Lufthansa Magazin 2009: Reisen und Helfen

Transcrição

Lufthansa Magazin 2009: Reisen und Helfen
_______________________________________
Travel Voluntourism
Text Gunnar Herbst
Lufthansa Magazin 06/09
Travel Voluntourism
________________________________________
19
Hingucker: Ein Helfer beobachtet in Botswana eine Gruppe Erdmänn­chen. Auch Laien können bei Naturschutzprojek­ten mitarbeiten
// Here’s looking at you: A volunteer observes a group of
meerkats in Botswana. Even amateur environmentalists can help�
Reisen mit Sinn: Wer im Urlaub mit anpacken möchte, kann zwischen
­zahl­rei­chen Angeboten wählen. Freiwillige betreuen Kinder in Ecuador
(oben) und untersuchen Leoparden in Namibia (oben rechts), sie pflanzen
Bäume auf Borneo (rechts) und helfen, in Bayern einen Schutzwald zu
­sanieren (unten) /�������������������������������������������������������
/ There are all kinds of meaningful ways to spend your
vacation: Caring for children in Ecuador (top), protecting wildlife in
­Namibia (above, right), planting trees in Borneo (right) and redeveloping
protective forest in Bavaria (below)
Fotos: M. Harvey/Wildlife; www.visozial.de; Bergwaldprojekt e.V.; Biosphere Expeditions; Zoe Gamble/Earthwatch
18
Freiwillige vor!
Any volunteers?
Am Strand liegen? Sehenswürdigkeiten besichtigen?
An der Hotelbar entspannen? Schön und gut! Doch
viele Menschen erwarten mehr von ihrem Urlaub.
Indem sie bei sozialen, ökologischen oder archäologischen Projekten mitarbeiten, geben sie ihrer Reise
einen tieferen Sinn
Lazing on the beach, seeing the sights and chilling at
the hotel bar are all very well but many people today
are looking for more. They’re signing up for social,
ecological or archeological projects – and spending
their vacations in a more meaningful way
_______________________________________
Travel Voluntourism
Lufthansa Magazin 06/09
Travel Voluntourism
________________________________________
21
Hilfe, die ankommt:
Volunteers legen Reste
eines römischen Forts
am Fluss Tyne in England frei (oben), errichten Häuser in New
­Orleans (rechts) und
entfernen im Garden of
Hope in Washington DC
einen abgestorbenen
Baum (ganz rechts)
// Volunteers excavate
Roman ruins in northern
England (above), frame
houses in New Orleans
(right) and dig up a
dead tree in the Garden
of Hope in Washington
DC (far
�����������
right)
R
Suchen und sammeln: Auf der französischen Ile de Bannec nimmt
eine Vogelkundlerin die Schreie der Sturmschwalbe auf
// Gathering clues: An ornithologist prepares to record the shrieking of storm petrels on Ile de Bannec in France
Fotos: B. Erwan/Biosphoto; Rowena Millard/Earthwatch; P. Burns/getty images; The Ritz Carlton
20
obin Glegg wünschte sich mehr Abenteuer in ihrem Leben.
Zumindest für ein paar Wochen im Jahr. Die 48-jährige
Bankangestellte von der Kanalinsel Guernsey reiste mit dem
Anbieter Biosphere Expeditions für zwölf Tage nach Namibia,
suchte nach Leopardenspuren, sammelte Daten, dokumentierte
den Wildbestand. Ihr Fazit: „Ich habe fantastische Menschen
getroffen, die Freunde geworden sind.“
Rosalino Gasperina, 34, arbeitete seit 15 Jahren als
Verkaufssachbearbeiter für eine Verpackungsfirma. Dann
buchte der Italiener mit Wohnsitz nahe dem schweizerischen
St. Gallen beim Verein viSozial den Ausstieg auf Zeit. „Ich
brauchte eine neue Herausforderung“, sagt er. In Puno am
­Titicaca-See in Peru gab Gasperina Deutschunterricht für einheimische Reiseleiter und half, eine Ernährungskampagne zu
lancieren. „Die Erfahrung war unbezahlbar.“
Einfach nur in Polen Urlaub zu machen, das reichte Claudia Kuhn nicht. „Ich wollte helfen“, sagt die 25-Jährige, die in
Kiel Deutsch und Geschichte studiert. Zwei Wochen lang arbeitete Kuhn in der Gedenkstätte Majdanek, einem ehemaligen
Konzentrationslager. Legte mit anderen freiwilligen Helfern des
Service Civil International eine verschüttete Waschstelle frei,
schnitt Büsche, besuchte Workshops. „Dabei haben sich viele
Vorurteile relativiert – auf beiden Seiten.“
Seit einigen Jahren gehört die Freiwilligenarbeit im Urlaub,
auch Volunteer Tourism oder Voluntourism genannt, zu den
Nischenmärkten im Tourismus, die am stärksten wachsen. Das
Konzept: Mehrere Tage, Wochen oder Monate lang packen >
R
obin Glegg longed for a
bit more adventure in her
life – at least for a couple of
weeks in the year. The 48year-old bank official from the
Channel Island of Guernsey
booked a twelve-day trip to
Namibia with Biosphere Expeditions and spent the time
tracking leopards and compiling a big game inventory.
“I met fantastic people who
have become my friends,”
she says, summing up.
Rosalino Gasperina, 34,
an Italian from Switzerland,
had been a sales clerk with a
packaging company for 15
years when he decided to do
something different and
asked Verein viSozial to arrange it. “I needed a new
challenge,” he says, explaining how he ended up in Puno, on Lake Titicaca, teaching German to tour operators
and helping to launch a nutrition campaign. “The experi-
ence was worth more than
money can buy.”
Vacationing in Poland
was not enough for Claudia
Kuhn, 25, a student of German and history in Kiel. “I
wanted to help,” she says.
She worked for two weeks at
the Majdanek Memorial on
the site of the former concentration camp. Along with other Service Civil International
volunteers, she attended
workshops, cut back shrubs
and helped to literally unearth
baths where prisoners used
to wash. “Working together
put a lot of prejudice into perspective – on both sides.”
“Volunteer tourism” or
“voluntourism,” has become
a popular type of vacation in
recent years and is one of the
fastest-growing niche markets in the tourism industry.
The concept: People leave
their jobs for a number of
days, weeks or months
>
22
_______________________________________
Travel Voluntourism
Angestellte und Freiberufler mit an, ohne Geld dafür zu be­
kommen. Juristen werden zu Handwerkern, Polizisten zu Erntehelfern, Lehrer zu Naturschützern. Ihr Lohn? Nähe zur Natur,
gemeinsame Arbeit in einem Team von Gleichgesinnten, Kontakt zu Einheimischen, Spaß und Anerkennung. Und das gute
Gefühl zu helfen (siehe auch Reportage ab Seite 26).
„Immer mehr Menschen wollen in ihrem Urlaub etwas
Sinnvolles tun“, bestätigt die Tourismusforscherin Felizitas
­Romeiß-Stracke, „nicht etwa aus philanthropischen Gründen.
Sie machen es für sich.“ Die Münchner Professorin beobachtet
einen epochalen Wandel: Die Spaßgesellschaft werde durch
die Sinngesellschaft abgelöst. „Das spiegelt sich auch im
Trend zum Voluntourism wider.“ Zahlreiche Organisationen
­vermitteln freiwillige Arbeitseinsätze (Infos Seite 24). Während
viele Verei­ne Kost und Logis übernehmen, verlangen einige
Veranstalter für den Arbeitsurlaub sogar Geld. Immerhin: Das
meiste davon kommt den Hilfsprojekten zugute.
Der Markt hat sich gewandelt. Waren früher die meisten
freiwilligen Einsätze politisch motiviert wie bei den Kaffeepflückerbrigaden Mitte der achtziger Jahre im sozialistischen Nicaragua, werden heute verstärkt Angebote ohne großen ideologischen Überbau nachgefragt. Die Unterkünfte sind bequemer
geworden, die Rahmenprogramme attraktiver, die Einsätze
kürzer. Und während einst vor allem Alternative und Abiturien­
ten in Workcamps schufteten, engagieren sich heute immer
mehr Berufstätige in ihrem Urlaub. „Auch Paare und Familien
melden sich für die Projekte“, sagt David Clemmons,
>
and volunteer to do something completely different.
Police commissioners bring
in the harvest, lawyers build
houses, educators leave the
classroom and become environmentalists. The reward?
Proximity to nature, physical
work in a team, contact with
people from other cultures,
lots of fun and recognition –
plus the feeling of having
made a difference (see article
on page 26).
“More and more people
want to do something worthwhile when they take time
off,” says Dr. Felizitas Romeiß-Stracke, professor of
tourism studies at Munich
University, “not necessarily
for philanthropic reasons –
but for themselves.” She has
observed an epochal
change: The fun society is
now looking for meaning.
“This is reflected in the trend
toward voluntourism.”
Lonely Planet’s Volunteer: A Traveller’s Guide (1st
Edition, June 2007, 272 pp.
color, 17.50 euros) lists several organizations that offer vacation opportunities for willing volunteers (more on page
24). While most cover the
cost of food and lodging and
do not charge for their services, some voluntourism operators even demand money
for the work their clients do in
their free time. But usually,
most of the money benefits
the project.
The market has
changed. Whereas volunteer
work was once politically motivated, people help out today
without grand ideological
agendas. Accommodations
are now more comfortable
and volunteers stay for shorter periods. Once upon a
time, high-school graduates
and members of the alternative scene would labor for >
Fotos: J. Kramer/Earthwatch; Biosphere Expeditions
Raus in die Natur: Viele Forschungsreisen
führen die Teilnehmer in ferne Regionen, zum
Beispiel in die Arktis (links) oder ins mittelasiatische Hochgebirge Altai (oben)
// Into the great outdoors: Many study trips go to
faraway places like the Arctic (left) or the Altai
highlands in central Asia (above)
24
_______________________________________
Travel Voluntourism
Hier können Sie helfen
// Here’s where you can help
­ ründer der Website Voluntourism.org, die über freiwillige
G
­Arbeitseinsätze informiert. „Sogar Honeymooner sind dabei.“
Auch große Unternehmen unterstützen das ehrenamtliche
Engagement ihrer Angestellten. Wirtschaftsprüfer von PricewaterhouseCoopers betreuen psychisch Kranke in Uganda,
Manager der Daimler Financial Services renovieren die Räume
eines Kreuzberger Jugendzentrums. Und Mitarbeiter von Lufthansa pflanzen am Pulicat-See in Indien Mangrovenwälder,
säubern Wasserkanäle und bauen eine Sickergrube.
Inzwischen hat der Trend auch das Luxussegment erreicht.
Im vergangenen Jahr rief die Hotelgruppe Ritz Carlton die Initia­
tive „Give Back Getaways“ ins Leben. Hotelgäste können bei
Projekten in der Nähe ihrer Unterkunft mitarbeiten, zum Beispiel
in der indonesischen Megametropole Jakarta Häuser streichen,
für Hilfsbedürftige in Dallas kochen oder rund um ein SOS-Kinderdorf auf Jamaika Bäume pflanzen. Die Teilnehmer zahlen für
ihre Arbeitseinsätze 25 bis 160 Dollar, das Geld fließt in die Hilfs­
projekte. Das Interesse ist groß: Innerhalb eines Jahres haben
mehr als 750 Hotelgäste an den Projekten teilgenommen.
Wer vier Wochen in den Six-Senses-Resorts Soneva Fushi
und Soneva Gili auf den Malediven bucht und einmal die Woche
bei lokalen Projekten mithilft, bekommt die Hälfte der Übernach­
tungen geschenkt. Die Gäste können im Garten, auf dem Feld
oder im Krankenhaus arbeiten, den Strand säubern oder unterrichten. Und sich anschließend bei einem Bad im Indischen
<
Ozean von den Strapazen erholen.
months in workcamps, now
it’s mostly people with regular
jobs putting in a stint during
their annual leave. “Couples
and families sign up for projects,” says David Clemmons,
founder of Voluntourism.org,
a website that provides information about voluntary work
placements. “Even people
who are on their honeymoon.”
Large businesses also
support voluntary work. CPAs
from PricewaterhouseCoopers take care of people with
mental health problems in
Uganda, Daimler Financial
Services executives redecorate a youth center in Berlin,
and Lufthansa employees
plant mangrove forests in India, clear ditches and build
soakage pits to separate
sewage from drinking water.
The trend has even
reached the luxury segment.
Last year, the Ritz Carlton ho-
tel group launched the Give
Back Getaways initiative. Hotel guests can work on projects near the hotel, paint
houses in Jakarta, cook for
the needy in Dallas or plant
trees around an SOS Children’s Village in Jamaica.
Participants pay 25 to 160
dollars for the work they do
and the money flows into the
aid projects. Over 750 hotel
guests took part in such projects in a single year.
Anyone who books four
weeks in the Six Senses resorts Soneva Fushi and Soneva Gill on the Maledives
and helps out once a week
on local projects gets half of
their nights for free. Guests
can choose between garden,
field and hospital work,
teaching and cleaning up the
beach. The reward at the end
of a hard day’s work here is
to take a refreshing dip in the
<
Indian Ocean.
Bergwaldprojekt e.V.
www.bergwaldprojekt.de
Zwischen Februar und Dezember organisiert das Bergwaldprojekt freiwillige ökologische Arbeitseinsätze in Schutzwäldern, Nationalparks und Biotopen zwischen Amrum und den bayerischen
Alpen. Die Aufgaben reichen von Pflanzungen über Biotop-Pflege
bis hin zu Moor- und Bachrenaturierungen. Die Kosten für Unterkunft, Verpflegung und Projektleitung trägt der Verein.
// Between February and December, Bergwaldprojekt arranges
for volunteer environmentalists to help maintain protective forests,
national parks and biotopes all over Germany. Tasks range from
planting vegetation and regenerating biotopes to renaturing
streams and bogs. The organization oversees the projects and
takes care of volunteers’ food and lodging.
Biosphere Expeditions
www.biosphere-expeditions.org
Der Anbieter hat sich auf gemeinnützige Mitforscherreisen zu
Naturschutzprojekten spezialisiert, unter anderem nach Peru,
Honduras, Namibia und in den Oman. Auch Laien können teilnehmen. Zu ihren Aufgaben gehört es, Wildspuren zu suchen und
Daten zu erfassen. Mindestens zwei Drittel der Expeditionsbeiträge kommen den Artenschutzprojekten zugute.
// Biosphere Expeditions arranges nonprofit study trips in conjunction with nature conservancy projects in countries including
Peru, Honduras, Namibia and Oman. Amateurs are welcome.
Tasks include looking for wildlife tracks and compiling data. A
portion of the expedition fees – at least two thirds – go to species
protection projects.��
Earthwatch Institute
www.earthwatch.org
Die 1971 im US-amerikanischen Boston gegründete Organisation
widmet sich der wissenschaftlichen Forschung und Ausbildung
im Natur- und Umweltschutz. Jedes Jahr bietet sie Reisen zu rund
140 Projekten in 50 Ländern an. Alle Teilnehmer, Laien ebenso
wie Wissenschaftler, beteiligen sich an den Projektkosten.
// The Earthwatch Institute, founded in Boston, Massachusetts in
1971, is dedicated to scientific research and education in the field
of nature conservancy and environmentalism. Every year, it offers
trips to 140 projects in 50 countries. All participants, amateurs as
well as trained scientists, contribute to the cost of a project.
Service Civil International (SCI)
www.sci-d.de
Workcamps in neunzig Ländern koordiniert diese gemeinnützige
Organisation, die unter anderem soziale und Umweltschutzprojekte vermittelt. Die Freiwilligeneinsätze dauern in der Regel zwei
bis vier Wochen, die Gruppen bestehen aus zehn bis zwanzig zumeist jungen Teilnehmern aus verschiedenen Ländern.
// SCI is a nonprofit organization that coordinates workcamps in
ninety countries around the world and finds volunteers to participate in social and environmental projects, among others. The voluntary stints are usually two to four weeks long and groups consist of ten to twenty young people from around the globe.�
viSozial e.V.
www.visozial.org
Der Freiwilligendienst ermöglicht die Mitarbeit bei Bildungs-, Gesundheits- und Umweltprojekten – zum Beispiel in Kindergärten,
Straßenkinderprojekten oder Blindenzentren – in Bolivien, Brasilien, Chile, Ecuador, Kolumbien und Peru. Gute bis sehr gute
Sprachkenntnisse sind Voraussetzung. Die Einsätze dauern in der
Regel drei bis sechs Monate, die Vermittlung ist kostenlos.
// This volunteer service places helpers in educational, health and
environmental projects in Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Colombia und Peru. Good to excellent language proficiency is required.
Placement doesn’t cost anything and volunteer stints usually last
three to six months.