centralka do systemów napełniania zbiorników central para

Transcrição

centralka do systemów napełniania zbiorników central para
INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING
DA
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
PT
PL
STYREENHED TIL SYSTEMER FOR PÅFYLDNING AF BEHOLDERE
CENTRAL PARA SISTEMAS DE ENCHIMENTO DE RESERVATÓRIOS
CENTRALKA DO SYSTEMÓW NAPEŁNIANIA ZBIORNIKÓW
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
INDHOLDSFORTEGNELSE............................................................................................. II
INDLEDNING...............................................................................................................1
1 - ADVARSLER OG GARANTIBETINGELSER.....................................................................2
2 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER....................................................................................4
3 - ELEKTRISKE TILSLUTNINGER....................................................................................5
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER...............................................................7
5 - BESKRIVELSE AF MATERIALEPÅFYLDNINGSSYSTEM.................................................13
6 - ANDRE FUNKTIONER.............................................................................................15
7 - TIMER OG PARAMETRE...........................................................................................16
Oversættelse af den originale vejledning
II
INDLEDNING
DA
Kære kunde,
vi takker Dem for at have valgt et af vores produkter.
For at sikre optimal drift anbefaler vi, at De læser hele denne vejledning omhyggeligt igennem.
REVIDERING AF VEJLEDNINGEN
Denne vejlednings indhold er af rent teknisk karakter og tilhører MCZ Group Spa.
Ingen dele af vejledningen må oversættes til et andet sprog og/eller tilpasses og/eller gengives, fuldt eller delvist, i anden form og/eller
med mekaniske eller elektroniske midler, ved fotokopiering, optagelse eller andet uden forudgående skriftlig tilladelse fra MCZ Group Spa.
Virksomheden forbeholder sig ret til at foretage eventuelle ændringer på produktet til enhver tid uden forudgående varsel. Virksomheden
beskytter sine rettigheder efter loven.
OPBEVARING OG ANVENDELSE AF VEJLEDNINGEN
•
•
•
•
•
Tag vare om denne vejledning og opbevar den på et sted, hvor De hurtigt og let kan få fat i den.
Bed forhandleren eller det autoriserede tekniske servicecenter om et nyt eksemplar, hvis vejledningen forsvinder eller ødelægges.
“tekst med fed skrift” kræver særlig opmærksomhed fra læserens side.
“tekst i kursiv” anvendes til at henlede opmærksomheden på andre afsnit i vejledningen eller yderligere forklaringer.
Under “Bemærk” gives læseren yderligere oplysninger om emnet.
SYMBOLER, DER ANVENDES I VEJLEDNINGEN
GIV AGT:
den pågældende meddelelse skal læses og forstås omhyggeligt, da manglende overholdelse kan medføre alvorlig
beskadigelse af produktet og sætte brugerens sikkerhed på spil.
OPLYSNINGER:
manglende overholdelse af forskrifterne vil påvirke anvendelsen af produktet.
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
1
1 - ADVARSLER OG GARANTIBETINGELSER
DA
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
•
•
•
•
•
•
•
•
Installation, tilslutning til elforsyningen, funktionseftersyn og vedligeholdelse må udelukkende foretages af
autoriserede, kvalificerede teknikere.
Produktet skal installeres i overensstemmelse med gældende lokal og national lovgivning samt med de standarder,
der gælder for kommunen, amtet eller landet.
Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som ikke har erfaring med eller kendskab til brug af apparatet, medmindre de overvåges eller
instrueres i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Man skal altid overholde anvisningerne i nærværende vejledning for at sikre rigtig brug af produktet og de elektroniske apparater,
der er forbundet med det, og forebygge ulykker.
Før der foretages nogen form for handling, har brugeren eller en hvilken som helst anden person, der skal arbejde på eller med
produktet, pligt til at læse og forstå samtlige anvisninger i nærværende installations- og brugsvejledning. Fejl eller forkerte
indstillinger kan medføre fare og/eller driftsforstyrrelser.
Ethvert ansvar for utilsigtet anvendelse af produktet påhviler kunden alene, og ophæver fabrikantens civile og strafferetlige ansvar.
Enhver form for manipulering eller uautoriseret udskiftning med ikke-originale reservedele på produktet kan sætte brugerens
sikkerhed på spil, og ophæver fabrikantens civile og strafferetlige ansvar.
Sluk for produktet, hvis der opstår fejl eller driftsforstyrrelser.
GARANTIBETINGELSER
Fabrikanten yder garanti for produktet, med undtagelse af de nedenstående dele, der udsættes for almindeligt slid, i to år fra
købsdatoen, som fremgår af købspapirerne, hvor forhandlerens navn er angivet, og hvor det fremgår, hvornår produktet er blevet købt.
Med garanti menes gratis udskiftning eller reparation af dele, der konstateres fejlbehæftede på grund af fabrikationsfejl.
UNDTAGELSER
Alle de dele, der går i stykker som følge af skødesløs eller uagtsom anvendelse, forkert vedligeholdelse eller installation i strid med
forskrifterne (jævnfør omhandlende kapitler i nærværende brugsvejledning), er ikke dækket af garantien.
Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for direkte eller indirekte skader på mennesker, dyr eller genstande, som skyldes
tilsidesættelse af forskrifterne i brugsvejledningen, i særdeleshed de påbud, der vedrører installation, brug og vedligeholdelse
af produktet.
Hvis apparatet ikke fungerer ordentligt, bedes kunden rette henvendelse til den lokale forhandler og/eller importør.
Garantien dækker ikke skader, der opstår i forbindelse med fragt og/eller håndtering.
Hvad angår installation og brug af apparatet, skal man udelukkende følge anvisningerne i den medleverede installations- og
brugsvejledning.
Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der skyldes manipulation af produktet, vejrmæssige forhold, naturkatastrofer, lynnedslag, brand,
driftsfejl i elanlægget samt manglende eller ukorrekt vedligeholdelse i strid med fabrikantens anvisninger.
2
1 - ADVARSLER OG GARANTIBETINGELSER
DA
FORSKRIFTER VEDRØRENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIV 2002/96/
EF OG SENERE ÆNDRING 2003/108 EF.
Når produktet ikke længere skal benyttes, må det ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
Det skal indleveres til de kommunale genbrugsstationer eller til forhandlere, der yder denne service.
Særskilt bortskaffelse af produktet gør det muligt at undgå sundheds- og miljøskadelige virkninger og at indsamle produktets materialer
med henblik på at opnå en vigtig energi- og ressourcebesparelse.
Produktet er forsynet med symbolet med den overstregede affaldsspand, som angiver pligt til at bortskaffe produktet særskilt.
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
3
DA
2 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Generelt
Styreenheden er et værktøj til styring af systemer, der muliggør transport af biomasse-materiale fra reservebeholderen til dagbeholderen
i nærheden af kedlen.
Produktets sammensætning
Tekniske data
Installations- og brugsbetingelser
Mekaniske egenskaber
1 stk. Styreenhed
4 stk. Skruer og rawlplugs
2 stk. Skruer til fastgørelse af Styreenheden
1 stk. Beholder
1 stk. Dækplade
Driftstemperatur: 0 ÷ 40 °C
Opbevaringstemperatur: 0 ÷ 60 °C
Fugtighed: 85% @25°C
Strømforsyning: 230 Vac 50 Hz
Strømforbrug: 2 VA
Belastning udgange: 5A 250 Vac
Indvendig sikring: T10 A
Beskyttelsesgrad: IP40
Materiale: ABS Plast
Installation: på væg / panel
Mål: 160 x 90 x 58 mm
Display: Grafik BackLight 128x64
Montering
Før der foretages nogen form for indgreb, skal man sikre, at spændingen er frakoblet.
Fig.1. Komponenter.
•
•
•
•
Styreenheden skal installeres i tørre omgivelser og som beskrevet i vejledningen for indsugningkittet
Fastgør beholderen ved hjælp af fastgørelsespunkterne F
Fastgør styreenheden ved hjælp af skruerne H i punkterne HH
Indsæt dækpladen PL
Styreenheden leveres med de elektriske tilslutninger udført. Hvis det er nødvendigt at ændre tilslutningerne, følges
anvisningerne i de nedenstående afsnit.
4
DA
3 - ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Elektriske tilslutninger
For korrekt og sikker drift skal tilslutningerne altid jordforbindes.
Foretag tilslutningerne på en velordnet måde og forsøg så vidt muligt at holde lavspændingssignalerne
(sonder, kontakter) adskilt fra højspændingssignalerne (strømforsyning, belastninger) for at minimere
interferensproblemer.
TILSLUTNINGER
BESKRIVELSE
S1
16
17
S2
18
19
S3
20
21
S4
22
+V
23
14/15
Digitale indgange med
· udgang med fri kontakt
· udgangsspænding 0-5
Vdc
· logisk NPN / PNP udgang
+V = 10 ÷ 15 Vdc
P2
5
P3
7
8
P4
9
10
6
Udgange forsynet med
netspænding
P5
11
N.O.
12
N.C.
LINE OUT
3
4
Udgang spænding 230 V ac Beskyttet
af 10 A sikring
LINE IN
1
2
Netspænding
230 V ac 50 Hz
13
COM
Udgang potentialfri
kontakter i udveksling
Fig.2. Elektriske tilslutninger
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
5
DA
3 - ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
EKSTRAUDSTYR
Fig.3. Elektriske tilslutninger hjælperelæ
Følere
FØLER
S1
14/15
+V
16
GND
S2
17
SEG
14/15
+V
18
GND
S3
19
SEG
14-15
+V
20
GND
S4
21
SEG
14/15
+V
22
GND
Hvis udgangen i nærvær af materiale er på lavt niveau (0V), indstilles parameteren TYPxxx = N.C.
ellers indstilles parameteren TYPxxx = N.O.
6
23
SEG
DA
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
Funzioni dei tasti:
= Scorrimento nel Menu
Aumento/Diminuzione dei valori
Attivazione Funzione Carica Manuale
SET = Ingresso in Menu/Salvataggio
del menu
ESC = Uscita da Menu/Reset Errori
F2 = Abilitazione Fascia Oraria
F1 = Aktivering/deaktivering
ESC
F1
F2
SET
Fig.4. Pannello LCD
TEGNFORKLARING DISPLAY-SYMBOLER
1
4
3
2
5
FIG.5 HOVEDSKÆRMBILLEDE
1
DRIFTSSTATUS AKTIVERET (ON) / DEAKTIVERET (OFF)
2
PÅFYLDNINGEN ER DEAKTIVERET PÅ GRUND AF EN CHRONO PROGRAMMERING
3
SYSTEMDIAGRAM
4
AKTUEL TID OG DAG
5
ALARM TIL STEDE
TÆNDING/SLUKNING
Ved hjælp af forlænget tryk på knappen F1
• styringen af systemet for påfyldning af materiale aktiveres (ON) / Deaktiveres (OFF).
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
7
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
DA
FØRSTE TÆNDING
Styreenheden er forindstillet på fabrikken med nogle generelle aktiveringstimere. Disse timere justeres under afprøvningen i henhold til
det enkelte anlægs specifikationer.
Særligt justeres timerne TIM002, TIM003 og TIM004 (summen af dem giver sugeanordningens samlede tændetid), således at den
mellemliggende beholder fyldes mest muligt, uden at den er helt fuld. Denne tid afhænger af længden og strækningen af de rør, som
forbinder kedlen til hovedbeholderen (se menupunktet “TIMER”, “TIMER og PARAMETRI” og “PÅFYLDNINGSTEST”).
GIV AGT undgå at tænde sugeanordningen, når den mellemliggende beholder er helt fuld, da motoren overbelastes.
SYSTEMETS STATUS
Ved at trykke på
fås adgang til menuen Statistic, hvori en eventuel tilstedeværende fejl vises.
Hvis der trykkes på knappen ESC i 3 sekunder, nulstilles fejlen, og systemet frigøres.
Ved at trykke på
igen, fås adgang til menuen Monitor, hvori sensorernes status vises.
Short = sensor med træpiller foran.
Open = sensor uden træpiller foran.
Ved at trykke på
8
igen, vendes tilbage til grundvisningen.
DA
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
MENU
Menuen er opdelt i:
• Installatør-menu, hvor man kan finde alle styreenhedens parametre.
• Bruger-menu, hvor kun de parametre, der er tilstrækkelige for en korrekt drift af styreenheden, er tilgængelige.
BRUGER-MENU
Chrono
Funktionsmåde
Program
Menu for chrono-drift
Dato og klokkeslæt
Giver mulighed for at indstille dato og klokkeslæt
Sprog
Gør det muligt at indstille sproget
Installatør-menu
Menu for overgang til Installatør-menu
Tastatur-menu
Menu for justering af LCD-display
INSTALLATØR-MENU
Timer
Indeholder alle det valgte systems timere
Parametre
Indeholder alle parametre, som anvendes i det valgte system
Chrono
Funktionsmåde
Program
Menu for chrono-drift
Test af udgange
Menu for test af udgange
Dato og klokkeslæt
Giver mulighed for at indstille dato og klokkeslæt
Sprog
Gør det muligt at indstille sproget
Initialisering
Re-Initialisering af systemet
Ændring af password
Menu for ændring af password
Brugermenu
Menu for overgang til Bruger-menu
Tastatur-menu
Menu for justering af LCD-display
ADGANG TIL INSTALLATØR-MENUEN
Main Menu
Installatør-menu
PASSWORD?
----
•
•
•
•
•
•
Tryk SET for at vælge det første tal:
Vælg værdien med tasterne
Bekræft værdien med tasten SET
Gentag indtil det 4. tal
Bekræft PASSWORD'et med tasten SET
De indtastede tal slettes med tasten ESC
0--1--10-1234
Når man er i Installatør-menuen, og der ikke bliver trykket på nogen tast i længere tid,
skifter systemet automatisk til Bruger-menu
Standard PASSWORD er 0000.
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
9
DA
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
TIMER
Indeholder timere for styring af det valgte system.
PARAMETRE
Indeholder parametre for styring af det valgte system.
CHRONO
Menu til at indstille de tidsintervaller, i hvilke påfyldning af materiale er aktiveret.
Udenfor tidsintervallerne er styringen af materialepåfyldningen deaktiveret, og displayet viser
I funktionsmåden Deaktiveret er styringen af materialepåfyldningen altid aktiveret.
CHRONO: FUNKTIONSMÅDE
Chrono
Funktionsmåde
Program
10
Funktionsmåde
Deaktiveret
Dagligt
Ugentligt
Week End
•
•
•
•
Gå ind i ændringsmenuen med SET (markøren
blinker)
Vælg med
Bekræft med SET
ESC for at forlade
DA
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
CHRONO: PROGRAM
Chrono
Funktionsmåde
Program
•
Program
Dagligt
Ugentligt
Week End
Dagligt: Vælg dagen; 3 tænde-/slukkeintervaller for hver enkelt dag.
Programma
Lunedì
Giornaliero
Martedì
Settimanale
Mercoledì
Week End
Giovedì
Venerdì
•
•
•
•
Gå ind i ændringsmenuen med SET (markøren
blinker)
Vælg med
Bekræft med SET
ESC for at forlade
Lunedì
ON
09:30
00:00
00:00
OFF
11:15 √
00:00
00:00
•
Ugentlig: 3 intervaller for alle ugens dage
Lun-Dom
Programma
ON
OFF
Giornaliero
08:30 13:15 √
Settimanale
00:00 00:00
Week End
00:00 00:00
•
Week End: 3 intervaller for hver periode Mandag-Fredag og Lørdag-Søndag
Programma
Lun-Ven
Lun-Ven
Giornaliero
Sab-Dom
ON
Settimanale
06:30
Fine settimana
12:00
18:00
PROGRAMMERING AF TIDSINTERVALLER
OFF
08:00 √
14:00
22:00
Taster
Efter at have valgt det foretrukne program:
Vælg det tidspunkt, der skal programmeres
Gå ind i ændringsfunktionsmåde (det valgte tidspunkt blinker)
SET
Ændr tidspunkterne
Gem programmeringen
SET
Aktiver tidsintervallet:
der vises et “√”
eller deaktiver tidsintervallet der vises ikke et “√”
F2
Gå ud
ESC
PROGRAMMERING AF TIDSINTERVALLER, DER LØBER OVER MIDNAT
Indstil OFF tidspunktet for en dags tidsinterval til 23:59
Indstil ON tidspunktet for den næste ugedags tidsinterval til 00:00
De tre typer programmering gemmes separat: hvis man for eksempel justerer det Daglige, bliver de andre funktionsmåder ikke ændret
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
11
DA
4 - BETJENINGSPANEL BRUG OG FUNKTIONER
TEST UDGANGE
Gør det muligt at teste om udgangene virker.
Ved at vælge udgangene en ad gangen er det muligt at bringe dem alle i ON (1) tilstand
Når menuen forlades, genoprettes systemets tilstand automatisk.
Sugeanordningen er tilsluttet udgang 2.
DATO OG KLOKKESLÆT
Gør det muligt at indstille den aktuelle dato og klokkeslæt
SPROG
Gør det muligt at indstille sproget
INITIALISERING
Menu til at re-initialisere systemet og give mulighed for at vælge et andet påfyldningssystem
ÆNDRING AF PASSWORD
Giver mulighed for at ændre adgangspasswordet til Installatør-menuen
BRUGER-MENU
Giver mulighed for at skifte til Bruger-menuen
LCD TASTATUR
Menu for justering af LCD-display
Juster kontrast
•
12
• Indstil med
• Bekræft med SET
ESC for at forlade
DA
5 - BESKRIVELSE AF MATERIALEPÅFYLDNINGSSYSTEM
Hvis systemet skulle miste sin konfiguration, indstilles system 1.
Dagbeholder med følere for minimum- og maksimumniveau for indsugnings-kittet til kedlerne Compact, mens kedlen
Logika Refill kun har minimumføleren.
Betegnelse
Klemmer
Beskrivelse
P2
5-6
Udsugningsenhed
P3
7-8
Snegl (ekstraudstyr)
P4
9-10
Signalering Påfyldningsalarm
P5
11-12-13
S1
14/15
16
17
Minimumniveau-føler
S2
14/15
18
19
Maksimumniveau-føler (kun
Compact)
S3
14/15
20
21
Anvendes ikke
S4
14/15
22
23
Føler for Minimumsreserve-niveau
Signalering Minimumsreserve S4
STYRING AF PÅFYLDNING AF MATERIALE
Hvis materialeniveauet kommer under minimuniveauet registreret af føleren S1:
• Aktiveres Materialepåfyldningscyklusserne
• Timeren TIM000 nedtælles for at kontrollere, at minimumniveauet S1 er blevet overskredet.
Når minimumniveauet S1 er blevet overskredet:
• Nedtælles timeren TIM001 for at kontrollere, at maksimumniveauet S2 er blevet overskredet.
Når maksimumniveauet S2 er blevet overskredet:
• Deaktiveres Materialepåfyldningscyklusserne
MATERIALEPÅFYLDNINGSCYKLUSSER
Hver cyklus omfatter fyldning af den mellemliggende beholder fra reservebeholderen med efterfølgende tømning i dagbeholderen.
Når Materialepåfyldningscyklusserne er blevet startet, som beskrevet i ovenstående afsnit:
• Aktiveres udgangen Udsugningsenhed P2
• Nedtælles timeren TIM002 for at kontrollere, at lugen S3 er lukket og tillade, at røret tømmes.
Når timeren TIM002 er udløbet:
• Aktiveres udgangen Snegl P3
• Nedtælles timeren TIM003 for påfyldning af den mellemliggende beholder
Når timeren TIM003 er udløbet:
• Deaktiveres udgangen Snegl P3
• Udgangen Udsugningsenhed P2 forbliver aktiveret
• Timeren TIM004 nedtælles for at tillade tømning af røret
Når timeren TIM004 er udløbet:
• Deaktiveres udgangen Udsugningsenhed P2
• Nedtælles timeren TIM005 for udtømning af materiale fra den mellemliggende beholder til dagbeholderen
Når Timeren TIM005 udløber, gentages Materialepåfyldningscyklussen.
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
13
5 - BESKRIVELSE AF MATERIALEPÅFYLDNINGSSYSTEM
SIGNALERING AF ALARMER
A01
Hvis minimumniveauet S1 ikke er overskredet, inden timeren TIM000 udløber:
• Aktiveres udgangen Påfyldningsalarm P4 med tilhørende deaktivering af proceduren
• Vises meddelelsen A01 i Statistics Menu
Kontroller føleren S1 og værdien af TIM000
A02
Hvis maksimumniveauet S2 ikke overskrides, inden timeren TIM001 udløber:
• Aktiveres udgangen Påfyldningsalarm P4 med tilhørende deaktivering af proceduren
• Vises meddelelsen A02 i Statistics Menu
Kontroller føleren S2 og værdien af TIM000
A03
Hvis lugen S3 ikke lukker, inden timeren TIM002 udløber:
• Deaktiveres udgangen Udsugningsenhed P2
• Nedtælles forsinkelsestimeren TIM006
Når forsinkelsestimeren TIM006 udløber:
• Forsøges aktiveringssekvensen for udgangen Udsugningsenhed P2 igen
Det maksimale antal forsøg er bestemt af parameteren COU000.
Når man har nået det maksimale antal forsøg COU000:
• Deaktiveres Materialepåfyldningscyklussen (Udsugningsenhed P2 slukket),
• Aktiveres udgangen Påfyldningsalarm P4
• Vises meddelelsen A03 i Statistics Menu
Kontrollér de elektriske tilslutninger og tællerens status
A04
I tilfælde af signalering af:
∗ Minimumniveau-føler S1 ikke overskredet og Maksimumniveau-føler S2 overskredet:
• Aktiveres udgangen Påfyldningsalarm P4 med tilhørende deaktivering af proceduren
• Vises meddelelsen A04 i Statistics Menu
Kontroller placeringen af følerne S1 og S2 og deres tilslutninger
A05
Hvis indgangen luge S3 er lukket, og udgangen Udsugningsenhed P2 er slukket:
• Deaktiveres Materialepåfyldningscyklussen (Udsugningsenhed P2 slukket),
• Aktiveres udgangen Påfyldningsalarm P4
• Vises meddelelsen A05 i Statistics Menu
Kontrollér de elektriske tilslutninger og tællerens status
MANUEL PÅFYLDNING
Funktionen er kun aktiv i driftstilstanden ON.
Ved tryk på tasten F2 aktiveres en Materialepåfyldningscyklus.
TEST UDGANG UDSUGNINGSENHED
Hvis P4 holdes inde, aktiveres udgangen udsugningsenhed P2, så længe tasten holdes inde.
14
DA
6 - ANDRE FUNKTIONER
DA
TEST PÅFYLDNING
Ved hjælp af denne funktion er det muligt at bestemme den tid, det tager at fylde dagbeholderen. Testen starter kun, hvis sensoren S2
ikke registrerer tilstedeværelse af materiale.
∗ Sæt styreenheden på OFF ved at trykke på knappen K5.
∗ Ved at holde knappen K5 inde, afhængigt af det indstillede system:
• Materialepåfyldningscyklusserne er startede
• Nedtælles og vises Testtiden i menuen Statistics.
Påfyldningstesten afbrydes:
• Automatisk ved overskridelse af Maksimumniveauet S2
• Manuelt ved at holde knappen K5 inde
Teknisk Service - Alle rettigheder forbeholdes - Gengivelse forbudt
15
DA
7 - TIMER OG PARAMETRE
Kode
Beskrivelse
Range
U
Min
Set
Max
TIM000
Maksimal tid for at nå Minimumniveau S1
1
3
600
min
TIM001
Maksimal tid for at nå Maksimumniveau S2
1
6
600
min
TIM002
Ventetid for lukning af luge (S3) og tømning af rør
3
5
600
s
TIM003
Påfyldningstid Mellemliggende beholder
3
20
18 (kun Compact 14)
600
s
TIM004
Ventetid for tømning af røret med Snegl OFF ved
afslutningen af påfyldningen af Mellemliggende
beholder
1
5
600
s
TIM005
Ventetid for udtømning af materiale fra den Mellemliggende beholder til Dagbeholderen
1
15
600
s
TIM006
Ventetid med Udsugningsenhed OFF efter
mislykket forsøg på at lukke lugen for at gentage
sekvensen
1
3
600
s
COU000
Maksimalt antal forsøg på lukning af lugen (S3)
1
5
600
n
TYP001
Parameter for indstilling af følertype S1
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP002
Parameter for indstilling af følertype S2
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP003
Parameter for indstilling af følertype S3
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP004
Parameter for indstilling af følertype S4
N.C.
N.C.
N.O.
type
Alle dataene i denne tabel er vejledende og skal tilpasses efter anlæggets specifikationer.
16
ÍNDICE
PT
ÍNDICE......................................................................................................................17
INTRODUÇÃO.............................................................................................................18
1-ADVERTÊNCIAS E CONDIÇÕES DE GARANTIA..............................................................19
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................21
3 - LIGAÇÕES ELÉTRICAS.............................................................................................22
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES...................................................24
5 - DESCRIÇÃO SISTEMA DE CARREGAMENTO DE MATERIAL...........................................30
6 - OUTRAS FUNÇÕES..................................................................................................32
7 - TEMPORIZADOR E PARÂMETROS............................................................................33
Tradução das instruções em idioma original
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
17
INTRODUÇÃO
PT
Caro Cliente,
queremos agradecer-lhe pela preferência que deu aos nossos produtos.
Para um funcionamento ideal aconselhamos-lhe que leia com atenção o presente manual.
REVISÕES DA PUBLICAÇÃO
O conteúdo do presente manual é de natureza estritamente técnica e de propriedade da MCZ Group Spa.
Nenhuma parte deste manual pode ser traduzida numa outra língua e/ou adaptada e/ou reproduzida mesmo parcialmente em outra
forma e/ou meio mecânico, electrónico, através de fotocópias, gravações ou outro, sem uma prévia autorização escrita por parta da MCZ
Group Spa.
A empresa se reserva o direito de realizar eventuais modificações ao produto em qualquer momento sem dar pré-aviso. A sociedade
proprietária tutela os seus direitos no rigor da lei.
CUIDADOS COM O MANUAL E COMO CONSULTÁ-LO
•
•
•
•
•
Ter cuidado com este manual e conservá-lo num local de fácil e rápido acesso.
No caso em que este manual seja perdido ou destruído pedir uma cópia ao revendedor ou então directamente ao Serviço de
assistência técnica autorizado.
O “texto em negrito” requer do leitor uma leitura atenta.
“O texto em itálico” é utilizado para chamar a Vossa atenção sobre outros parágrafos presentes no manual ou para eventuais
esclarecimentos adicionais.
A “Nota” fornece ao leitor informações adicionais sobre o tópico.
SÍMBOLOS PRESENTES NO MANUAL
ATENÇÃO:
ler atentamente e compreender a mensagem ao qual se refere porque o não cumprimento do que está escrito pode provocar
sérios danos ao produto e colocar em risco a segurança de quem o utiliza.
INFORMAÇÕES:
a falta de cumprimento das instruções poderá comprometer a utilização do produto.
18
1-ADVERTÊNCIAS E CONDIÇÕES DE GARANTIA
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
•
•
•
•
A instalação, a ligação eléctrica, a verificação do funcionamento e a manutenção são realizadas exclusivamente por
técnicos qualificados ou autorizados.
Instalar o produto segundo todas as leis locais, nacionais e as Normas em vigor no local, região ou estado.
Este produto não é para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais, mentais ou com pouca experiência ou conhecimento a não ser que sejam supervisionados ou instruídos
sobre o uso do produto pela pessoa que é responsável pela sua segurança.
Para o uso correcto do produto e dos aparelhos electrónicos a ele ligados e para prevenir acidentes devem ser sempre observadas
as indicações contidas no presente manual.
Antes de iniciar qualquer operação, o utente ou qualquer pessoa que se prepare para utilizar o produto deverá ter lido e
compreendido o inteiro conteúdo do presente manual de instalação e utilização. Erros ou más configurações podem provocar
condições de perigo e/ou funcionamento irregular.
Qualquer responsabilidade pelo uso inapropriado do produto é totalmente do utente e liberta o fabricante de qualquer
responsabilidade civil ou penal.
Qualquer alteração ou substituição não autorizada de peças não originais do produto pode ser perigoso para a segurança do
operador e libertam a empresa de qualquer responsabilidade civil ou penal.
Desligar o produto em caso de avaria ou mau funcionamento.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A empresa garante o produto, excluindo as peças sujeitas ao desgaste normal abaixo indicadas, durante dois anos da data de
aquisição que é comprovada por um documento que indique o nome do vendedor e a data na qual foi realizada a venda.
Por garantia se entende a substituição ou reparação gratuita das peças de origem reconhecidas como defeituosas devidos a
defeitos de fabrico.
EXCLUSÕES
Não estão cobertos pela garantia todas as peças que resultem defeituosas devido a negligência ou incúria no uso, a errada manutenção, a
instalação não em conformidade com as especificações da empresa (ver capítulos relevantes neste manual de utilização).
A empresa declina qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam, directa ou indirectamente, ser causados
a pessoas, animais ou objectos em consequência da falta de observação de todas as instruções indicadas no manual,
especialmente as advertências sobre a instalação, utilização e manutenção do aparelho.
Em caso de ineficiência do produto dirigir-se ao revendedor e/ao importador na zona.
Os danos causados pelo transporte e/ou deslocações não são abrangidos pela garantia.
Para a instalação e uso do produto, deve-se fazer referência exclusivamente ao manual de instalação e utilização fornecido.
A garantia decai no caso de danos causados por modificações do aparelho, agentes atmosféricos, calamidades naturais, descargas
eléctricas, incêndios do sistema eléctrico e causados por falta ou incorrecta manutenção segundo as instruções do fabricante.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
19
1-ADVERTÊNCIAS E CONDIÇÕES DE GARANTIA
PT
ADVERTÊNCIAS PARA O CORRECTO DESMANTELAMENTO DO PRODUTO SEGUNDO A DIRECTIVA EUROPEIA
2002/96/CE E SUCESSIVA MODIFICAÇÃO 2003/108 CE.
No fim da sua vida útil o produto não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos.
Pode ser entregue nos especiais centro de recolha diferenciada geridos pelas administrações comunais, ou em revendedores que fornecem
este serviço.
Desmantelar separadamente o produto permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde causadas
por um desmantelamento inadequado e permite recuperar os materiais do qual é composto a fim de obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para recordar a necessidade de desmantelar separadamente os aparelhos, sobre o produto está colocada a marca da sua não colocação
no contentor do lixo.
20
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
Geral
A central é um instrumento para a gestão de sistemas que permitem o transporte de material de biomassa do reservatório de reserva ao
reservatório presente junto à caldeira.
Composição do produto
Dados técnicos
Condições de Instalação e Utilização
Características Mecânicas
N. 01 Central
N. 04 parafusos e buchas
N. 02 parafusos Fixação Central
N. 01 Contentor
N. 01 Placa de cobertura
Temperatura de funcionamento: 0 ÷ 40 °C
Temperatura de armazenamento: 0 ÷ 60 °C
Humidade: 85% @25°C
Alimentação: 230 Vac 50 Hz
Absorção: 2 VA
Fluxo de saída: 5A 250 Vac
Fusível Interno: T10 A
Grau de Protecção: IP40
Material: Plástico ABS
Instalação: a Parede / Painel
Dimensões: 160 x 90 x 58 mm
Ecrã: Grafico BackLight 128x64
Montagem
Antes de fazer qualquer operação certificar-se que a Tensão de Rede esteja desligada.
Fig.1. Componentes.
•
•
•
•
Instalar a central apenas em ambientes secos e em conformidade com as indicações no manual do kit de aspiração
Fixar o Recipiente através dos pontos de fixação F
Fixar a central usando os parafusos H nos pontos HH
Inserir a Placa de cobertura PL
A central vem fornecida com as ligações eléctricas já feitas. Caso seja necessário modificar as ligações seguir as
indicações nos parágrafos seguintes.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
21
3 - LIGAÇÕES ELÉTRICAS
PT
Ligações eléctricas
Para um funcionamento correto e seguro fazer sempre as ligações à terra.
Fazer as ligações de maneira ordenada procurando de manter separados o mais possível os sinais de baixa tensão
(sondas, contactos) dos sinais de alta tensão (alimentação, cargas) para reduzir ao mínimo os problemas de
interferência.
LIGAÇÕES
DESCRIÇÃO
S1
16
17
S2
18
19
S3
20
21
S4
22
+V
Entradas digitais com saída
· de contactos livres
· em tensão 0-5 Vdc
· lógica NPN / PNP
23
14/15
+V = 10 ÷ 15 Vdc
P2
5
P3
7
8
P4
9
10
6
Saídas alimentadas com
Tensão de Rede
P5
11
N.O.
12
N.C.
LINE OUT
3
4
Saída tensão 230 Vac Protegida por
Fusível 10A
LINE IN
1
2
Tensão de Alimentação 230 Vac 50 Hz
Fig.2. Ligações eléctricas
22
13
COM
Saída Contactos limpos em
mudança
3 - LIGAÇÕES ELÉTRICAS
PT
OPCIONAL
Fig.3. Conexões eléctricas carregadas
Em caso de ligação de rosca sem fim externa, verificar que a corrente máxima de entrada ou em funcionamento não supere os 10A. Caso
contrário inserir um relé adequado.
Sensores
SENSOR
S1
14/15
+V
16
GND
S2
17
SEG
14/15
+V
18
GND
S3
19
SEG
14-15
+V
20
GND
S4
21
SEG
14/15
+V
22
GND
23
SEG
Se em presença de material de saída é a nível baixo (0V), definir o parâmetro TYPxxx = N.C.
de outra forma definir o parâmetro TYPxxx = N.O.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
23
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
Fonctions des touches :
ESC
F1
F2
SET
= Défilement dans le Menu
Augmentation/Diminution des valeurs
Activation de la Fonction Charge Manuelle
SET = Entrée dans Menu/Sauvegarde du
menu
ESC = Sortie du Menu/Réinitialisation des
Erreurs
F2 = Activation de la Tranche Horaire
F1 = Ativação/desativação
Fig.4. Panneau LCD
LEGENDA SÍMBOLOS ECRÃ
1
4
3
2
5
FIG.5 ECRÃ PRINCIPAL
1
ESTADO DE FUNCIONAMENTO ATIVO (ON) / DESATIVO (OFF)
2
A CARGA ESTÁ DESABILITADA DEVIDO A UMA PROGRAMAÇÃO CHRONO
3
ESQUEMA DO SISTEMA
4
HORA E DIA ATUAL
5
PRESENÇA DE ALARME
ACENDIMENTO/DESLIGAMENTO
Através da pressão prolongado do botão F1,
• é activada (ON) / Desactivada (OFF) a gestão do sistema de carregamento do material.
24
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A central é pré-configurada de fábrica com temporizadores de acionamento gerais. Estes temporizadores são testados em fase de teste
conforme as características do sistema individual.
Em especial são regulados os temporizadores TIM002, TIM003 e TIM004 (a sua soma dá o tempo total de acendimento do aspirador) de
modo a que o reservatório intermédio de encha o mais possível sem que seja totalmente cheio, este tempo depende do comprimento
e do percurso dos tubos que ligam a caldeira ao reservatório principal (ver itens do menu “TIMER”, “TIMER e PARÂMETROS” e “TESTE DE
ENCHIMENTO”).
ATENÇÃO evitar que o aspirador funcione com reservatório intermédio totalmente cheio enquanto se sobrecarrega o motor.
ESTADO DO SISTEMA
Pressionando
passa-se ao menu Statistic no qual é exibido a eventual presença de um erro.
Pressionando a tecla ESC por 3 segundos o erro é anulado e o sistema desbloqueado.
Pressionando novamente
passa-se ao menu Monitor no qual é mostrado o estado dos sensores.
Short = sensor com pellets à frente.
Open = sensor sem pellets à frente.
Pressionando novamente
regressa-se à página principal.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
25
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
MENU
O Menu é subdividido em:
• Menu de Instalação no qual estão disponíveis todos os parâmetros da central.
• Menu Utilizador no qual estão disponíveis apenas os parâmetros para o correto funcionamento da central.
MENU DE UTILIZADOR
Crono
Modalidade
Programa
Menu para o funcionamento Crono
Data e Hora
Permite configurar Data e Hora actuais
Idioma
permite configurar o Idioma
Menu Instalação
Menu para a passagem ao Menu Utilizador
Menu Teclado
Menu de Regulação do Ecrã LCD
MENU DE INSTALAÇÃO
Temporizador (Timer)
Contém todos os temporizadores do sistema seleccionado
Parâmetros
Crono
Contém todos os parâmetros utilizados no sistema seleccionado
Modalidade
Programa
Menu para o funcionamento Crono
Teste Saídas
Menu para o teste de funcionamento das saídas
Data e Hora
Permite configurar Data e Hora actuais
Idioma
permite configurar o Idioma
Inicialização
Reinicialização do sistema
Mudança Password
Menu para mudança de password
Menu Utilizador
Menu para a passagem ao Menu Utilizador
Menu Teclado
Menu de Regulação do Ecrã LCD
ACESSO AO MENU DE INSTALAÇÃO
Main Menu
Menu de instalação
PASSWORD?
----
•
•
•
•
•
•
Pressionar K3 para seleccionar a primeira cifra:
Seleccionar o valor com as teclas
Confirmar o valor com a tecla SET
Repetir a operação até à 4 cifra
Confirmar a PASSWORD com a tecla SET
Com a tecla ESC são apagadas as cifras inseridas
Quando se está no Menu de Instalação sem pressionar qualquer tecla por um período prolongado,
o sistema vai automaticamente para o Menu Utilizador.
A PASSWORD padrão é 0000.
26
0--1--10-1234
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
TEMPORIZADOR
Contém os Temporizadores presentes para a gestão do sistema seleccionado
PARÂMETROS
Contém os Parâmetros presentes para a gestão do sistema seleccionado.
CRONO
Menu para configurar as períodos horários durante os quais está activada a carga do material.
Fora dos períodos horários a gestão da carga do material esta desactivada e o ecrã exibe
Em modalidade Desactivado a gestão da carga do material está sempre activada.
CRONO: MODALIDADE
Crono
Modalidade
Programa
Modalidade
Desactivado
Diário
Semanal
Fim de semana
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
•
•
•
•
Entrar em modificação com SET (o cursor pisca)
Seleccionar com
Confirmar com SET
ESC para sair
27
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
CRONO: PROGRAMA
Crono
Modalidade
Programa
•
Programa
Diário
Semanal
Fim de semana
•
•
•
•
Entrar em modificação com SET (o cursor pisca)
Seleccionar com
Confirmar com SET
ESC para sair
Diário: Seleccionar o dia; 3 períodos de acendimento/desligamento para cada dia
Programme
lundi
lundi
Quotidien
Mardi
ON
Hebdomadaire
Mercredi
09:30
Week-end
Jeudi
00:00
Vendredi
00:00
•
OFF
11:15 √
00:00
00:00
Semanal: 3 períodos para todos os dias da semana
Programme
Quotidien
Hebdomadaire
Week-end
•
Lun-Dim
ON OFF
08:30 13:15 √
00:00 00:00
00:00 00:00
Fim de semana: 3 períodos por cada período Segunda-Sexta e Sábado-Domingo
Programme
Quotidien
Hebdomadaire
Week-end
Lun-Ven
Sam-Dim
PROGRAMAÇÃO PERÍODOS HORÁRIOS
Lun-Ven
ON OFF
06:30 08:00 √
12:00 14:00
18:00 22:00
Teclas
Após ter seleccionado o programa preferido:
Seleccionar o horário a programar
Entrar em modalidade de modificação (o horário seleccionado pisca)
SET
Modificar os horários
SET
Salvar a programação
Activar o período horário
ou desactivar período horário
é exibido um “√”
não é exibido um “√”
Sair
F2
ESC
PROGRAMAÇÃO PERÍODOS HORÁRIOS QUE PASSAM A MEIA NOITE
Configurar para um período horário de um dia da semana o horário de OFF nas 23:59
Configurar um período horário do dia da semana seguinte o horário de ON nas 00:00
Os três tipos de programação permanecem memorizadas de maneira separada: se se regula, por exemplo, o diário, as
outras modalidades não são modificadas.
28
4 - PAINEL DE COMANDOS DE UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
PT
TESTE SAÍDAS
Permite verificar o funcionamento das saídas.
Seleccionando uma das saídas de cada vez é possível colocá-las todas em estado ON (1)
A saída do menu restabelece o estado do sistema.
O aspirador está ligado à saída 2.
DATA E HORA
Permite configurar Horário e Data Actual.
IDIOMA
Permite configurar o Idioma
INICIALIZAÇÃO
Menu para reinicializar o sistema, permitindo a selecção de um outro sistema de carregamento
MUDANÇA PASSWORD
Permite modificar a password de acesso ao Menu de Instalação
MENU UTILIZADOR
Permite passar ao Menu Utilizador
TECLADO LCD
Menu de Regulação do ecrã LCD
Regula o contraste
• Configurar com
• Confirmar com SET
ESC para sair
•
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
29
5 - DESCRIÇÃO SISTEMA DE CARREGAMENTO DE MATERIAL
PT
Na eventualidade que o sistema perca a configuração definir o sistema 1.
Reservatório diário com sensores de nível Mínimo e Máximo para o kit de aspiração das caldeiras Compact enquanto que
para a caldeira Logika Refill existe apenas o sensor de Mínimo.
Sigla
Bornes
Descrição
P2
5-6
Aspirador
P3
7-8
Rosca-sem-fim (opcional)
P4
9-10
Sinalização Alarme Carregamento
P5
11-12-13
Sinalização Reserva Mínima S4
S1
14/15
16
17
Sensor de Nível Mínimo
S2
14/15
18
19
Sensor de Nível Máximo (apenas
Compact)
S3
14/15
20
21
Não utilizado
S4
14/15
22
23
Sensor de Nível Reserva Mínima
GESTÃO DE CARGA DE MATERIAL
No caso em que o nível desça abaixo do Nível Mínimo detectado pelo sensor S1:
• São activados os Ciclos de Carregamento de Material
• Inicia a contagem do temporizador TIM000 para a verificação da superação do nível Mínimo S1.
Superado o nível mínimo S1:
• Inicia a contagem do temporizador TIM000 para a verificação da superação do nível Máximo S2.
Superado o nível máximo S2:
• São desactivados os Ciclos de Carregamento de Material.
CICLO DE CARREGAMENTO DE MATERIAL
Cada ciclo prevê o reabastecimento do reservatório Intermédio do Reservatório de Reserva com esvaziamento subsequente no Reservatório
Diário
Iniciados os Ciclo de carregamento de Material como descrito no parágrafo anterior:
• É activada a saída do Aspirador P2
• Inicia a contagem do temporizador TIM002 para a verificação do fecho da porta S3 e permitir o esvaziamento do tubo.
Terminado o tempo no temporizador TIM002:
• É activada a saída da Rosca-Sem-Fim P3
• Inicia a contagem do temporizador TIM003 para o carregamento do Reservatório Intermédio
Terminado o tempo no temporizador TIM003:
• É desactivada a saída da Rosa-Sem-Fim P3
• Permanece activa a saída do Aspirador P2
• Inicia a contagem do temporizador TIM004 para permitir o esvaziamento do tubo
Terminado o tempo no temporizador TIM004:
• Desactivada a saída do Aspirador P2
• Inicia a contagem do temporizador TIM005 para a descarga do material do Reservatório Intermédio para o Reservatório Diário
Terminado o tempo no temporizador TIM005 é repetido o Ciclo de Carregamento de Material.
30
5 - DESCRIÇÃO SISTEMA DE CARREGAMENTO DE MATERIAL
PT
SINALIZAÇÕES DE ALARMES
A01
Se não for superado o nível Mínimo S1 antes de terminar o tempo de temporizador TIM000:
• É activada a saída do Alarme Carregamento P4 com respectiva desactivação do Procedimento
• É Exibida a mensagem A01 no Statistics Menu
Controlar o sensorS1 e o valor de TIM000
A02
Se não for superado o nível Máximo S2 antes de terminar o tempo de temporizador TIM001:
• É activada a saída do Alarme Carregamento P4 com respectiva desactivação do Procedimento
• É Exibida a mensagem A02 no Statistics Menu
Controlar o sensor S2 e o valor de TIM001
A03
Se não se fecha a Porta S3 dentro do temporizador TIM002:
• É desactivada a saída Aspirador P2
• Inicia a contagem do temporizador de espera TIM006
Terminado o tempo do Temporizador de espera TIM006:
• Será repetida a sequência de activação da saída Aspirador P2
O número máximo de tentativas é determinado pelo parâmetro COU000.
Atingido o número máximo de tentativas COU000:
• É desactivado o Ciclo de Carregamento de Material (Aspirador P2 desligado),
• É activada a saída Alarme Carregamento P4
• É Exibida a mensagem A03 no Statistics Menu
Controlar as ligações elétricas e o estado do contator
A04
No caso de sinalização de:
∗ Sensor nível Mínimo S1 não superado e sensor nível Máximo S2 superado:
• É activada a saída do Alarme Carregamento P4 com respectiva desactivação do Procedimento
• É Exibida a mensagem A04 no Statistics Menu
Controlar a posição dos sensores S1 e S2 e a sua conexão
A05
No caso em que a entrada da porta S3 esteja fechada e a saída do Aspirador P2 esteja Desligada:
• É desactivado o Ciclo de Carregamento de Material (Aspirador P2 desligado),
• É activada a saída Alarme Carregamento P4
• É Exibida a mensagem A05 no Statistics Menu
Controlar as ligações elétricas e o estado do contator
CARREGAMENTO MANUAL
A função está activa apenas no estado de funcionamento ON.
Através da pressão da tecla F2 é activado um Ciclo de Carregamento de Material.
TESTE SAÍDA DE ASPIRADOR
Com a pressão prolongada do P4 é activada a saída do Aspirador P2 pela duração da pressão da Tecla.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
31
6 - OUTRAS FUNÇÕES
6 - OUTRAS FUNÇÕES
PT
TESTE REABASTECIMENTO
Com a utilização desta função é possível determinar o tempo necessário para reabastecer o reservatório diário. O teste iniciará apenas se
o sensor S2 não deteta presença de material.
∗ Meter em OFF a central pressionando o botão F1.
∗ Através da pressão prolongada do botão F2 em base ao sistema configurado:
• São inicializados Ciclos de Carregamento de Material
• Inicia a contagem e é exibido no Menu Statistics o Tempo de Teste.
O Teste Reabastecimento é interrompido:
• Automaticamente ao ser superado o nível Máximo S2
• Manualmente através da pressão prolongada do botão F2
32
7 - TEMPORIZADOR E PARÂMETROS
7 - TEMPORIZADOR E PARÂMETROS
Code
PT
Descrição
Range
U
Min
Set
Max
TIM000
Tempo Máximo para atingir o nível Mínimo S1
1
3
600
min
TIM001
Tempo Máximo para atingir o nível Máximo S2
1
6
600
min
TIM002
Tempo de espera para fecho da porta (S3) e
esvaziamento de tubo
3
5
600
s
TIM003
Tempo de carregamento Contentor Intermédio
3
20
600
18 (apenas Compact 14 )
s
TIM004
Tempo de espera para o esvaziamento de tubo
com Rosca-Sem-Fim OFF no final do carregamento do Contentor Intermédio
1
5
600
s
TIM005
Tempo de espera para a descarga de material do
Contentor Intermédio no Contentor Diário
1
15
600
s
TIM006
Tempo de espera com Aspirador OFF após ter
falhada a tentativa fecho da porta para voltar a
tentar a sequência
1
3
600
s
COU000
Máximo número de tentativas de fecho da porta
(S3)
1
5
600
n
TYP001
Parâmetro para a configuração tipo sensor S1
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP002
Parâmetro para a configuração tipo sensor S2
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP003
Parâmetro para a configuração tipo sensor S3
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP004
Parâmetro para a configuração tipo sensor S4
N.C.
N.C.
N.O.
type
Todos os dados indicados na tabela anterior são indicativos e devem adaptados conforme as características do
sistema.
Serviço Técnico - Direitos reservados - Reprodução proibida
33
SPIS TREŚCI
PL
SPIS TREŚCI...............................................................................................................34
WPROWADZENIE.......................................................................................................35
1 - OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCYJNE...............................................................36
2 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA...........................................................................38
3 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE....................................................................................39
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE.............................................................41
5 - OPIS SYSTEMU ZAŁADUNKU MATERIAŁU.................................................................47
6 - POZOSTAŁE FUNKCJE.............................................................................................49
7 - TIMER I PARAMETRY..............................................................................................50
Tłumaczenie instrukcji z języka oryginalnego
34
WPROWADZENIE
PL
Szanowni Klienci,
pragniemy Państwu podziękować za zakup naszych produktów.
Aby uzyskać prawidłowe działanie, zalecamy uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
PRZEGLĄDY BROSZURY
Treść niniejszej instrukcji ma ściśle techniczny charakter i stanowi własność spółki MCZ Group Spa.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być tłumaczona na inne języki i/lub przetwarzana i/lub powielana, nawet częściowo, w innej
formie i/lub na innym nośniku mechanicznym, elektronicznym, w formie kserokopii, zapisów itp., bez wcześniejszego pisemnego
upoważnienia spółki MCZ Group Spa.
Spółka zastrzega sobie prawo do nanoszenia w dowolnym momencie zmian do produktu, bez obowiązku wcześniejszego informowania o
tym. Spółka chroni swoich praw pod rygorem kar przewidzianych prawem.
SPOSÓB PRZECHOWYWANIA INSTRUKCJI I POSŁUGIWANIA SIĘ NIĄ
•
•
•
•
•
Należy dbać o niniejszą instrukcję. Instrukcja musi być przechowywana w łatwo dostępnym miejscu.
W przypadku zgubienia lub zniszczenia niniejszej instrukcji należy zwrócić się o jej kopię do najbliższego sprzedawcy lub
bezpośrednio do Autoryzowanego działu obsługi technicznej.
“Tekst pogrubiony” sygnalizuje wymóg uważnej lektury.
“Tekst kursywą” jest stosowany, aby zwrócić uwagę czytelnika na inne paragrafy niniejszej instrukcji lub ewentualnie na dodatkowe
objaśnienia.
Tekst poprzedzony słowem „Pamiętaj” zawiera informacje dodatkowe dotyczące omawianej kwestii.
SYMBOLE STOSOWANE W INSTRUKCJI
UWAGA:
należy uważnie zapoznać się z oznakowanym w ten sposób komunikatem, ponieważ nieprzestrzeganie danej treści może
doprowadzić do poważnych uszkodzeń produktu oraz do narażenia zdrowia użytkownika.
INFORMACJE:
nieprzestrzeganie zalecenia utrudni korzystanie z produktu.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
35
1 - OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCYJNE
PL
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•
•
•
•
•
•
•
•
Instalacja, połączenie elektryczne, kontrola działania oraz konserwacja muszą być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowanych lub upoważnionych pracowników.
Produkt musi być zainstalowany zgodnie z przepisami prawa lokalnego, krajowego oraz wg norm obowiązujących
w miejscu, rejonie lub państwie.
Niniejszy produkt nie może być obsługiwany przez osoby (również dzieci) z ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej, umysłowej lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, o ile nie są nadzorowane i przeszkolone
na temat obsługi produktu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Aby zapewnić prawidłową obsługę produktu oraz połączonych z nim urządzeń elektronicznych, a także aby zapobiec pożarom,
należy zawsze przestrzegać zaleceń przedstawionych w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy użytkownik, lub każda inna osoba obsługująca produkt musi, uważnie przeczytać i
przyswoić sobie pełną treść niniejszej instrukcji instalacji i obsługi. Błędy lub nieprawidłowe ustawienia mogą stworzyć zagrożenie
i/lub doprowadzić do nieprawidłowego działania.
Wszelka odpowiedzialność za nieprawidłową obsługę produktu całkowicie spada na użytkownika i zwalnia producenta z wszelkiej
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Wszelkiego rodzaju ingerencje lub wymiany części na nieoryginalne, przeprowadzone bez upoważnienia, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia operatora i zwalniają spółkę z wszelkiej odpowiedzialności cywilnej i karnej.
W przypadku usterki lub nieprawidłowego działania, należy wyłączyć produkt.
WARUNKI GWARANCJI
Spółka udziela gwarancji na produkt, nie obejmuje ona jednak elementów ulegających normalnemu zużyciu , ich wykaz został
podany poniżej; gwarancja trwa dwa lata od momentu zakupu, potwierdzonego dokumentem z nazwą sprzedawcy oraz datą sprzedaży.
Pod pojęciem gwarancji rozumiana jest bezpłatna wymiana lub naprawa części, dla których stwierdzono występowanie wad
fabrycznych.
WYŁĄCZENIA
Gwarancja nie obejmuje części, które okażą się wadliwe na skutek zaniedbania lub nieuwagi w czasie obsługi, nieprawidłowej konserwacji,
instalacji niezgodnej z zaleceniami firmy (patrz odpowiednie rozdziały w niniejszej instrukcji).
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody, poniesione bezpośrednio lub pośrednio przez osoby, zwierzęta
lub rzeczy na skutek nieprzestrzegania wszystkich zaleceń podanych w instrukcji, a w szczególności dotyczących ostrzeżeń w
zakresie instalacji, obsługi i konserwacji produktu.
W przypadku stwierdzenia braków w produkcie, należy zwrócić się do sprzedawcy i/lub najbliższego importera.
Dane powstałe na skutek transportu i/lub przemieszczania nie są objęte instrukcją.
Przy instalacji i obsłudze produktu należy kierować się wyłącznie instrukcją instalacji i obsługi, dołączona do produktu.
Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia na skutek ingerencji w urządzenie, na skutek działania czynników atmosferycznych, klęsk
żywiołowych, wyładowań elektrycznych, pożarów, wad w instalacji elektrycznej lub uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji lub
nieprawidłową konserwacją, niezgodną z zaleceniami producenta.
36
1 - OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCYJNE
PL
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU W MYŚL DYREKTYWY EUROPEJSKIEJ
2002/96/WE Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI 2003/108/WE.
Po zakończeniu eksploatacji produkt nie może być usunięty wraz z odpadami komunalnymi.
Może być przekazany do specjalnych punktów zbiórki selektywnej, wyznaczonych przez władze gminne lub do sprzedawców, którzy
świadczą tego typu usługi.
Oddzielne usuwanie produktu pozwala na uniknięcie ewentualnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, będących
skutkiem nieodpowiedniego usuwania, i pozwala odzyskać materiały, z których jest złożony, co stanowi istotną oszczędność energii i
zasobów.
Aby zwrócić uwagę na obowiązek osobnego usuwania urządzeń, na produkcie umieszczono znak z przekreślonym kontenerem na kółkach.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
37
2 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
PL
Pojęcia ogólne
Centralka służy do zarządzania systemami umożliwiającymi transportowanie materiału z biomasy ze zbiornika z rezerwą codzienną,
znajdującego się przy kotle.
Budowa produktu
Dane techniczne
Warunki instalacji i obsługi
Właściwości mechaniczne
01 szt. centralka
04 szt. śruby i kołki
02 szt. śruby mocujące centralkę
01 szt. zbiornik
01 szt. płytka osłaniająca
Temperatura działania: 0 ÷ 40 °C
Temperatura magazynowania: 0 ÷ 60 °C
Wilgotność: 85% @25°C
Zasilanie: 230 Vac 50 Hz
Pobór mocy: 2 VA
Przepływ wylotów: 5A 250 Vac
Bezpiecznik wewnętrzny: T10 A
Stopień ochrony: IP40
Surowiec: ABS tworzywo sztuczne
Instalacja: naścienna / panel
Wymiary: 160 x 90 x 58 mm
Wyświetlacz: Grafico BackLight 128x64
Montaż
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy, należy upewnić się, że napięcie sieciowe zostało odcięte.
Rys.1. Komponenty.
•
•
•
•
Centralka może być instalowana wyłącznie w suchych pomieszczeniach, zgodnych z zaleceniami podanymi w instrukcji zestawu
zasysania.
Zamocować Zbiornik używając punktów mocowania F
Zamocować Centralkę przy pomocy śrub H w punktach HH
Włożyć płytkę osłaniającą PL
Centralka jest dostarczana z gotowym połączeniem elektrycznym. W razie potrzeby wprowadzenia zmian do
połączeń, należy postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w kolejnych paragrafach.
38
3 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
PL
Połączenia elektryczne
Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działania, należy zawsze wykonać połączenia uziemiające.
Połączenia należy wykonywać w sposób uporządkowany, starając się układać elementy niskiego napięcia
(czujniki, styki) w odpowiedniej odległości od elementów wysokiego napięcia (zasilanie, ładunki), aby ograniczyć
do minimum problemy z zakłóceniami.
POŁĄCZENIA
OPIS
S1
16
17
S2
18
19
S3
20
21
S4
22
+V
Wejścia cyfrowe z wyjściem
· w wolnymi stykami
· pod napięciem 0-5 Vdc
· logika NPN / PNP
23
14/15
+V = 10 ÷ 15 Vdc
P2
5
P3
7
8
P4
9
10
6
Wyjścia zasilane
Napięciem sieciowym
P5
11
N.O.
12
N.C.
LINE OUT
3
4
Wyjście napięcia 230 VAC zabezp. bezpiecznikiem 10 A
LINE IN
1
2
Napięcie zasilania
230 VAC 50 Hz
13
COM
Wyjście beznapięciowych styków
podczas przełączania
Rys.2 Połączenia elektryczne.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
39
3 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
PL
OPCJA
Rys.3. Połączenia elektryczne.ładunki.
W przypadku podłączenia zewnętrznego ślimaka należy sprawdzić, czy prąd rozruchowy lub działania nie przekracza 10 A. W przeciwnym
razie należy zamontować odpowiedni przekaźnik.
Czujniki
CZUJNIK
S1
14/15
+V
16
GND
S2
17
SEG
14/15
+V
18
GND
S3
19
SEG
14-15
+V
20
GND
S4
21
SEG
14/15
+V
22
GND
23
SEG
Jeśli pomimo obecności materiału wyjście jest na niskim poziomie (0V), należy ustawić parametr TYPxxx = N.C.
w przeciwnym razie ustawić parametr TYPxxx = N.O.
40
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
Funktion der Tasten:
= Menü durchblättern
Werte erhöhen/vermindern
Aktivierung Funktion manuelles Laden
SET = Eintritt im Menü/ Speichern des
Menü
ESC = Austritt aus Menü/Reset Fehler
F2 = Aktivierung Zeitspanne
F1 = Włączanie/wyłączanie
ESC
F1
F2
SET
Abb. 4 LCD Tafel
OPISY SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU
1
4
3
2
5
RYS. 5 OKNO GŁÓWNE
1
STAN DZIAŁANIA WŁĄCZONY (ON) / WYŁĄCZONY (OFF)
2
ŁADOWANIE JEST WYŁĄCZONE Z POWODU PROGRAMOWANIA CHRONO
3
SCHEMAT SYSTEMU
4
BIEŻĄCY CZAS I GODZINA
5
WŁĄCZONY ALARM
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku F1,
• zostaje aktywowane (ON) / Dezaktywowane (OFF) zarządzanie systemem załadunku materiału.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
41
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Centralka ustawiona jest fabrycznie z ogólnymi timerami rozruchu, które są regulowanie podczas próby technicznej w zależności od cech
konkretnej instalacji.
Regulowany jest głównie timer TIM002, TIM003 i TIM004 (ich suma jest całkowitym czasem włączenia ssawy), aby zbiornik pośredni
napełnił się jak najbardziej bez całkowitego napełnienia, czas ten zależy od długości i trasy przewodów rurowych łączących kocioł ze
zbiornikiem głównym (patrz pozycja menu “TIMER”, “TIMER i PARAMETRY” i “TEST NAPEŁNIANIA”).
UWAGA należy unikać sytuacji, w której ssawa działa z pełnym zbiornikiem pośrednim, ponieważ dochodzi do przeciążenia silnika.
STAN SYSTEMU
Po naciśnięciu na
przechodzi się do menu Statistic, w którym jest wyświetlony ewentualny błąd.
Po naciśnięciu na ESC i przytrzymaniu przez 3 sekundy, błąd jest resetowany a system odblokowywany.
Po ponownym naciśnięciu na
przechodzi się do menu Monitor, w którym wyświetlany jest stan czujników.
Short = czujnik z peletami z przodu.
Open = czujnik bez peletów z przodu
Po ponownym naciśnięciu na
.
42
następuje powrót do głównego okna.
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
MENU
Menu dzieli się na:
• Menu Instalatora, w którym są dostępne wszystkie parametry centralki.
• Menu Użytkownika, w którym są dostępne wyłącznie parametry umożliwiające prawidłowe działanie centralki.
MENU UŻYTKOWNIKA
Chrono
Tryb
Menu obsługujące działanie Chrono
Program
Data i Godzina
Pozwala ustawić bieżącą Datę i Godzinę
Język
Pozwala ustawić Język
Menu Instalatora
Menu do przejścia do Menu Instalatora
Menu Klawiatury
Menu Regulowania Wyświetlacza LCD
MENU INSTALATORA
Timer
Zawiera wszystkie timery wybranego systemu
Parametry
Zawiera wszystkie parametry wybranego systemu
Chrono
Tryb
Menu obsługujące działanie Chrono
Program
Test wyjść
Menu obsługujące działanie wyjść
Data i Godzina
Pozwala ustawić bieżącą Datę i Godzinę
Język
Pozwala ustawić Język
Inicjowanie
Ponowne Inicjowanie Systemu
Zmiana hasła
Menu Zmiany hasła
Menu Użytkownika
Menu do przejścia do Menu Użytkownika
Menu Klawiatury
Menu Regulowania Wyświetlacza LCD
DOSTĘP DO MENU INSTALATORA
Główne Menu
Menu Instalatora
HASŁO?
----
•
•
•
•
•
•
Nacisnąć K3, aby wybrać pierwszą cyfrę: 0 - - Wybrać wartość przyciskami
1--Potwierdzić wartość przyciskiem SET
10-Powtórzyć czynność aż do 4 cyfry
1234
Potwierdzić HASŁO przyciskiem SET
Przyciskiem ESC można usuwać wprowadzone cyfry
Jeśli po przejściu do Menu Instalatora nie zostanie przez dłuższy czas naciśnięty żaden przycisk
system automatycznie przechodzi do Menu Użytkownika
HASŁO domyślne to 0000.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
43
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
TIMER
Zawiera Timery dostępne na potrzeby zarządzania wybranym systemem.
PARAMETRY
Zawiera Parametry dostępne na potrzeby zarządzania wybranym systemem.
CHRONO
Menu służące do ustawiania przedziałów czasowych, w czasie których jest aktywny załadunek materiału.
Poza przedziałami czasowymi zarządzanie załadunkiem materiału jest nieaktywne, a wyświetlacz pokazuje
W trybie Dezaktywowane zarządzanie załadunkiem materiału jest zawsze aktywne.
CHRONO: TRYB
Chrono
Tryb
Program
44
Tryb
Dezaktywowane
Codzienne
Tygodniowe
Weekend
•
•
•
•
Przejść do trybu zmian przyciskiem SET (kursor
miga)
Wybrać przyciskami
Potwierdzić przyciskiem SET
ESC, aby wyjść
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
CHRONO: PROGRAM
Chrono
Tryb
Program
Program
Codzienne
Tygodniowe
Weekend
•
•
•
•
Przejść do trybu zmian przyciskiem SET (kursor
miga)
Wybrać przyciskami
Potwierdzić przyciskiem SET
ESC, aby wyjść
•
Codzienne: Wybrać dzień; 3 przedziały włączania/wyłączania dla każdego pojedynczego dnia.
Montag
Montag
Programm
Dienstag
ON OFF
Täglich
Mittwoch
09:30 11:15 √
Wöchentlich
Donnerstag
00:00 00:00
Week End
Freitag
00:00 00:00
•
Tygodniowe: 3 przedziały dla wszystkich dni tygodnia
Mo-So
Programm
ON OFF
Täglich
08:30 13:15 √
Wöchentlich
00:00 00:00
Week End
00:00 00:00
•
Weekend: 3 przedziały dla pojedynczego okresu Poniedziałek-Piątek i Sobota-Niedziela
Programm
Mo-Fr
Mo-Fr
Täglich
Sa-So
ON OFF
Wöchentlich
06:30 08:00 √
Wochenende
12:00 14:00
18:00 22:00
PROGRAMOWANIE PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH
Klawisze
Po wybraniu odpowiedniego programu:
Wybrać przedział czasowy do zaprogramowania
Przejść do trybu zmian (wybrany przedział czasowy miga)
SET
Zmienić przedziały czasowe
Zapisać ustawienia
SET
Aktywować przedział czasowy:
zostaje wyświetlony z “√”
lub dezaktywować przedział czasowy nie wyświetla się znak “√”
F2
Wyjść
ESC
PROGRAMOWANIE PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH OBEJMUJĄCYCH PÓŁNOC
Dla przedziału czasowego w danym dniu tygodnia ustawić czas OFF na 23:59
Dla przedziału czasowego w kolejnym dniu tygodnia ustawić czas ON na 00:00
Trzy rodzaje programowania zostają zapisane oddzielnie: na przykład w przypadku regulowania Codzienne, pozostałe tryby nie ulegają zmianie.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
45
4 - PANEL STEROWANIA - OBSŁUGA I FUNKCJE
PL
TEST WYJŚĆ
Pozwala sprawdzić działanie wyjść.
Wybierając pojedynczo jedno z wyjść można wszystkie przestawić do stanu ON (1)
Wyjście z menu automatycznie przywraca stan systemu.
Ssawa jest podłączona na wyjściu 2.
DATA I GODZINA
Pozwala ustawić Zakres czasowy oraz Bieżącą Datę.
JĘZYK
Pozwala ustawić Język.
INICJOWANIE
Menu do wstępnego inicjowania systemu, umożliwia wybranie innego systemu ładowania
ZMIANA HASŁA
Pozwala zmienić hasło dostępu do Menu Instalatora
MENU UŻYTKOWNIKA
Pozwala przejść do Menu Użytkownika
KLAWIATURA LCD
Menu Regulowania Wyświetlacza LCD
Regulacja kontrastu
•
•
46
• Ustawić przyciskiem
• Potwierdzić przyciskiem SET
ESC, aby wyjść
5 - OPIS SYSTEMU ZAŁADUNKU MATERIAŁU
PL
Jeśli dojdzie do utraty konfiguracji systemu, należy ustawić system 1.
Zbiornik codzienny z czujnikami poziomów Minimalnego i Maksymalnego do zestawu zasysania w kotłach 18/24/35,
natomiast dla kotła Logika Refill przewidziano wyłącznie czujnik Minimalnego poziomu.
Skrót
Zaciski
Opis
P2
5-6
Ssawa
P3
7-8
Ślimak (opcja)
P4
9-10
Sygnalizowanie Alarmu Ładowania
P5
11-12-13
Sygnalizowanie Minimalnego
Zapasu S4
S1
14/15
16
17
Czujnik Minimalnego Poziomu
S2
14/15
18
19
Czujnik Maksymalnego Poziomu
(tylko Compact)
S3
14/15
20
21
Nieużywane
S4
14/15
22
23
Czujnik poziomu Minimalnego
Zapasu
ZARZĄDZANIE ZAŁADUNKIEM MATERIAŁU
Jeżeli poziom materiału schodzi poniżej Poziomu Minimalnego, wykrywanego przez czujnik S1:
• Zostają aktywowane cykle Załadunku Materiału
• Zostaje obliczony timer TIM000 weryfikujący przekroczenie poziomu Minimalnego S1.
Przekroczenie poziomu minimalnego S1:
• Zostaje obliczony timer TIM001 weryfikujący przekroczenie poziomu Maksymalnego S2.
Przekroczenie poziomu maksymalnego S2:
• Zostają dezaktywowane cykle Załadunku Materiału.
CYKLE ZAŁADUNKU MATERIAŁU
Każdy cykl obejmuje załadunek Zbiornika Pośredniego ze Zbiornika Rezerwowego, a następnie opróżnienie do Zbiornika Codziennego.
Po uruchomieniu Cykli Załadunku Materiału, zgodnie z opisem w poprzednim paragrafie:
• Zostaje aktywowane wyjście Ssawy P2
• Zostaje obliczony timer TIM002 weryfikujący zamknięcie drzwiczek S3 i umożliwiający opróżnienie przewodu.
Po upływie czasu na timerze TIM002:
• Zostaje aktywowane wyjście Ślimaka P3
• Zostaje obliczony timer TIM003 dla załadunku Zbiornika Pośredniego
Po upływie czasu na timerze TIM003:
• Zostaje dezaktywowane wyjście Ślimaka P3
• Zostaje utrzymane w stanie aktywnym wyjście Ssawy P2
• Zostaje obliczony timer TIM004 umożliwiający opróżnienie przewodu.
Po upływie czasu na timerze TIM004:
• Po dezaktywacji wyjścia Ssawy P2
• Zostaje obliczony timer TIM005 umożliwiający wyładunek materiału ze Zbiornika Pośredniego do Zbiornika Codziennego.
Po upływie czasu na timerze TIM005 zostaje powtórzony cykl Załadunku Materiału.
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
47
5 - OPIS SYSTEMU ZAŁADUNKU MATERIAŁU
PL
SYGNALIZOWANIE ALARMÓW
A01
Jeżeli przed upływem czasu na timerze TIM000 nie zostanie przekroczony poziom Minimalny S1:
• Zostaje aktywowany Alarm Załadunku P4 i jednocześnie dezaktywuje się Procedura
• W Statistics Menu zostaje wyświetlony komunikat A01
Sprawdzić czujnik S1 oraz wartość TIM000
A02
Jeżeli przed upływem czasu na timerze TIM001 nie zostanie przekroczony poziom Maksymalny S2:
• Zostaje aktywowany Alarm Załadunku P4 i jednocześnie dezaktywuje się Procedura
• W Statistics Menu zostaje wyświetlony komunikat A02
Sprawdzić czujnik S2 oraz wartość TIM001
A03
Jeśli przed upływem czasu na timerze TIM002 nie zamkną się Drzwiczki S3:
• Zostaje dezaktywowane wyjście Ssawy P2
• Zostaje obliczony timer oczekiwania TIM006
Po upływie czasu na timerze oczekiwania TIM006:
• Zostaje ponowiona sekwencja aktywowania wyjścia Ssawy P2
Maksymalna ilość prób jest ustalana poprzez parametr COU000.
Po wykorzystaniu maksymalnej ilości prób COU000:
• Zostaje dezaktywowany cykl Załadunku Materiału (Ssawa P2 wyłączona),
• Zostaje aktywowane wyjście Alarmu Załadunku P4
• W Statistics Menu zostaje wyświetlony komunikat A03
Sprawdzić połączenia elektryczne i stan stycznika
A04
W przypadku włączenia sygnału:
∗ Czujnika braku przekroczenia poziomu Minimalnego S1 oraz czujnika przekroczenia poziomu Maksymalnego S2:
• Zostaje aktywowany Alarm Załadunku P4 i jednocześnie dezaktywuje się Procedura
• W Statistics Menu zostaje wyświetlony komunikat A04
Sprawdzić pozycję czujników S1 i S2 oraz ich podłączenie
A05
Jeżeli wejście drzwiczek S3 jest zamknięte, a wyjście Ssawy P2 jest wyłączone:
• Zostaje dezaktywowany cykl Załadunku Materiału (Ssawa P2 wyłączona),
• Zostaje aktywowany Alarm Załadunku P4
• W Statistics Menu zostaje wyświetlony komunikat A05
Sprawdzić połączenia elektryczne i stan stycznika
ZAŁADUNEK MATERIAŁU
Funkcja jest aktywna tylko przy stanie działania ON.
Poprzez naciśnięcie przycisku F2 zostaje aktywowany cykl Załadunku Materiału.
TEST WYJŚCIA SSAWY
Poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku P4 zostaje aktywowana Ssawa P2 na czas przytrzymania przycisku w pozycji wciśniętej.
48
6 - POZOSTAŁE FUNKCJE
6 - POZOSTAŁE FUNKCJE
PL
TEST NAPEŁNIANIA
Korzystając z tej funkcji można określić czas potrzebny na napełnienie zbiornika codziennego. Test się uruchomi, jeśli S2 nie wykryje
obecności materiału.
∗ Ustawić centralkę w stan OFF naciskając przycisk K5.
∗ Poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku K5 w zależności od ustawionego systemu:
• Zostają aktywowane Cykle Załadunku Materiału
• W Menu Statistics ostaje obliczony i wyświetlony Czas Testu.
Test Napełniania zostaje przerwany:
• Automatycznie, w momencie przekroczenia poziomu Maksymalnego S2
• Ręcznie, poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku K5
Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania
49
7 - TIMER I PARAMETRY
7 - TIMER I PARAMETRY
Kod
PL
Opis
Zakres
U
Min
Set
Max
TIM000
Maksymalny Czas osiągnięcia poziomu Minimalnego S1
1
3
600
min
TIM001
Maksymalny Czas osiągnięcia poziomu Maksymalnego S2
1
6
600
min
TIM002
Czas oczekiwania na zamknięcie drzwiczek (S3) i
opróżnienie przewodu
3
5
600
s
TIM003
Czas napełniania Zbiornika Pośredniego
3
20
18 (tylko Compact 14)
600
s
TIM004
Czas oczekiwania na opróżnienie przewodu,
Ślimak OFF, po zakończeniu napełniania Zbiornika
Pośredniego
1
5
600
s
TIM005
Czas oczekiwania na opróżnienie materiału ze
Zbiornika Pośredniego do Zbiornika Codziennego
1
15
600
s
TIM006
Czas oczekiwania, Ssawa OFF, po nieudanej
próbie zamknięcia drzwiczek w celu ponowienia
sekwencji
1
3
600
s
COU000
Maksymalna ilość prób zamknięcia drzwiczek (S3)
1
5
600
n
TYP001
Parametr do ustawień rodzaju czujnika S1
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP002
Parametr do ustawień rodzaju czujnika S2
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP003
Parametr do ustawień rodzaju czujnika S3
N.C.
N.C.
N.O.
type
TYP004
Parametr do ustawień rodzaju czujnika S4
N.C.
N.C.
N.O.
type
Wszystkie dane umieszczone w niniejszej tabeli są wskazujące i powinny zostać dostosowane w zależności od cech
instalacji.
50
Via La Croce n°8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY
Telefono: 0434/599599 r.a.
Fax: 0434/599598
Internet: www.mcz.it
e-mail: [email protected]
8901250700
REV.1
24/05/13

Documentos relacionados