada e atinge os 400 m. A espessura inicial
deveria ser inferior a 100 m. Aqui se encontram as pedreiras mais
profundas da região com cerca de 150 m de profundidade.
Predominam os mármores cremes e brancos embora outras variedades
também se possam identificar.
A vista aos três locais propostos permite ilustrar casos distintos da
actividade mineira ao mesmo tempo que será possível verificar a
natureza diversificada que os mármores exibem.
COMISSÃO DE HONRA
Adral-Agência de Desenvolvimento Regional do Alentejo, S.A.
Arq.º Nuno Portas
Assimagra-Associação Portuguesa dos Industriais de Mármores,
Granitos e Ramos Afins
Direcção Geral de Geologia e Energia
EDM-Empresa de Desenvolvimento Mineiro, S.A.
Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa
Fundação António Quadros
Fundação Eugénio de Almeida
Fundação Oriente
Instituto Italiano de Cultura
Ministro dos Negócios Estrangeiros e de Estado
Presidente do Conselho Administrativo da Fundação da Casa de
Bragança
Reitor da Universidade de Évora
Turismo do Alentejo – ERT

Documentos relacionados