AKO-SC KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN KIT

Transcrição

AKO-SC KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN KIT
7250H004 Ed.01
D GB
AKO-SC
KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN
KIT FOR FROST HEAVE PROTECTION IN COOL ROOM STORES
Inhalt
Index
1- Verwendung dieser Gebrauchsanleitung
2- Aufbau
3- Leistung und Stärke
4- Warnhinweise
5- Installation
1- Use of these instructions
2- Components
3- Power and current
4- Warnings
5- Installation
6- Prüfung des Heizungskabels
7- Prüfungen bei Inbetriebnahme
8- Wartung
9- Reparaturen
10- Handbuch zur Erkennung und
Reparatur von Schäden
6- Testing of heating cable
7- Start up testing
8- Maintenance
9- Repairs
10- Guide to detect and repair failures
1 - Verwendung dieser Gebrauchsanleitung
1- Use of these instructions
Diese Gebrauchsanleitung wurde einzig zur Installation, Prüfung und Wartung von
elektrischen ®TRACEADO eléctrico AKO-TRACE zur elektrischen Aufwärmung mit
parallelen Heizungskabeln konstanter Leistung zum Schutz von Böden in Kühlräumen
verfasst. Fragen Sie bitte nach entsprechenden Informationen im Zusammenhang mit
anderen Anwendungen.
These instructions are only conceived to install, test and maintain, electrical heat tracing
®
TRACEADO eléctrico AKO-TRACE systems, with constant wattage parallel heating
cables for frost heave protection in cool room stores. Please ask for any information about
other applications.
2- Aufbau / Components
AKO-15226
Temperaturregler, 2 Relais 8 A SPDT
Temperature controller, 8 A SPST 2 relays
AKO-5231:
Heizungskabel 10 W/m a 230 V
Heating cable 10 W/m at 230 V
AKO-155807
PTC-Sonde von -50 bis 150 °C, 7m
PTC probe, from -50 to 150 °C, 7 m
AKO-155815
PTC-Sonde von -50 bis 150 °C, 15m
PTC probe, from -50 to 150 °C, 15 m
Anschluss-Kit
Connection kit
AKO-SC-20M2
50 m
2
-
1
2
AKO-SC-40M2
100 m
-
2
1
2
AKO-SC-60M2
50 m + 100 m
-
2
2
2
AKO-SC-80M2
100 m + 100 m
-
2
2
2
100 m + 100 m + 30 m
-
2
3
2
Kit
AKO-SC-100M2
AKO-5231
230 V
Anschluss-Kit /
Connection kit
ºF
ºF
ºC
R1
R2
AL
AKO-15226
ºC
R1
R2
AL
AKO-15226
AKO-155807
oder/or
AKO-155815
1.
3. Leistung und Stärke / Power and current
Nennleistung für maximale Länge bei 230 V
Nominal power for the maximum length at 230 V
(W)
Max. Stärke bei maximaler Länge bei 230 V
Maximum current for the maximum length at 230 V
(A)
AKO-SC-20M2
490
2.3
AKO-SC-40M2
990
4.6
AKO-SC-60M2
1480
6.9
AKO-SC-80M2
1980
9.2
AKO-SC-100M2
2270
10.6
Kit
4- Warnhinweise
4- Warnings
Allgemein:
General:
- Diese Gebrauchsanleitung ist sorgfältig zu lesen und einzuhalten. Erst dann kann die
Installation der Materialien durchgeführt werden, um die Sicherheit der Installation in
keiner Weise zu beeinträchtigen.
- Die Installation, Prüfung und Koordination des Heizungssystems muss von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden, der Anschluss an das Stromnetz von qualifizierten Elektrikern.
- Wie bei jedem anderen System mit elektrischen Kabeln am Stromnetz kann eine unsachgemäße Installation bzw. Schädigungen des Kabels oder am Zubehör, die ein Eindringen von Feuchtigkeit oder Korrosion verursachen, eine elektrische Leckage hervorrufen.
- Das Heizungskabel darf nicht in Kontakt mit Holz oder anderen entzündlichen Materialien
gelangen. Sollte die Installation in der Nähe der genannten Materialien stattfinden, ist
möglicherweise eine Trennung durch Anbringen eines nicht entzündlichen Materials
notwendig.
- Die beiden Leiter der Heizungskabel dürfen nicht miteinander verbunden werden, ein
Kurzschluss wäre die Folge.
- Die maximale Expositionstemperatur des Kits liegt bei 70 °C.
- Das Kit kann nur in gewöhnlichen Bereichen verwendet werden.
- These instructions should be read and observed before to start the installation of the
materials so that facility safety is not affected.
- Qualified personnel should carry out installation, tests and tracing system co-ordination,
competent electricians should carry out connection to the power supply.
- As in any other electric wiring system connected to the supply, an incorrect installation as
well as damage caused to the cable or its accessories, allowing intrusion of moisture or
corrosion may cause an electrical leakage, short circuit and the consequent failure risk.
- Heating cables should not be installed in contact with wood or other combustible
materials. If they were installed near these materials, it would be necessary to place a
separation by means of a non-flammable material.
- The two conductors of the heating cable should not be interconnected. This would cause a
short-circuit.
- Maximum exposure temperature of kit is 70°C
- The kit can only be used in non-hazardous area.
Cable instalation:
Kabelinstallation:
- Install the cable in a plastic protection tubing with a minimum inside diameter of 18 mm
- Kabel in einer schützenden Kunststoffleitung verlegen, mit einem Innendurchmesser von
mindestens 18 mm
-The end of the cable has to be outside and on the same side of the supply boxes.
- Always keep cable end dry.
- Cables should not intersect or make contact.
- The bend radius should be of at least 20 mm.
- Do not use metallic fixing elements or similar devices that could damage the cable.
- Das Ende des Kabels muss sich außerhalb befinden und zudem auf der Seite der
Stromkästen.
- Das Stromende immer trocken halten.
- Bei der Anwendung der Kabel vermeiden, dass diese sich überkreuzen oder einander
berühren.
- Der Krümmungsradius beträgt genau 20 mm oder mehr
- Das Heizungskabel darf nicht beschädigt, oder von Befestigungsklemmen aus Metall
oder ähnlichem eingeklemmt sein.
Control:
- Install the probes in such away that they can be recovered.
Steuerung:
- Die Sonden so installieren, dass sie wiederverwendet werden können.
- Steuersonde an der ungünstigsten und gleich weit von den beiden Heizungskabeln
entfernten Stelle installieren. Den Thermostat auf eine Temperatur von 5 ºC einstellen.
- Sonde des Begrenzers mit Heizungskabelkontakt und in der Schutzleitung installieren.
Den Thermostat auf eine Temperatur von 45 ºC einstellen.
Elektroinstallation:
- Die elektrische Stormversorgung des Heizungskabels muss die für die Umgebung und
Installationsmerkmale gültigen Regulierungen und Richtlinien erfüllen. Jeder
Heizungsschaltkreis muss von einer entsprechenden Schutzleitung versorgt werden
- Magnetothermischen Schalter des für den vorhergesehenen Verbrauch angemessenen
Kalibers verwenden.
- Differentialschalter mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verwenden.
- Install the control probe at the most unfavourable point and at an equal distance between
the two heating cables. Set the thermostat temperature at a temperature of 5 °C
- Install the limiter probe touching the heating cable and placed inside the protección
conduit. Set the thermostat at a temperature of 45 °C
Power supply:
- Electric installation for the power supply of heating cable should respect all standards,
regulations and current codes of practice related to the environment and the facility
features. Every heating circuit should be supplied by a power line with its corresponding
protections.
- Electrical protection should be adapted to the appropriate current for circuit.
- Use a 30 mA sensitivity residual current protection.
2.
5- Installation / Installation
5.1- Materialien und Kabelposition / Materials and cable placement
Ausführung / Finish
Beton / Concrete
Isolierung / Insulation
Dampfgrenze / Steam barrier
Zwischenboden / Subsoil
500 mm
Temperatur des Kühlraums
Cool room temperature
(°C)
Minimale Isolierungsdicke für k= 0.04 W/mK
Minimum thickness of insulation to k= 0.04 W/mK
(mm)
-10
60
-20
100
-30
120
-40
150
5.2- Installation der Schutzleitungen / Install the protection conduits
Sondenleitung
Conduit for probe
=
=
500 mm
3.
5.3- Installation des Kabels bis zum Kabelende / Start the installation of the cable from its end
Begrenzersonde vor Verbinden
der Leitungen installieren /
Before joining the conduits,
install the probe limiter
Steuerungssonde installieren /
Install de control probe
4.
5.4.- Stromende / Connection end
Werkzeuge / Tools
Heißluftpistole
Hot air gun
Kabel an der Position von Kerbe B schneiden / Cut the cable according to the position of the depression B:
Kerbe B im Kasteninneren /
Depression B inside the box
oder
or
Kerbe B außerhalb des Kastens /
Depression B outside the box
A
A
A
Kerben A und B suchen
(Abstand zwischen A und B: 1000 mm)
Look for the depressions A and B
(distance between A and B: 1000 mm)
Kerben A und B suchen
(Abstand zwischen A und B: 1000 mm)
Look for the depressions A and B
(distance between A and B: 1000 mm)
B
Kit
200 mm
Kiste / Box
B
Kit
Kiste / Box
B
Rohr / Conduit
200 mm
Rohr / Conduit
C
C
C
5.
Anschluss-Kit /
Connection kit
1.
2.
=
12
5m
m
=
m
6m
5.5- Elektrische Anschlüsse / Electric connections
AKO-SC-20M2
AKO-SC-40M2
Schaltschrank / Electric Panel
AKO-155807
oder/or
AKO-155815
230 V
AKO-SC-60M2
AKO-SC-80M2
AKO-SC-100M2
AKO-15226
Kiste
Box
AKO-15226
AKO-5231
Schaltschrank / Electric Panel
AKO-155815
AKO-15226
230 V
AKO-15226
AKO-155815
230 V
Kiste
Box
Kontaktschalter
Contractor
AKO-5231
6- Prüfung des Heizungskabels / Testing of heating cable
Elektrischen Widerstand zwischen den Leitern messen
Wert, der erreicht werden soll:: Zwischen Rmin und Rmax
Check electric resistance between the conductors
Value to obtain: Between Rmin and Rmax
Rmin= 4761
L
(W
)
Rmax= 5819
L
L: Kabellänge des installierten Kabels
(W
)
Length of heating cable installed
Beispiel / Example:
L= 40 m
Rmin= 4761 = 4761 = 119 W Rmax= 5819 = 5819 = 145.4 W
L
40
L
40
6.
7- Prüfungen bei Inbetriebnahme
7- Start up testing
Stromkreisschutz prüfen.
Stromkreis anschließen und prüfen:
- Richtige Funktionsweise des Differentialschutzes
- Spannung und Stärke messen
Check the electrical protection of circuit.
Start switching on the circuit and check:
- The correct functioning of residual current protection
- Measure voltage and current
8- Wartung
8- Maintenance
Am besten regelmäßig und einmal pro Jahr.
Prüfen Sie regelmäßig die korrekte Funktion der elektrischen Schutzvorrichtungen.
It is advisable to carry out periodic inspections every year.
Check regularly the correct operation of electric protections.
9- Reparaturen
9- Repairs
Am Boden
Heizungskabel entfernen.
Nach der Reparatur die Prüfungen aus Punkt 6 wiederholen.
Schließen Sie das Kabel an und stellen Sie die korrekte Funktion der elektrischen
Schutzvorrichtungen sicher.
Am Heizungskabel
Die Ursache für den Zwischenfall analysieren, den Fehler berichtigen und vermeiden, dass
dieser erneut auftritt. Die Reparatur eines Heizungskabels darf nur mit den Original-Kit und
Bauteilen von AKO durchgeführt werden. Hierbei sind die zugehörigen Anleitungen zu
beachten. Das gesamte Kabel in einer Leitung ersetzen. Die Überbrückung außerhalb der
Leitung durchführen.
Floor
Disconnect the heating cable.
After repair repeat tests indicated in item 6.
Connect the heating cable and make sure that electric protections work properly.
Heating cable
Analyze the cause of the failure so that the fault may be corrected and avoided in the
future. A heating cable should be repaired with original AKO kits and components
according to their included instructions. Replace the full length of the cable within a single
conduit run. Make the splice out of the conduit.
10- Handbuch zur Erkennung und Reparatur von Schäden
Wir empfehlen die Einhaltung der folgenden Phasen:
1 - Sichtprüfung des Anschlusses und des Leitungsendes.
2 - Suche nach möglichen Beschädigungen des Kabels in Bereichen, in denen Reparaturen
oder Wartungsarbeiten durchgeführt wurden.
3 - Sollte nach Durchführung von Phase 1 und 2 die Ursache immer noch ungeklärt sein,
setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.
10- Guide to detect and repair failures
Locate faults by the following steps:
1 - Visually inspect the power connection and end seal.
2 - Look for signs of damage in areas where repairs or maintenance work have been carried
out.
3 - If after 1 and 2 above the fault has not been located consult our technical service.
Datenblatt mit Versuchen und Prüfung / Test and check sheet
Datum / Date:
Prüfung des
Heizungskabels
Elektrischer Widerstand
Testing of heating cable
Electric resistance
Prüfung der
Inbetriebnahme
Angemessenes
magnetothermisches Kaliber
Start up testing
Appropriate cicuit-breaker
rating
Datum / Date:
Datum / Date:
W
W
ja / yes
nein / no
ja / yes
nein / no
ja / yes
Datum / Date:
W
W
nein / no
ja / yes
nein / no
nein / no
ja / yes
nein / no
ja / yes
nein / no
Differentialprüfung
RCD tested
ja / yes
ja / yes
nein / no
Spannung
Voltage
V
V
V
V
A
A
A
A
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
Stromstärke
Current
Einstellung des
Steuerungsthermostats
Control thermostat set point
Einstellung des
Begrenzerthermostats
Limiter thermostat set point
7.
2010
AKO ELECTROMECÀNICA, S.A.L.
Geringfügige Änderungen der Materialien gegenüber den Beschreibungen in den technischen
Datenblättern vorbehalten.Aktualisierte Informationen finden Sie auf unserer Website: www.ako.com
357250004 REV.00
Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España
Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: [email protected] | www.ako.com
Apartado (P.O. Box), 5 | 08800 Vilanova i la Geltrú | Barcelona | España