Manual de instruções

Transcrição

Manual de instruções
Modelo: TG380
PT
Manual de instruções
www.qutie-rossmax.com
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O termómetro digital fornece uma leitura rápida e altamente precisa em todas as faixas
de temperaturas corporais. Leia primeiramente todas as instruções.
Se os termómetros forem utilizados por crianças, a supervisão de um adulto é obrigatória.
A qualidade do dispositivo foi verificada e está em conformidade com as cláusulas na
diretiva CE do Conselho 93/42/CEE (Diretiva de dispositivos médicos), padrões harmonizados adotados e requisitos essenciais, Anexo I. EN 12470-3:2000/A1 :2009 Termómetros
clínicos - Parte 3: Desempenho de termómetros elétricos compactos (com diagnóstico e
sem diagnóstico) com o dispositivo máximo.
Atenção: Consulte os documentos anexos. Leia este manual com atenção antes de usar
o equipamento. Guarde este manual.
LCD
Tampa da pilha
Sonda
Ligar/Desligar
COMO USAR
USO VIA AXILAR
1. Pressione o botão ligar/desligar junto à janela do visor. O visor apresentará
durante 2 segundos e um som de bipe será ouvido.
2. Ao soltar o botão ligar/desligar, a última temperatura medida será apresentada durante
cerca de 2 segundos. Em seguida, a temperatura de autoteste 37.0 °C (98.6 °F) será
apresentada. Em seguida, Lo °C (Lo °F) é exibido.
3. Limpe a sonda com um pano embebido ou mergulhe-a em álcool para esterilizar.
Posicione a sonda na boca, axila, etc.
4. Assim que o sinal dos graus °C ( °F) no visor parar de piscar (geralmente após 10 a 40
segundos), um sinal de alarme soará durante cerca de 10 segundos e a temperatura
medida é apresentada na janela do LCD. A leitura de temperatura não será alterada
depois que a unidade tiver sido retirada da posição de teste. Se a temperatura for <37.8
°C (100.0 °F ), o som do alarme será „Bi---Bi---Bi---Bi---“; se a temperatura for ≥ 37.8
°C (100.0 °F), o som, de frequência mais elevada, será „Bi-Bi-Bi----Bi-Bi-Bi--“ durante
cerca de 10 segundos em vez de „Bi---Bi---Bi---Bi---“.
5. A unidade desligará automaticamente após 10 minutos, para economia de energia. No
entanto, para prolongar a duração da pilha, sugerimos que você pressione o botão ligar/
desligar para desligar a unidade assim que tiver terminado a medição.
6. Deite fora as pilhas usadas e o termómetro em conformidade com a lei.
Nota: No passo 2, se a temperatura ambiente for superior a 32.0 °C (89.6 °F), a
temperatura ambiente será exibida.
Nota: A utilização do revestimento da sonda poderá resultar em uma diferença de
0.1 °C (0.2 °F) referente à temperatura real.
Nota: Limpe a sonda antes e depois de usar o termômetro para assegurar uma leitura
precisa e evitar contaminação cruzada.
Limpe a axila com uma toalha seca. Coloque a sonda na axila do paciente e mantenha
o braço do paciente pressionado firmemente contra a parte lateral do corpo durante
cerca de 30 segundos.
* Ao usar o termómetro em bébés ou crianças, ajude a comprimir os braços contra
o corpo.
USO ORAL
Coloque a sonda sob a língua do paciente. Certifique-se de que o paciente mantém a boca
fechada durante cerca de 20 segundos.
Não beba líquidos quentes ou frios, não se exercite, não fume nem realize atividades
antes de fazer qualquer leitura. Essas atividades aumentam ou diminuem as
leituras de temperatura quando comparadas com sua temperatura normal média.
USO RETAL
Lubrifique a sonda com vaselina para uma inserção mais fácil. Insira cuidadosamente a
sonda cerca de um centímetro (menos de 1/2 polegada) no reto do paciente, durante
cerca de 10 segundos. A temperatura normal medida através deste método é de cerca
de 37.6 °C (99.7 °C).
VISOR DO LCD
M: Última temperatura medida.
: Quando aparece
no canto superior direito do
LCD, a pilha está fraca e precisa ser substituída.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mensagem de
erro
°C/°F PERMUTÁVEL
As leituras de temperatura estão disponíveis na escala de Fahrenheit ou Celsius
(°C/°F situada no canto superior direito do LCD.) Com a unidade desligada, mantenha
o botão ligar/desligar pressionado aproximadamente 4 segundos para mudar a
configuração atual.
Solução
O sistema não está a
funcionar adequadamente.
Remova a pilha, aguarde 1 minuto
e volte a colocá-la. Se a mensagem
reaparecer, contate o vendedor para
obter assistência técnica.
A temperatura medida
é superior a 42.9°C
Meça novamente a temperatura após
6 segundos.
(bi-bi...bi)x10 (109.2°F).
A temperatura medida é Meça novamente a temperatura após
inferior a 32°C (89.6°F). 6 segundos.
Pilha descarregada: O
ícone da bateria pisca; Substitua a pilha.
impossível medir.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
1. Quando aparece „
“ no canto inferior direito do LCD, a pilha está fraca e precisa
ser substituída.
2. Puxe a tampa da bateria com a mão, no sentido apresentado abaixo.
3. Utilize um objeto pontiagudo, como por exemplo uma caneta, para
retirar a pilha fraca. Coloque a pilha
fraca fora do alcance das crianças.
4. Coloque uma pilha nova tipo moeda
de 1.5V C.C., tipo SR41 ou LR41, ou
equivalente, na câmara, com o lado
positivo virado para cima e o lado
negativo virado para baixo.
5. Tape a pilha.
Problema
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
1. Limpe a unidade com um pano seco e esterilize a sonda com álcool etílico.
2. Não deixe a unidade entrar em contato com diluente químico.
3. Não mergulhe o visor na água.
CUIDADO
• Não dobre nem deixe o termómetro cair. A unidade não é à prova de choque.
• Não ferva a sonda para desinfetar.
• Não guarde a unidade sob a luz solar direta, sob alta temperatura, alta humidade ou pó.
O desempenho pode ser afetado.
• Não desmonte. Para substituir a pilha, consulte SUBSTITUIÇÃO DA pilha.
• Evite interferências eletromagnéticas fortes, como, por exemplo, fornos de micro-ondas
e telemóveis.
• Antes de colocar o termómetro no estojo, verifique se a sonda está seca.
• O termómetro contém peças pequenas (pilha, etc.) que podem ser engolidas por crianças. Por isso, jamais deixe o termómetro sozinho próximo às crianças.
• Limpe o termómetro depois de utilizá-lo mesmo quando for usado o revestimento
da sonda.
• Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. Perigosa, se engolida.
• Não carregue nem coloque a pilha sob calor extremo para não haver risco de explosão.
• Não utilize o termómetro no ouvido. A unidade deve ser usada somente para leituras
orais, axilares e retais.
• O uso do revestimento da sonda pode resultar em uma discrepância de 0,1 ºC (0,2 ºF)
com relação à temperatura real.
• Remova a pilha quando o termómetro não for utilizado por um longo período.
• Se a unidade for guardada sob temperatura próxima à de congelamento, deixe-a chegar
à temperatura ambiente antes de usá-la.
• Este é um produto somente para cuidados de saúde domésticos, não devendo ser usado
em substituição da consulta de um médico ou outro profissional de saúde.
• Não use este dispositivo para diagnóstico ou tratamento de nenhum problema de saúde
ou doença. Os resultados das medições são apenas para referência. Entre em contato
com o médico se suspeitar de algum problema de saúde. Não mude sua medicação sem
autorização do médico ou profissional de saúde.
• Este dispositivo pode não atender as especificações de desempenho se guardado ou
utilizado fora das faixas de temperatura e humidade constantes nas especificações.
• Se este dispositivo for usado de acordo com as instruções de operação, não será necessário recalibrá-lo periódicamente. Em caso de dúvidas, envie o dispositivo ao revendedor.
• No final da vida útil do produto, não o descarte no lixo doméstico. Faça o descarte na loja
mais próxima ou nos pontos de coleta fornecidos no seu país.
• Este dispositivo destina-se exclusivamente para uso oral, axilares.
• Febre alta e prolongada exige consulta a um médico, sobretudo em crianças muito novas.
Entre em contato com o médico.
• Ao medir a temperatura, as crianças não devem andar nem correr. A sonda pode ser
um risco.
Faixa:
Visor:
Resolução do visor
Precisão:
Memória:
Pilha:
Duração da pilha:
Dimensões:
Peso:
Alarme:
Características ambientais para a utilização:
Nível à prova de água:
Condições de armazenamento e transporte:
Acessórios
Declaração do fabricante e guia EMC
32.0 °C~42.9 °C (89.6 °F~109.2 °F)
Visor de cristal líquido, 3 1/2 dígitos
0.1°C or 0.2°F
±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F)
±0.2 °C abaixo de 35.5 °C ou acima de 42.0 °C
(±0.4 °F abaixo de 95.9 °C ou acima de 107.6 °F)
à temperatura ambiente normal 25.0 °C (77.0 °F)
Para armazenar o último valor medido
Uma pilha tipo moeda de 1.5 V CC. (SR41, ou LR41)
Funcionamento aproximado de 1500 vezes ou 1 ano com uma
a duas medições por dia, incluindo o modo de espera.
13.2x2.3x1.3 cm (C x L x A)
14.5 gramas, incluindo a pilha
Sinal sonoro durante cerca de 10 segundos quando o pico de
temperatura é atingido
Temperatura: 5.0 °C~40.0 °C (41.0 °F~104.0 °F)
Humidade: ≤95% RH
prova de água
Temperatura: -25.0°C ~ 55.0°C (-13°F ~ 131.0°F)
Humidade: ≤95% RH
pilha, estojo, manual de instruções
Classificação de segurança
Peça utilizada de tipo B
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The TG380 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TG380 should assure that it is used in such an environment.
Emission test
Compliance Electromagnetic environment-guidance
RF emissions CISPR 11
Group 1
The TG380 uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11
Class B
The TG380 is suitable for use in all establishments, including
Harmonic emissions
Not applicable domestic establishments and those directly connected to
the public low-voltage power supply network that supplies
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/
Not applicable buildings used for domestic purposes.
flicker emissions IEC
61000-3-3
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TG380 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TG380 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic
+ 6 kV contact
+ 6 kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic
discharge(ESD)
+ 8 kV air
+ 8 kV air
tile. If floors are covered with synthetic
IEC61000-4-2
material, the relative humidity should be at
least 30%
Electrical fast
+ 2kV for power
Not applicable
Mains power quality should be that of a
transient/burst
supply lines
typical commercial or hospital environIEC61000-4-4
+ 1kV for input/
Not applicable
ment.
output lines
Surge IEC 61000- + 1kV line(s) to
Not applicable
Mains power quality should be that of a
4-5
line(s)
typical commercial or hospital environ+ 2kV line(s) to
Not applicable
ment.
earth
Voltage Dips, short <5% UT(>95% dip Not applicable
Mains power quality should be that of a
interruptions and in UT) for 0,5 cycle
typical commercial or hospital environvoltage variations 40% UT(60% dip in Not applicable
ment. If the user of the TG380 requires
on power supply UT) for 5 cycles
continued operation during power mains
input lines IEC
70% UT(30% dip in Not applicable
interruptions, it is recommended that the
61000-4-11
UT) for 25 cycles
TG380 be powered from an uninterruptible
<5% UT(>95% dip Not applicable
power supply or a battery.
in UT) for 5 s
Power fre3 A/m
3 A/m
The TG380 power frequency magnetic
quency(50/60 Hz)
fields should be at levels characteristic of a
magnetic field IEC
typical location in a typical commercial or
61000-4-8
hospital environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TG380 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TG380 should assure that is used in such and environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the TG380
including cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz
Conducted RF 3 Vrms
IEC 61000-4-6 150 KHz to 80 MHz Not applicable d = 2,3 √P 800MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
Radiated RF 3 V/m
3 V/m
manufacturer and d is the recommended separation
IEC 61000-4-3 80MHz to 2,5 GHz
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey.
a. Should be less than the compliance level in each
frequency range.
b. Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios,amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location
in which the TG380 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TG380 should be
observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as re-orienting or relocating the TG380.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be les than 3 V/m.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and
the TG380
The TG380 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances
are controlled. The customer or the user of the TG380 can help prevent electromagnetic interference
by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the TG380 as recommended below, according to the maximum output power of the
communications equipment.
Rated maximum output
Separation distance according to frequency of transmitter m
power of transmitter W
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
d =1,2√P
d =1,2√P
d =2,3√P
0,01
N/A
0,12
0,23
0,1
N/A
0,38
0,73
1
N/A
1,2
2,3
10
N/A
3,8
7,3
100
N/A
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P
The maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
GARANTIA LIMITADA
Este instrumento está coberto por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. As pilhas
e os acessórios não estão incluídos. A garantia só é válida mediante apresentação do cartão de
garantia preenchido pelo revendedor, confirmando a data da compra, ou o recibo. A garantia
perde a validade se o instrumento for aberto ou alterado. A garantia não cobre danos, acidentes
ou não observância ao manual de instruções. Entre em contato com o atendimento da rossmax.
Informações sobre o produto
Data da compra:
Loja onde foi comprado:
Valor pago (excl. impostos):
Compra para:
Rossmax International Ltd.
12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114,
Taiwan.
Rossmax Swiss GmbH,
Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland
OBM_IB_TG380Q_PT_ver1303
IN0TG38000000000XXXXXXX
ESPECIFICAÇÕES
www.qutie-rossmax.com

Documentos relacionados