Stützenschuh HCC/Ankerbolzen HAB

Transcrição

Stützenschuh HCC/Ankerbolzen HAB
Montageanleitung Stützenschuh
HCC / Ankerbolzen HAB
Column Shoe HCC / Anchor Bolt HAB
Instructions
HAB
HCC
Ankerbolzen
Anchor Bolt
Stützenschuh
Column Shoe
Montageschema:
Assembly
scheme:
HCC/HAB - 3/06
Seite Page 1/2
Stützenschuh HCC Ankerbolzen HAB-MH Ankerbolzen HAB-H
typengeprüft, LGA
bauaufs. zugelassen, bauaufs. zugelassen
Baden-Württemberg
DIBt Berlin
DIBt Berlin
Column shoe HCC Anchor bolt HAB-MH
type approved, LGA
officially approved,
Baden-Württemberg
DIBt Berlin
HCC
HAB
Einbauschablone für Ankerbolzen HAB (-H)
Template for anchor bolt installation HAB (-H)
P2
P1
Anwendungsbeispiel
Application example
P3
HALFEN
HALFEN
Z-21.5-1758
DIBt
Z-21.5-1761
DIBt
Einbau der Ankerbolzen HAB auf der Baustelle
Installation of the anchor bolts HAB on site
Die Ankerbolzen HAB werden vormontiert inkl. der 2
Muttern und den zu dem entsprechenden Stützenschuh
HCC passenden 2 Sonder-Unterlegscheiben geliefert.
Für den Einbau in den Beton empfiehlt sich die Verwendung einer Einbauschablone um die erforderlichen Einbautoleranzen (siehe Typenprüfbericht des Stützenschuhes LGA BW, AZ L-2621.4-6-03.30) einzuhalten.
Die Bolzen werden mit der Schablone verschraubt.
Für die Anordnung der Bolzen und eventueller Rückhängebewehrung sind die Angaben des Tragwerksplaners
und die Bewehrungspläne maßgebend. Die Anforderungen der Ankerbolzen-Zulassung (Z-21.5-1758 bzw.
Z-21.5-1761) sind zu beachten.
Die Bolzen sind bauseits achs- und höhenrichtig einzumessen. Während des Betonierens muss das Gewinde
vor Verschmutzungen geschützt werden.
Einbauschablone: Maße und Anzahl der Positionierhülsen (P1 - Pn) nach Bestellangaben.
The anchor bolts HAB are supplied pre-assembled incl. the
2 nuts and the 2 special washers appropriate to the corresponding column shoe HCC.
For fitting the anchor bolts into the foundation the use of
a template is recommended, in order to observe the required construction tolerances (see Type Approval LGA
BW, AZ L-2621.4-6-03-30). The anchor bolts are fixed to
the template by bolts. For the arrangement of the anchor
bolts and possible restraint reinforcement the engineers
specifications and the reinforcement drawings are to be
followed. The requirements of the official approvals for
the anchor bolts (approvals no. Z-21.5-1758 and Z-21.51761) must be observed.
The anchor bolts must be adjusted properly acc. to the
specified axes and levels. During concreting the threads
must be protected against any contamination.
Fitting template: dimensions and number of sockets (P1 Pn) to order.
Montage der Fertigteilstütze auf der Baustelle
Installation of the column on the construction site
[A] An den Ankerbolzen die unteren Muttern und Un- [A] Pre-assemble and adjust the nuts and washers at the
A
B
a = Fugenhöhe gemäß
Typenprüfung
a = joint
height acc. to
type approval
a
C
P4
HALFEN
Typenprüfbericht Nr.
03.30
Type test
report No.
03.30
Anchor bolt HAB-H
officially approved,
DIBt Berlin
terlegscheiben auf Sollhöhe  vormontieren. Die erforderliche Fugenhöhe a ist für jede Laststufe in der Typenprüfung der Stützenschuhe festgelegt.
Bei schweren Stützen kann zur Erleichterung des späteren vertikalen Justierens der Stütze (durch Drehen
der Ankerbolzenmuttern) in Stützenmitte ein Stapel aus
Unterlegplatten  errichtet werden, welcher das Stützengewicht während der Montage aufnimmt.
Durch Aufsetzen der Montagekappen Typ HCC MKA
 werden die Gewinde der Ankerbolzen während des
Einschwenkens der Fertigteilstütze geschützt.
Die Fertigteilstütze wird am Kran hängend über die Ankerbolzen geführt und abgesenkt.
[B] Die oberen Unterlegscheiben und Muttern der Ankerbolzen werden handfest aufgedreht.
Bei kleinen, leichten Stützen: Ein Stapel aus Stahlplatten ist nicht angeordnet, das Gewicht der Stütze lastet
auf den unteren Muttern. Durch drehen der unteren
Muttern kann die Stütze in beiden Achsrichtungen vertikal ausgerichtet werden.
Bei großen, schweren Stützen: Das Eigengewicht der
Stütze lastet auf dem Stapel Unterlegplatten in Stützenmitte, die unteren Muttern sind 5mm tiefer vormontiert und unbelastet. Durch Drehen der oberen Muttern
wird die Stütze in beiden Achsrichtungen vertikal ausgerichtet.
Obere und untere Muttern werden festgezogen. Die
Abmessungen der Aussparungen erlauben die Verwendung von Schlagringschlüsseln  nach DIN 7444.
[C] Die Fuge zwischen Stütze und Fundament und die
seitlichen Öffnungen der Stützenschuhe sind gemäß Typenprüfbericht des Stützenschuhes HCC mit geeignetem fließfähigem, hochfesten und schwindarmen
Vergussmörtel nach Angabe des Mörtelherstellers zu
verfüllen. Der Verguss kann seitlich  oder auch über
ein im Stützenquerschnitt eingelegtes Vergussrohr erfolgen . Gleichmäßiger und vollständiger Verguss der
Hohlräume ist zu geährleisten.
anchor bolts to the required level . The necessary hight
of the joint 'a' is defined for each load range acc. to the
type approval.
The placing and subsequent adjustment of very heavy columns can be facilitated by using shims  which are inserted centrically under the column.
The threads of the anchor bolts should be protected during the moving of the column by cran, using the assembly
caps type HCC MKA .
The column is moved by a crane over the anchor bolts
and then lowered and set up.
[B] The top washers and nuts of the anchor bolts are assembled and tightened by hand.
Small, lightweight columns: steel shims are nor required,
the weight of the column bears on the bottom nuts. By
turning the bottom nuts the column can be adjusted vertically in both directions.
Big, heavy columns: the weight of the column bears on a
pile of steel shims in the central axis of the column, the
bottom nuts are adjusted at a level approx. 5mm lower,
and they do not yet bear the load. by turning the top
nuts the column is adjusted to both directions.
The top nuts are tightened. The dimensions of the recess
at the column foot allow the use of slugging wrenches 
acc. to DIN 7444.
[C] The joint between column and foundation and the
recess must be filled with an appropriate high-strength
low shrink mortar acc. to manufacturers specification.
The filling process can be carried out from the side  or
by a casting pipe  which can be observed carefully, so
that an equal and comlete filling of all cavities with the
mortar is assured.
Montageanleitung Stützenschuh
Instructions
HCC / Ankerbolzen HAB
Column Shoe HCC / Anchor Bolt HAB
Einbau der Stützenschuhe HCC im Fertigteilwerk
Stützenschalung
Column mould
HCC/HAB - 3/06
Seite Page 2/2
Installation of the Column Shoes HCC at the precast plant
Zubehör für den Einbau des HCC Stützenschuhs
Accessories for the installation of the Column Shoe HCC
Fixierschraube, Gewinde M16
Fixing Bolt, thread M16
Zentriermutter
Centring nut
Aussparungskörper
für Stützenrand
Fixing set for fastening the
column shoe to the mould
Recess former for
the column corner
Recess former for
the column edge
A-A
The HALFEN Column Shoes HCC are installed according to the reinforcement drawings and the engineers specification. The requirements of the German Type Test Report (LGA BW, AZ: L-2621.4-603.30, see HALFEN brochure 'T-HCC 09') must be
observed. For the exact installation to the bottom
of the mould HALFEN fixing sets are recommended.
For this purpose holes with diam. 17mm are drilled
into the bottom formwork, so that the fixing bolts
(diam. D=16mm, ) can be inserted. After inserting
the centring nut  in the base plate of the Column
Shoe the winged bolt is inserted through the holes
in the mould bottom and screwed into the Centring
Nut. The winged nut is used for the power tightening of the Column Shoe to the mould. The polystyrene recess formers, which are available appropriately for comer and edge installation, are inserted
and possibly fastened by wire fixing to the Column
Shoe.
ls /3
Aussparungskörper
für Stützenecke
Installation into the mould
Zulagebewehrung
Additional reinforcement
Die erforderliche Zulagebewehrung für den Bereich
der Lasteinteilung des Stützenschuhes ist gemäß Typenprüfbericht anzuordnen, siehe Bild 1.
Die Bewehrung der Stütze gem. Angaben des Stützenplans des Tragwerksplaners und der Bewehrungspläne ist zu vervollständigen. Der Einbau der
Stützenschuhe und Zulagebügel gem. Typenprüfbericht bewirkt eine Betondeckung von 30mm für die
äußeren Bügel. Wenn eine größere Betondeckung
gewünscht wird, können die Stützenschuhe auch
weiter ins Innere der Stütze verlegt werden.
The additional reinforcement for the area where
the load is concentrated into the column shoe must
be installed according to the Type Approval Report,
see Fig. 1.
The reinforcement of the column must be completed acc. to the specification of the engineer and
the reinforcement drawings. The installation of the
column shoes and the additional stirrups acc. to
the Type Approval Report allows a concrete covering of 30mm for exterior stirrups. If a higher concrete covering is requested, the column shoes can
be relocated towards the column centre.
Bügel für Stützenschuh
Stirrup for Column Shoe
Bügel im Stoßbereich
Stirrup in the overlap zone
Bügel für Stützenschuh-Bewehrungsstab
Stirrup for the Column Shoe reinforcement
Längsbewehrung im Eckbereich
Longitudinal reinforcement in the corner area
Längsbewehrung optional
Longitudinal reinforcement optional
Stützenschuh HCC
Column Shoe HCC
Bügel
Stirrups
Bügel
Stirrups
Halfen GmbH
Liebigstr. 14 ⋅ 40764 Langenfeld ⋅ GERMANY
+49 - (0)2173 / 970-9030
+49 - (0)2173 / 970-420
E-Mail: [email protected]
www.halfen.com
Das Qualitätsmanagementsystem von Halfen GmbH ist für die
Standorte in Deutschland, in der Schweiz und in Polen zertifiziert
nach DIN EN ISO 9001:2000, Zertifikat-Nr. QS-281 HH.
The Quality Management System of Halfen GmbH is certified for
the locations in Germany, Switzerland and Poland according to
%*/&/*40, Certificate No. QS-281 HH.
115
ls (EC2) oder/or lü (DIN 1045-1:2001-07)
a
f
ls /3
ls /3
<150
<150
Fixier-Set zum Befestiegen der
Stützenschuhe an der Schalung
Die Lage der HALFEN Stützenschuhe HCC ist den
Bewehrungsplänen zu entnehmen. Die Anforderungen des Typenprüfberichtes (LGA BW, AZ:
L-2621.4-6-03.30, siehe HALFEN Broschüre 'T-HCC
09') sind dabei zu beachten.
Zur exakten Montage am Schalungsboden können
die Fixier-Sets verwendet werden. Dazu werden im
Schalungsboden Löcher D=17mm für die Fixierschrauben (D=16mm, ) angebracht. Nach Einlegen der Zentriermutter  in das Bodenblech des
Stützenschuhes wird die Flügelschraube durch die
Löcher im Schalungsboden hindurch eingeschraubt.
Die zweite Flügelmutter dient dem kraftschlüssigen
Verspannen des Stützenschuhes mit der Schalung.
Die Polystrol-Aussparungskörper, die für jeden Stützenschuh-Typ sowohl für Eck- als auch für Rand-einbau verfügbar sind, werden eingebaut und evtl. z.B.
mit Bindedraht am Stützenschuh Korpus befestigt.
Schnitt
Section
A
HCC A2
Einbau in die Schalung
Bild 1: Stützen-Zulagebewehrung
Fig. 1: Additional column reinforcement
A
HCC A1
U - 327 - 05/07
HCC Fix