‹La gestion des filières numériques de postproduction au quotidien

Transcrição

‹La gestion des filières numériques de postproduction au quotidien
‹La gestion des filières numériques
de postproduction au quotidien›
‹Im Strudel des digitalen Workflows –
eine Orientierungshilfe›
avec le soutien de
mit Unterstützung der
4.+ 5.11.2011, Zürich
Illustration: Gabriela Maier
Le montage du film est presque terminé – et la suite? Qu’exige-t-on encore de la production avant la sortie du
film et comment organiser, depuis le début, ces travaux de manière professionnelle et économique:
Faut-il une copie 35 mm ou seulement un DCP (Digital Cinema Package)? Et qu’est-ce qu’un DCP, un DCM ou
un DCDM? Qu’est-ce qu’un master numérique? Un Blu-ray convient-il à la distribution? Comment s’y retrouver
dans la jungle des deliverables (livraisons) lorsque chaque chaîne de télévision exige, chaque vente implique
un format différent? Qu’est-ce qu’un LtRt, que faut-il comprendre par Textless Elements? A quoi faut-il prendre
garde en matière de versions linguistiques?
Des spécialistes de la postproduction image et son précisent quelques notions de base et le principe des
workflows. Une productrice et une distributrice expliquent ce dont il faut absolument tenir compte au quotidien pour organiser cette étape essentielle.
Der Film ist fast fertig – und nun? Was sind die technischen Anforderungen an die Produktion für den Release
eines Films? Wie organisiert man sich von Anfang an möglichst ökonomisch und professionell?
Soll man noch eine 35 mm-Kopie machen oder nur noch ein DCP (Digital Cinema Package)? Was ist ein DCP,
ein DCM oder ein DCDM überhaupt? Was ist ein digitales Master? Eignet sich Blu-ray für die Distribution? Wie
findet man sich im Dschungel der Deliverables zurecht, wo jede Fernsehstation, jeder Weltvertrieb eine andere
Konfektionierung des Films wünscht? Was ist LtRt, was sind Textless Elements? Worauf ist bei Sprachversionen
zu achten?
Fachleute aus der Postproduktion von Bild und Ton erläutern die technischen Grundlagen und die Workflows.
Eine Produzentin und eine Verleiherin erklären, worauf man hinsichtlich dieser entscheidenden Etappe im Alltag achten muss.
Intervenant-e-s
ReferentInnen
Thomas Krempke
travaille depuis plus de quinze ans dans le domaine
de la postproduction numérique (Andromeda Film AG),
a travaillé en tant que directeur de la photo et réalisateur
Früher Kameramann und Regisseur, arbeitet seit über fünfzehn Jahren in der digitalen Postproduktion (Andromeda
Film AG)
Florian Eidenbenz
Sound Designer et partenaire du studio Magnetix
Sound Designer und Partner des Tonstudios Magnetix
Susa Katz
Productrice et directrice de production, T&C Film
Produzentin und Produktionsleiterin T&C Film
Susanne Loepfe
Co-Director Rialto Film
Participant-e-s
Teilnehmende
12 à 20 assistant-e-s et directeur-trice-s de production,
producteur-trice-s et monteur-euse-s
12 bis 20 ProduktionsassistentInnen und –leiterInnen,
ProduzentInnen und CutterInnen
Dates et lieu
Datum und Ort
Vendredi 4 et samedi 5 novembre 2011, à Zurich
Freitag, 4. und Samstag, 5. November 2011, in Zürich
Délai d’inscription
Anmeldefrist
Finance
d’inscription
Teilnahmegebühr
Langues
Sprachen
Organisation
30 septembre 2011
30. September 2011
Prix réduit*: CHF 240.–, y compris repas de midi 2e jour
Prix non-réduit: CHF 620.–
Reduzierter Preis*: CHF 240.–, Mittagessen am 2. Tag
inbegriffen. Nicht reduzierter Preis: CHF 620.–
Allemand, avec traduction simultanée en français
Deutsch, mit Simultanübersetzung ins Französische
Thomas Krempke, Elizabeth Waelchli
7