einzugsermächtigung / procuration direct
Transcrição
einzugsermächtigung / procuration direct
DKV Luxembourg S.A. Abteilung Vertragsservice 43, av. J.-F. Kennedy, L-1855 Luxembourg R.C. Luxembourg B 45 762, Société Anonyme Telefon (352) 42 64 64-1 Telefax (352) 42 64 64-250 E-Mail: [email protected] EINZUGSERMÄCHTIGUNG / PROCURATION DIRECT-DEBIT MANDATE AUTORIZAÇÃO DE DÉBITO DIRECTO Versicherungsnummer / No d’assurance / Insurance Number / Número de seguro Der / Die Unterzeichnende / Je soussigné(e) / The undersigned / O/a abaixo assinado(a) Name / Nom / Name / Apelido Vorname / Prénom / First Name / Nome próprio Adresse / Adresse / Address / Endereço Strasse und Hausnummer / Rue et numéro / Street and number / Rua e número PLZ-Ort / Code postal-Localité / Postcode-Town / Código postal - lugar Telefon / Téléphone / Telephone / Telefone Ermächtigt hiermit die / donne à la / hereby grants the / Concede autorização à DKV Luxembourg S.A., 43, av. J.-F. Kennedy, L - 1855 Luxembourg Die Versicherungsbeiträge zu Lasten seines Bankkontos (IBAN) / l’autorisation d’encaisser mes primes d’assurance par le débit de mon compte bancaire (IBAN) / Payment of his/her insurance premiums by debit of his/her bank account (IBAN) / Pagamento do seu prémio de seguro por meio de débito directo na sua conta bancária (IBAN) Bei der / auprès de / with (bank) / Junto de (banco) Gegen Vorlage der Beitragsrechnung bis auf schriftlichen Widerruf einzuziehen. / Contre présentation de l’avis de paiement et cela jusqu’à révocation. / Upon presentation of the payment advice and this until written revocation. / Mediante apresentação da confirmação de pagamento e até à sua revogação por escrito. Es besteht seitens der Bank keine Verpflichtung zur Einlösung, wenn das Konto die erforderliche Deckung nicht ausweist. / La Banque ne débite le compte que pour autant qu’il y ait une provision suffisante disponible. / The bank will only execute the debit order if the account is sufficiently provisioned. / O banco só executará a ordem de pagamento se a conta estiver devidamente provisionada. ____________________________________________________________ ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Ort /Lieu / Place / Lugar Datum / Date / Date / Data Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura