BB_50.06 - Biel Bienne

Transcrição

BB_50.06 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 107 333
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
13. / 14. DEZEMBER 2006 WOCHE 50 29. JAHRGANG / NUMMER 50 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 SEMAINE 50 29e ANNÉE / NUMÉRO 50
KIOSKPREIS FR. 1.50
L’art de
l’artisan
nn
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 333
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
die
ei Schlaumeier
So wollten zw en austricksen.
Bieler Behörd 2.
SEITE asx
de tromper les e
le
ci
fa
s
a
p
st
’e
d
Il n
tenir un permis
b
o
r
u
o
p
s
rt
e
exp
e 2.
conduire. Pag
A Villeret, Demetrio Cabiddu et
les employés de Minerva
perpétuent la tradition de la
précision horlogère.
Fondée en 1858, déposée en 1887,
olympique en 1936, la marque
Minerva est injustement
méconnue, car c’est une véritable
manufacture qui crée des produits
modernes avec des techniques
anciennes. Page 15.
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
n
Auf jährlich
640 000 Franken belaufen sich die
Energiekosten fürs
Bieler Gymnasium
Strandboden. Die
Renovation lässt auf
sich warten. Seite 3.
n
La rénovation
des gymnases
des Prés-de-la-Rive se
fait attendre. En attendant, ils engloutissent 5 millions de
kWh par an. Page 3.
Auge
fürs Detail
Demetrio Cabiddu ist der
technische Leiter eines
– zu Unrecht! – oft verkannten
Uhrenunternehmens: Minerva.
Was im bernjurassischen Dörfchen
Villeret unter Cabiddus Leitung
hergestellt wird, ist die
Verschmelzung von Luxus,
Handarbeit und Präzision. Seite 15.
n
L’instinct
du buteur.
Instinkt
fürs Tor
Alexandre Tremblay est un
des piliers de l’attaque du HC
Bienne. Pour votre hebdomadaire, il s’est prêté au jeu du
«Je me souviens…» avec une
franchise toute québécoise.
Page 13.
Alexandre Tremblay ist
der Motor im Sturm des
EHC Biel. Das etwas
andere Interview.
Seite 13.
Monique Unterrassner: Sie
ist ein Energiebündel
und allzeit präsent.
Seite 9.
n
Monique Unterrassner est la
personnification
même de la notion
de relations publiques. Page 9.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / JST
Leben für
die Beatles
Die «Sergeant Pepper»Kostüme sind originalgetreu
geschneidert und die Lieder
der Hammer. Vier deutsche
Jungs lassen die Beatles
auferstehen.
Seite 23.
L’esprit
des sixties
Andrew, Martin, Edwyn et Toby ne
sont pas nés au bord de la Mersey, mais
au bord du Rhin. Pourtant, ils endossent
avec passion les tenues de John, Paul,
George et Ringo pour nous rejouer les
airs des Beatles et nous replonger dans
le flower power des sixties. Page 23.
Reklame / Réclame
Exklusiv / Exclusivité:
ESB-Märlibus / Le bus à contes d’ESB
auf dem Zentralplatz Biel
sur la Place Centrale à Bienne
Mehr unter
Plus sous:
www.esb.ch
BIEL BIENNE
Seite:
Buntfarbe:
Schwarz
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
BETRUG
ESCROQUERIE
Der falsche Mann
Le faux homme
Schlaumeier versuchten, im
Verkehrsprüfzentrum Orpund eine
Fahrerlaubnis zu erschleichen.
VON HANS-UELI AEBI formierten umgehend die
Bieler Stadtpolizei (Stapo), die
Tricksen, schummeln, be- B. auf den Posten mitnahm.»
trügen. Pädagogen und Behör- Diese übergab den Fall der
den können ein Lied davon Kantonspolizei, wie Staposingen. Besonders gern gemo- Kommandant André Glauser
gelt wird auf dem Strassen- bestätigt.
verkehrsamt. Junge Wilde
schmuggeln illegale UmbauAusweisen. «Es handelt
ten ihrer Boliden an den Au- sich um einen Einzelfall», vertoexperten vorbei und beson- sichert Benoit. Er und seine
ders dreiste Schlaumeier ver- Experten seien sich ihrer Versuchen gar, eine Fahrerlaub- antwortung bewusst und
nis zu erschleichen.
nähmen die Ausweise immer
genau unter die Lupe. GeVertauscht. Im Verkehrs- schummelt wurde früher bei
prüfzentrum Orpund trug theoretischen Führerprüfunsich folgende Geschichte zu: gen. Da sei es schon mal vorDer Afrikaner A. sollte zur gekommen, dass der Cousin
praktischen Führerprüfung eines Kandidaten antrabte.
antreten. Doch beim Blick in «Deshalb muss sich heute jedessen Lehrfahrausweis stutzt der Prüfling ausweisen.»
Mehr Bauchschmerzen beder Fahrprüfungsexperte.
Ein Blick ins Antragsdossier reiten den Verkehrsexperten
bestätigte den Verdacht: Der Autofahrer aus EU-Ländern,
Prüfling auf dem Führersitz den USA, Kanada und Austraglich A. etwa so wie ein Storch lien. Diese können ihre
einem Rothirsch. In der Tat: Fahrausweise ohne Probleme
Angetreten war A.’s Kumpel B.. umschreiben lassen. «Viele
«Sie hatten dessen Foto in den Osteuropäer haben keinen
Ausweis geklebt», sagt Roland Schimmer von den VerkehrsBenoit, Leiter des Verkehrs- regeln.» Kein Wunder: Ein
Pole erzählt, er kurve seit seiprüfzentrums Biel.
Wäre der Schwindel nicht nem 11. Lebensjahr mit Papas
aufgeflogen,
würde
der Wagen durchs Land an der
«Schwarzfahrer» nun ganz le- Weichsel. Später habe er sich
gal über Seeländer Strassen sein Billett dann «gekauft» –
blochen. Doch der Schuss für 400 Zloty oder umgerechging nach hinten los. «Wir in- net 150 Franken.
Afrikaner
wollten
Roland
Benoit und
sein Team
austricksen,
um zum
Führerausweis zu
kommen.
Roland
Benoit ne
laisse pas
n’importe
qui briguer
un permis
de conduire: «Je vérifie les papiers de
tous ceux
qui se présentent à
l’examen.»
PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCIA
Alle übrigen Ausländer
Des escrocs ont tenté d’obtenir
müssen eine praktische Kontrollfahrt absolvieren. Wer
frauduleusement un permis de
durchfällt, muss die ganze
Fahrprüfung noch einmal abconduire au Centre d’expertises
legen, «so wie jeder Schweizer
Neulenker auch», erklärt Beet d’examens d’Orpond.
noit. Und weil die Kandidaten
dies wüssten, bereiteten sie
PAR HANS-UELI AEBI pond. Un Africain devait passich auch entsprechend vor.
ser l’examen pratique de
«Etwa 75 Prozent bestehen die
Copier, tricher: tant les pé- conduite. En jetant un œil à
Kontrollfahrt.»
dagogues que les autorités son permis d’élève conducpourraient écrire un roman teur, l’expert restait dubitatif.
Un examen du dossier
Anzeige. A. nützt dies al- sur le sujet. L’office de la cirles wenig: Urkundenfäl- culation est particulièrement confirmait ses soupçons. La
schung ist ein Offizialdelikt victime des tentatives de frau- personne assise sur le siège du
und wird mit Busse oder Ge- de. De jeunes fous du volant conducteur ne correspondait
fängnis bestraft. Lernfahraus- se présentent devant les aucunement à l’identité du
weis wird er längere Zeit kei- experts avec leurs bolides candidat. Il s’agissait en fait
nen mehr erhalten. Auch der constellés de pièces importées d’un de ses amis. «Les comfalsche Prüfling B. muss mit illégalement. Des escrocs par- pères avaient collé la photo
einer Strafe rechnen. Zweifel ticulièrement culottés ont du premier sur le permis du
über dessen Fahrkünste sind même tenté d’obtenir un per- second», explique Roland Beungeachtet des Schelmen- mis de conduire frauduleuse- noit, directeur du centre d’expertises et d’examens.
stücks angebracht: Sein Billett ment.
Si cette arnaque n’avait
hat er nämlich erst vor zwei
Monaten in Bettlach SO beEchange. L’histoire sui- pas été décelée, le tricheur austanden. Zuvor war er in Or- vante s’est déroulée au Centre rait pu conduire tout à fait lépund durchgerasselt…
n d’expertises et d’examens d’Or- galement sur les routes see-
landaises. Mais la combine a
été éventée. «Nous avons immédiatement informé la police municipale biennoise, qui
a emmené l’imposteur au poste.» Le cas a été transmis à la
police cantonale, confirme le
commandant de la municipale André Glauser.
Papiers. «C’est un cas isolé», déclare Roland Benoit. Il
assure que lui et ses experts
sont conscients de leurs responsabilités et examinent soigneusement tous les permis.
Autrefois, les tentatives de
triche concernaient principalement l’examen théorique.
Le cousin d’un candidat
le remplaçait, par exemple.
«C’est pourquoi je vérifie désormais les papiers de toute
personne qui se présente à
l’examen.»
Les conducteurs des pays
européens, des Etats-Unis, du
Canada et d’Australie posent
davantage de problèmes aux
experts. Ils peuvent troquer
leurs permis de conduire
contre un permis suisse sans
problème. «Bien des ressortissants de l’Europe de l’Est
n’ont aucune idée des règles
de la circulation.» Sans surprise. Un Polonais raconte
qu’il circule le long de la Vistule au volant de la voiture
paternelle depuis son onzième anniversaire. Il a ensuite
«acheté» son permis, 400 zlotys, soit 150 francs.
Les autres ressortissants
étrangers doivent réussir un
contrôle de conduite pratique. Ceux qui échouent
doivent repasser tous les examens, «comme chaque nouveau conducteur suisse». Les
conducteurs le savent et se
préparent en conséquence.
«Environ 75% d’entre-eux
réussissent le contrôle.»
Dénonciation. Tout cela
ne sera d’aucun secours à nos
deux compères. La falsification de documents est un délit passible d’amende ou d’emprisonnement. L’élève ne recevra plus de permis d’élève
conducteur avant bien longtemps. Son complice doit
lui aussi s’attendre à une
condamnation.
Malgré le tour de passepasse tenté, il est possible de
douter de son talent pour la
conduite. Il n’a réussi son permis qu’il y a deux mois, à
Bettlach (SO). Après l’avoir
raté à Orpond…
n
UMWELTBELASTUNG
POLLUTION
Den Müll ins
Wasser geworfen
Tout à la flotte
In Hagneck werfen Unbekannte
ihren Müll in die Aare.
Derzeit wird über die Abfälle,
die vor die Gitterstäbe des
Wasserkraftwerks
geschwemmt worden sind,
ermittelt.
VON
«In drei Tagen haben wir
FABIO rund zehn 110-Liter-MüllGILARDI säcke in den Schutzgittern der
Turbinen gefunden», weiss
Hansruedi Kobel, Mitarbeiter
beim Wasserkraftwerk Hagneck. «Weil sie mit Wasser gefüllt waren, waren sie noch
schwerer als sonst.»
Die durch die Strömung
mitgerissenen Säcke gerieten
unter die Wasseroberfläche.
Drei Angestellte konnten
knapp verhindern, dass diese
zerrissen und der Inhalt durch
die Schutzgitter geriet. Um ein
Haar wäre die Infrastruktur
des wichtigsten ökologischen
Stromzulieferers des Seelands
beschädigt worden.
holflaschen – also wiederverwertbares Glas – und Hanf ins
frische Aarewasser wandern.
«Da wurde eine ganze Wohnung entrümpelt», ist sich der
Betriebsangestellte sicher. «Wir
sind uns Abfall gewohnt. Aber
eine solche Menge übersteigt
jegliche Normen.»
Der Hagnecker Gemeindepräsident, Ernest Schweizer,
wurde sofort informiert.
Schweizer fackelte nicht lange: «Wir haben Anzeige gegen
Unbekannt erstattet. Wir
handeln und erwarten eine
strikte Bestrafung nach dem
Verursacher-Prinzip», erklärt
dieser. Der Kubikmeter Müll
ist auf einem Palett der CFF in
einem Gebäude des Kraftwerkes unter Verschluss aufbewahrt. Die Spurensicherung
der Kantonspolizei Bern hat
sachdienliche Hinweise und
Informationen bereits entnommen.
Untersuchung. Andrea
Sommer, Mediensprecherin
der Kantonspolizei Bern: «Es
geht hier um ein Offizialdelikt, das von Amtes wegen automatisch verfolgt wird.»
Bleibt die Frage, ob es auch
Klage. Verantwortungslo- Säcke gab, die nicht herausgesigkeit gewisser Mitmenschen fischt werden konnten und
liessen unter anderem Alko- durch das Wehr gerieten? «Wir
haben verschiedenen Inhalt in
der Bucht südlich des Aaredeltas gefunden», weiss Ernest
Schweizer. «Mitten im Naturschutzgebiet.»
n
Des inconnus balancent leurs
ordures dans l’Aar. Récupérées
dans les grilles de la centrale
électrique d’Hagneck, elles font
l’objet d’une enquête.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
2
Nummer:
Hansruedi Kobel mit dem
Abfall, den Unbekannte
in den Hagneckkanal
geschmissen haben.
Zitat der Woche
«Das Projekt entspricht haargenau unseren Bedürfnissen.»
Hans Stöckli, Bieler Stadtpräsident, zum Umbauprojekt des Bieler Bahnhofs. Die Kosten betragen
27 Millionen Franken; die Sanierung beginnt im Herbst 2007 und dauert zwei Jahre.
Hansruedi Kobel devant
les ordures repêchées à
Hagneck: «Là,
ça dépasse tout!»
PAR FABIO GILARDI quatre chemins. «Nous avons
porté plainte contre inconnu!
«En trois jours, nous avons Nous voulons faire appliquer
repêché une bonne dizaine de strictement le principe du polsacs-poubelles de 110 litres lueur/payeur.» Le mètre cube
dans les grilles de protection d’ordures concerné est gardé
des turbines», confirme Hans- sous clé, sur une palette CFF,
ruedi Kobel, un employé de dans un bâtiment de la cenla centrale électrique au fil trale électrique. Mais son
de l’eau à Hagneck. «Gorgés contenu a délivré certaines ind’eau, ils étaient d’autant plus formations recueillies par les
limiers de la police cantonale
lourds.»
Poussés par le courant, les bernoise.
sacs s’étaient enfoncés sous la
surface et trois hommes ont
Enquête. Porte-parole de
dû se battre pour éviter qu’ils la police, Andrea Sommer jusne se déchirent et que leur tifie qu’aucune information
contenu ne passe à travers les ne peut être divulguée tant
protections, au risque d’en- que l’enquête suit son cours.
dommager les infrastructures Elle rappelle simplement
de l’un des principaux four- qu’il s’agit «d’un délit de polnisseurs en courant écolo- lution de l’environnement et
gique du Seeland.
qu’il est poursuivi d’office».
Quant aux auteurs, ce sera au
Plainte. Mélange de la mi- juge de définir la peine qu’ils
sère humaine et de l’attitude encourront.
irresponsable de certains, le
Reste une question: qu’en
contenu des ordures aqua- est-il des sacs que l’on n’a pas
tiques comprenait, entre autres eu la chance de repêcher et qui
détritus, des bouteilles d’alcool sont passés sous l’écluse? «On
«alors que le verre, ça se récu- a recupéré une partie de leur
père, et même du chanvre». contenu dans la petite baie au
Pour Hansruedi Kobel, aucun sud de la langue de terre qui
doute: «Ce sont des gens qui forme la presqu’île au conont débarrassé leur apparte- fluent de l’Aar», confirme Erment.» Outré, il ajoute: «On a nest Schweizer. «C’est en pleil’habitude de ramasser des or- ne zone de protection de la
dures, mais là, ça dépasse nature.»
n
tout!»
Immédiatement alerté, le
maire de Hagneck, Ernest
Schweizer n’y a pas été par
Citation de la semaine
«Le projet remplit exactement nos besoins.»
Hans Stöckli, maire de Bienne, lors de la présentation du projet de rénovation de la gare, devisé à 27 millions.
Le chantier débutera à l’automne 2007 et durera deux ans.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
GYMNASIEN
Die Sanierung des Gymnasiums
Strandboden ist überfällig, der
Beginn der Arbeiten lässt
dennoch auf sich warten.
Zusammenlegung der Gymnasien Linde und Strandboden wird eine Betriebsprüfung vorgenommen», führt
Baum aus. «Die Planung des
Gesamtprojektes sowie der
durch die Zuständigkeiten
politisch vorgegebene Weg
benötigen ihre Zeit. Der Baubeginn erfolgt daher später
und wird mit der Kreditgenehmigung festgelegt.»
Aufgrund der zu erwartenden Grössenordnung des Pro-
Unterschriftensammlung: Gebühr
wird beibehalten. Die
konnte sich das Warenhaus
gegenüber 2005 gar um zehn
Prozent steigern. «Allerdings
haben wir wegen des bisher
Sonntagszeitung berichtete
fehlenden Winters auf der
in der letzten Ausgabe über
verschiedene Städte – darun- Damen- und Kinderkleiderkollektion bereits Rabatt geter auch Biel –, die für das
Sammeln von Unterschriften währt», relativiert Stähli.
Karl Villiger, Präsident des
auf der Strasse eine BewilliBahnhofquartier-Leists stellt
gungsgebühr von 50 Franzufrieden fest, dass die Geken verlangen. Das Vorgeschäfter der Bahnhofstrasse
hen ist von verschiedenen
seit Beginn des WeihnachtsSeiten als Behinderung der
markts «rege besucht werdirekten Demokratie kritiden.» Der wirtschaftliche
siert worden. Für den Bieler
Polizeidirektor Jürg Scherrer Aufschwung und die positive
hingegen ist der Tribut geKonsumentenstimmung sei
rechtfertigt. «Wo kämen wir auch in seinem Geschäft, der
hin, wenn wir für jeden eine Uhren- und SchmuckbijouteAusnahme machen würden? rie, spürbar. «Der letzte SonnEs geht um die Nutzung des tagsverkauf lief so gut wie
öffentlichen Grunds und Bo- schon lange nicht mehr.» ry
dens. Dies ist gebührenpflichtig.» Das wird laut
LiegenschaftsverScherrer so bleiben. Stadtpräwaltung: Abgang.
sident Hans Stöckli gibt sich
Nach dem Sommergewitter
meinungslos: «Ich hatte noch die Winterkälte: Renzo
keine Zeit, mich damit zu be- Quattropani, Stellvertreter von
schäftigen.»
Ry Chef Beat Grütter, verlässt die
Bieler LiegenschaftsverwalWeihnachtsverkauf: tung. Personalchef Gerold Huwiler: «Wir sind daran, den
gut gestartet.«Wir
Nachfolger zu bestimmen.»
liegen umsatzmässig knapp
Von den neun Mitarbeitern
besser drin als im Vorjahr»,
sagt Ulrich Stähli, Geschäfts- stehen zwei weitere vor dem
führer der Bieler Loeb-Filiale. Abgang. Huwiler: «Eine normale Fluktuation.»
FG
Am ersten Sonntagsverkauf
n
jektes ist der Grosse Rat für die
Bewilligung des Kredits zuständig. Über die Kosten könne noch nichts gesagt werden.
Die Gymnasien werden
sich also noch etwas gedulden müssen. «Die Gebäude
sind gut unterhalten», versichert Baum. Somit dürfte die
Sanierung noch bis zum
Sankt Nimmerleinstag auf
sich warten lassen, «vorerst
ist ausser Unterhaltsarbeiten
nichts geplant.»
Malgré la validation du choix
du projet, la date de début de
l’assainissement total aux
Prés-de-la-Rive n’est toujours
pas à l’agenda.
PAR
En décembre 2005, la DiFABIO rection cantonale des transGILARDI ports, des travaux publics et
de l’énergie (TTE) confirmait
la nécessité de rénover les bâ-
Kaum zu
glauben: Nach
drei Jahrzehnten
können Gymeler
bald die Fenster
öffnen...
Un million par an
pour l’énergie:
les gymnases des
Prés-de-la-Rive
ont besoin d’être
assainis.
Währenddessen darf der
Steuerzahler des schuldengeplagten Kantons Bern weiter
horrende Gas- und Stromrechungen berappen. Den
Energie Service Biel wirds
freuen.
n
NEWS
n
n
n
Récolte de signatures: à la caisse.
satisfaction que, depuis le début du Marché de Noël, les
commerces de la rue de la
Gare sont «bien fréquentés».
La bonne santé de l’économie
et une bonne tendance de la
consommation se font sentir
également dans son commerce d’horlogerie et bijouterie.
«Les ventes de dimanche dernier n’ont jamais marché aussi bien depuis belle lurette.» ry
La dernière édition de la
SONNTAGSZEITUNG révélait que
certaines villes, dont Bienne,
prélevaient une taxe de 50
francs pour autoriser toute
récolte de signatures dans la
rue. Différents intervenants
dénonçaient cette entrave à
la démocratie directe. Pour
Jürg Scherrer, directeur de la
Sécurité, ce tribut est pleinement justifié. «Il s’agit de
Administration des
l’utilisation de l’espace puimmeubles: départs.
blic. Celle-ci est soumise à
Suite du feuilleton de l’été
une taxe.» Et, selon Jürg
du département des immeuScherrer, cela restera ainsi. ry bles de la Ville de Bienne: la
situation se décante avec le
prochain départ du remplaVentes de Noël:
bonnes affaires. «Au çant du chef Beat Grütter.
«Renzo Quattropani nous a
niveau du chiffre d’affaires,
signifié son congé», confirnous enregistrons un léger
me Gerold Huwiler, chef du
mieux par rapport à l’an derpersonnel de la Ville. «La sénier», souligne Ulrich Stähli,
directeur de la filiale biennoi- lection est en route, un bonne moyenne de prétendants
se de Loeb, à la rue de Nidau.
Le premier dimanche d’ouver- nous ont fait parvenir leurs
ture, le grand magasin a enre- dossiers.» Sur les neuf employés du département, deux
gistré une hausse de quelque
10% par rapport à 2005. «Mais autres personnes sont aussi
sur le départ. «Il s’agit des
nous avons déjà accordé des
fluctuations normales à tout
rabais sur les collections
service immobilier», soudames et enfants», relativise
ligne Beat Grütter.
FG
Ulrich Stähli. Karl Villiger,
président de la guilde du quartier de la Gare, constate avec
n
n
3
Assainis aux
calendes grecques
Requêtes. Tout a été fait
dans les règles. La rénovation
des bâtiments construits
entre 1975 et 1981, «témoins
importants de l’architecture
de l’époque» selon le communiqué de la TTE, a été mise au
concours. Objectif: modification des façades avec comme
nouveauté la possibilité d’ouvrir les fenêtres, démontage
du système de refroidissement, mise en place d’un
nouveau chauffage et de nouvelles installations tech-
ressée a pu les voir, entre les
14 et 21 décembre 2005, dans
l’aula du Gymnase allemand.
Au printemps 2006, «c’est
clairement update, de Maier
Hess Architectes Sàrl, à Zurich, qui a remporté la mise»,
confirme Daniel Baum. Motifs: «Il respecte l’ordonnancement architectonique, la
convivialité d’utilisation, les
exigences au niveau de la
construction comme de l’écologie et des frais budgétés.»
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Im Frühjahr 2006 «ging
das Projekt update der Zürcher
Maier
Hess
Architekten
GmbH als Sieger hervor», bestätigt Baum. Gründe: «Es respektiert bestehende architektonische Ordnung, die Benutzungsfreundlichkeit, die konsVON
Schon im Dezember 2005 truktiven und ökologische
FABIO stand für die kantonale Bau-, Anforderungen sowie die zu
GILARDI Verkehr-, und Energiedirek- erwartenden Kosten.»
tion (BVE) fest: Das Gymnasium Strandboden muss saniert
Verzug. Die Verschiebung
werden. Ursprünglich sollten des Arbeitsbeginns hat andedie Arbeiten Anfang 2008 be- re Gründe. «Im Rahmen der
ginnen. Der Grosse Rat hat jedoch bis zum heutigen Tag
keinen entsprechenden Kredit gesprochen. Dabei verpulvert der Kanton Bern jedes
Jahr 640 000 Franken Energiekosten für fünf Millionen
kWh Strom und Gas (Heizung).
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
nn
GYMNASES
Millionen
verpulvert
Vorgaben. Die Renovierung der zwischen 1975 und
1981 erstellten Gebäude verläuft nach klaren Richtlinien.
Diese seien «bedeutende architektonische Zeitzeugen»,
betonte das BVE bei der Ausschreibung.
Vorgaben: Erneuerung der
Fassaden, die Fenster sollen
sich künftig öffnen lassen,
Ausbau der alten Kälteanlage,
Montage einer neuen Heizung auf dem neusten Stand
der Technik. Damit soll das
Gebäude dem aktuellen Minergiestandard entsprechen,
dem anerkannten Energiesparlabel fürs Bauen. «Die
Energiekosten sollten um 60
Prozent sinken», verspricht
Daniel Baum, zuständiger
Projektleiter
beim
BVE.
Macht jährlich ein hübsches
Sümmchen von 384 000
Franken.
22 Projekte wurden eingereicht, deren zwei studierte
die Jury eingehend. Diese
konnten Interessierte vom
14. bis zum 22. Dezember
2005 in der Aula des Deutschen Gymnasiums besichtigen.
CyanGelbMagentaSchwarz
timents des gymnases allemand et français situés aux
Prés-de-la-Rive à Bienne. Le
début des travaux d’assainissement général a été annoncé
pour 2008. A ce jour, le Grand
Conseil n’a toujours pas voté
le crédit permettant leur réalisation. Pourtant, le Canton
dépense 640 000 francs par
année pour les frais d’énergie
qui s’élèvent à 5 millions de
KWh, électricité et gaz (chauffage) confondus.
niques. Le tout pour finalement répondre aux exigences
légales actuelles et aux standards Minergie, label de construction à normes écologiques. «Les économies d’énergie réalisées devraient être
alors de 60%», annonce Daniel
Baum, responsable du projet
général au sein de la TTE. Soit
384 000 francs.
Sur 22 projets présentés,
deux ont retenu l’attention
du jury. La population inté-
Retard. Le report du début des travaux a d’autres raisons. Il est dû à un élargissement de l’analyse prévue.
«Dans le cadre du regroupement des Gymnases des Présde-la-Rive et des Tilleuls, un
examen de l’exploitation est
en cours», dévoile Daniel
Baum. Explication: «La planification du projet dans son
ensemble et la voie politique
adéquate exigent du temps.
Le début des travaux d’assainissement général est retardé
et sera défini en même temps
que le crédit nécessaire.»
En fonction de leur montant, qui ne peut être dévoilé
pour l’instant au vu de l’analyse encore en cours, c’est finalement le Grand Conseil
qui accordera son blanc seing
ou le refusera. Et les gymnases
n’ont qu’à bien se tenir. Daniel Baum dixit: «Les bâtiments sont bien entretenus.»
En dehors de la grande opération prévue aux calendes
grecques, «aucun travaux, à
part ceux de maintenance, ne
sont envisagés.» En attendant, le contribuable continue de financer, dans un canton qui traque les économies,
des notes de gaz qui font le
bonheur d’Energie Service
Biel/Bienne.
n
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
Beim Sparen Zeit sparen!
DelikatessNuss-Schinkli
Champagner- Vitamin-Hit!
Tipp!
1100–1300 g,
Deutschland
Ananas
ca. 1,4 kg,
Costa Rica
per kg
14.95
Veuve Clicquot Ponsardin
½ Preis
statt 29.90
brut
1 Stück
75 cl
3.45
Montezovo
38.95
3.– sparen
statt 41.95
Amarone della Valpolicella
DOC
Mousse de Canard à l’Orange Persil Pulver
2003, Venetien,
(Enten-Mousse)
Italien
Jetzt in fast allen Denner Filialen erhältlich.
Speed Stacks – das Original
• Universal
• Color
54 Waschgänge
Mousse de Saumon
Die Becher der Weltmeister,
Starterset mit 12 Bechern,
1 Stackmat, 1 Timer, 1 DVD,
1 Tragbeutel, inkl. Knopfzellenbatterie (CR20-32)
(Lachs-Mousse)
Mousse de Foie de Porc
(Schweineleber-Mousse)
75 cl
5,13 kg
16.90
15.90
statt 21.90
30.– sparen
3.95
59.–
statt 27.90
100 g
im 6er-Karton
Sonderangebot
12.– sparen
Sonderangebot
Gültig: 14. bis 20. Dezember 2006 / solange Vorrat / Woche 50 / www.denner.ch / Preis- und Jahrgangsänderungen vorbehalten.
À louer à Diesse pour le 1.1.07
en-dessus du brouillard avec très belle
vue sur les alpes
Zu vermieten in Pieterlen
grand appartement 51⁄2 Duplex
mit Laminat, Balkon, Lift, sehr schöne
helle Wohnung, mit Cheminée;
Nähe öffentliche Verkehrsmittel.
Fr. 650.– plus Fr. 160.– NK Akonto
Solothurnstrasse 3
Renseignements au 079 251 25 36
Paul Frankhauser
Ladenlokal
im Erdgeschoss (304 m )
2
Zu vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung im Lindenquartier in Biel
eine komplett neu umgebaute und moderne
Immobilien, Verwaltungen
3001 Bern, Bundesgasse 26
Telefon 031 310 12 12
www.erich-weber.ch
31⁄2-Zi.-Wohnung, 90m2
Wohn-/Esszimmer mit Kochinsel,
Granitabdeckung, GS, Mikrowelle,
Schwedenofen, 2 Erker, 1 Balkon,
2 grosse Schlafzimmer,
Glasdusche und Badewanne.
Miete Fr. 1’800.– inkl. NK
(reine Miete ca. 1’500.–)
Auskunft: 079 225 88 40
CHF 1015.- inkl. NK
Schöne, grosszügige 3.5-Zimmerwohnung im 8. OG mit sonnigem Balkon
uns super Aussicht. Parkettboden, abgeschlossene Küche, sep. WC, Einbauschränke und Kellerabteil. Ruhige und
kinderfreundliche Lage, nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten.
Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden.
Interesse? Rufen Sie an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
5-Zimmer-Wohnung
mit Laminat, Balkon,Lift, üblicher
Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel.
Fr. 1’200.– plus Fr. 250.– NK Akonto
In Biel an der Brühlstr. 19 vermieten
wir per 1. Januar 2007 od. nach Vereinbarung
Besichtigung: Natel 034 461 40 82
2.5-Zimmerwohnung im 1.OG
Wir vermieten an erstklassiger Lage,
in einem repräsentativen Neubau,
direkt an der Autobahn Bern-Lyss
Büroräumlichkeiten,
Werkstatt, Lagerflächen,
ab 130 m2
Zum Teil sind die Räume noch im
Rohbau. Ausbauwünsche können noch
berücksichtigt werden. Parkplätze sind
vorhanden.
An der Allmendstr. 25 in Port vermieten wir ab sofort oder nach Vereinbarung
3.5-Zimmerwohnung
mit Laminat, Balkon, Lift, üblicher
Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel.
Fr. 950.– plus Fr. 230.– NK Akonto
Klösterlirain 2
왘WILER B.SEEDORF왘
Büro-/ PraxisGewerberäumlichkeiten
Verlangen Sie unverbindlich unsere
Vermietungsdokumentation!
Auskunft erteilt Ihnen gerne
Carol Utiger 079 750 87 30
[email protected]
seit 25 Jahren
Im Erdgeschoss, Total 363 m2, auch in
Teilflächen mietbar. Autoeinstellplätze
vorhanden. Nahe öff. Verkehrsmittel.
Interesse? Rufen Sie an:
Herr B. Flück, Tel. 062 837 76 25
s
jedem
e
hau
in zu
se
urs leimer immobilien ag
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 653 86 66
Schatzungen Natel 079 218 39 49
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
die Ladenlokale liegen am
Rande des Stadtzentrums, an
gut befahrener Strasse und
verfügen über eine
Klimaanlage.
Einstellhallenplatz
dazumietbar
A
ES
SLE
R
-STORCK.CH
2
03
CHF 1070.- inkl. NK
Grosszügige, helle Räume. Küche mit
Essecke, Parkett/Marmoleum Bodenbeläge, sonniger Balkon. Einbauschränke, Garderobe, Kellerabteil und
Lift.
Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden.
Interesse? Rufen Sie an:
Interessiert ? Rufen Sie uns an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
Mietzinse: Fr. 80.– m2/p.a. + Nebenkosten
In Biel an der Brühlstr. 19 vermieten
wir per sofort oder nach Vereinbarung
Mühlebrücke 2
nach Vereinbarung
Ladenlokale ab 214 m2
4-Zimmer-Wohnung
R
Anfragen an: 079 631 67 30
R
+ STO CK IMM
OB
I
Biel
ST
ca. 175m2
Wohnküche, Cheminée, Keller
Mietzins inkl. Nebenkosten Fr. 1’770.–
Auf Wunsch Parkplatz Fr. 60.–
R
LE
SS
W.
WW
Wann dürfen wir Ihnen dieses Objekt
zeigen!
Gerne erteilt Ihnen Herr I. Baumeler
unter der Direktnummer 031 310 12 22
weitere Auskünfte.
ZU VERMIETEN
41⁄2-ZIMMERWOHNUNG
mit Laminat, Balkon, Lift, üblicher
Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel.
Fr. 780.– plus Fr. 180.– NK Akonto
Anfragen an: 079 279 83 68
N
Am Kreuzplatz vermieten wir per
sofort oder nach Vereinbarung ein
In METT, an zentraler Lage,
nahe zu Bus- und Bahnhofhaltestelle
und Einkaufsmöglichkeiten
3-Zimmer-Wohnung
Korridor + Toilette
Mietzins inkl. Nebenkosten Fr. 680.–
Auf Wunsch Parkplatz Fr. 60.–
LIE
Biel-Madretsch
2-Zimmer-Wohnung
Ä
220 m2, cheminée, grand balcon, jardin,
2 salles de bain et garage souterrain.
Solothurnstrasse 1
ZU VERMIETEN
ZWEI BÜRORÄUME ca. 50m2
ST
R
Einmalige Gelegenheit! 1. Miete gratis!
Lyss, Schachenweg 20, per sofort
41⁄2-Zimmerwohnung, 2. OG, Fr. 1’100.– exkl. NK
Ruhige, grüne Lage, Nähe Zentrum,
teilw. Parkettboden, Balkon. Garagenboxen und
Parkplätze im Freien vorhanden!
Auskunft: 041 310 98 15 (während Bürozeit)
In METT, an zentraler Lage,
nahe zu Bus- und Bahnhofhaltestelle
80
0
Immobiliers à louer
3-Zimmerwohnung
zu vermieten in Pieterlen
Bezug nach Vereinbarung.
In altem Haus an der
Hauptstrasse. WaschMaschine in der Wohnung,
Essküche, grosser Estrich
CHF 690.— MZ
CHF 200.— a Kto. NK/HK
Tel 032 392 24 29
vorm./abends
32
81
Immobilien zu vermieten
BIEL - ACKERWEG 1, 3, 5
Zu vermieten per sofort,
neu renovierte, helle und
modern eingerichtete
• 1 1⁄2 -ZIMMER-WOHNUNG
(Mietz ins Fr. 500.– + NK)
• 2 1⁄2 -ZIMMER-WOHNUNG
(Mietzins Fr. 650.– + NK)
• 3 1⁄2 -ZI.-ATTIKA-WOHNUNG
(Mietzins Fr. 1’050.– + NK)
Garageneinstellplätze Fr. 115.–
Besichtigungstermine:
Tel. 032 341 86 17
Natel 078 914 66 17
Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir in Biel
an der Badhausstrasse 21
eine schöne
4-Zimmerwohnung
• 84m2 im 6. Stock
• Parkettböden
• Küche und Badezimmer
neu renoviert
• Balkon
• Lift
• Seesicht
Mietzins CHF 1’550.– inkl HK/NK
Auskunft und Besichtigung:
Frau Erb: 031 387 40 43
Laupenstrasse 35
CH-3001 Bern
[email protected]
www.serimo.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 5
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
WIRTSCHAFT
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
5
BANQUES
Kurs auf Biel
Ein Gespräch mit Erich
Nyffenegger, 47, Bankleiter der
Raiffeisenbank Bielersee, die
letzte Woche das Projekt für
ihre neue Niederlassung am
Bahnhofplatz 11 in Biel
vorgestellt hat.
VON BIEL BIENNE: Wer ist die RaiffFABIO eisenbank Bielersee?
GILARDI Erich Nyffenegger: Wir sind
die zweitgrösste Raiffeisenbank im Kanton Bern. Zurzeit
ist unser Sitz in Ipsach und
wir unterhalten eine Filiale in
Ins. Jene in Tüscherz-Alfermée wird Ende 2006 geschlossen, weil der Kassier in
Pension geht. In Zahlen ist
unser Bruttogewinn zwischen 1999 und heute von
570 000 auf 3,7 Millionen
Franken gestiegen.
struktur auf zwei Etagen, zu
eng geworden. Wir haben
auch die Variante „Miete“ geprüft, aber die kam zu teuer.
Unter rund 15 möglichen Gebäuden haben wir uns für die
Lösung «Chartreuse» entschieden und einen Architekturwettbewerb ausgeschrieben, den das Büro Simon
Binggeli gewonnen hat. Unsere Investition beläuft sich
auf 5 bis 7 Millionen, dazu
kommen der Kauf von Liegenschaft, Mobiliar und Infrastruktur sowie für die Einrichtung.
Lassen Sie sich bewusst abseits
des «Bankenquartiers» nieder?
Was gibt es Besseres als den
Bahnhofplatz? Der Standort
gewährt optimale Sichtbarkeit, zudem werden wir uns
dort von den anderen abheben. Zudem: Biel war eine der
letzten Schweizer Städte ohne
Raiffeisen-Vertretung.
streben eine Ausweitung unserer Kundschaft auf die
KMUs an, mit Betonung auf
«kleinere Unternehmen». Als
gesamtschweizerisch tätige
Bank bieten wir mit unserem
dreisprachigen Personal bereits heute alle Bankgeschäfte
in den drei Landessprachen
an.
Was ist Ihre Stärke?
Unsere genossenschaftliche
Struktur bedeutet für unseren
Kunden, dass er auf rasche
Entscheide zählen kann.
Unsere Kenntnis des regionalen Markts und die gelebte
Kundennähe sind weitere
Trümpfe. Wir sind vor allem
auf Privatkunden ausgerichtet.
n
Erich Nyffenegger: Ihm
gefällt der
Bieler Bahnhofplatz als
Standort.
Erich Nyffenegger:
«Quoi de
mieux que
la place de
la Gare?»
Sie sind vor allem in der
Deutschschweiz aktiv. Wollen
Sie jetzt auch die Romandie er- Nyffenegger
obern?
ist stolz auf
Mit unseren Partnern, Helvedas Projekt
tia Patria und Vontobel sind von Gabriel
wir eine Universalbank. Wir
Woern und
Simon
Binggeli.
Raiffeisenbank. Die Bank trägt den Namen der Idee Raiffeisen, nämlich des
Deutschen Wilhelm Raiffeisen. Sie umfasst in der Schweiz rund 400 GenossenErich Nyffeschaften, von denen jede die Struktur einer unabhängigen und somit gegenüber
negger est
dem Hauptsitz in St. Gallen autonomen Bank aufweist. Jede lokale Raiffeisenfier du
bank besitzt ihren eigenen Verwaltungsrat und ihre eigene Generalversammlung
projet de
sowie ein Kontrollorgan. Die Raiffeisenbank Bielersee ist 1999 gegründet worGabriel
den. Aktiv ist sie von Ins über Tüscherz-Alfermée bis Ipsach. Seit der Gründung
Woern et
kletterte die Zahl der Mitarbeitenden von 10 auf 34 Personen. Der Spatenstich
Simon
für die neue Niederlassung in Biel ist auf Anfang Sommer 2007 angesetzt, ihre
Binggeli.
Einweihung im besten Fall auf Sommer/Herbst 2008.
Bienne dans
le collimateur
Entretien avec Erich
Nyffenegger, 47 ans, directeur
de la Banque Raiffeisen Lac de
Bienne, laquelle a dévoilé la
semaine dernière son projet de
nouveau siège, à la place de la
Gare 11 à Bienne.
PAR FABIO GILARDI
BIEL BIENNE: Qui est la banque
Raiffeisen Lac de Bienne?
Erich Nyffenegger: Nous sommes la 2e plus importante
Banque Raiffeisen du canton
de Berne. Notre siège est actuellement à Ipsach et nous
avons une succursale à Anet.
Celle de Daucher-Alfermée
fermera à fin 2006, coïncidant avec le départ à la re-
Warum ein Bauvorhaben in
Biel, wegen der Steuern?
Angesichts unseres starken
Wachstums sind uns die
Räumlichkeiten in Ipsach, eigentlich eine Wohnungs-
Polizei-Chronik
■■
Schwarz
• Zwei Mal muss die Stadt-
schnellste gefahrene Gepolizei wegen Familienstrei- schwindigkeit bei erlaubten
50km/h beträgt 89 km/h
Eine Auswahl der Interven- tigkeiten ausrücken. In keitionen der Stadtpolizei Biel nem Fall handelt es sich um • Bei zwei Motorfahrhäusliche Gewalt.
vom 04.Dezember bis 11.
zeuglenkern wurde bei
Dezember 2006.
einem Atemlufttest eine zu
• In 13 Fällen muss die
hohe Alkholkonzentration
Stadtpolizei wegen Ausein• In 21 Fällen interveniert andersetzungen und Tätlich- gemessen. Die Fahrer hatten
0.66 und 1.25 Promille.
die Stadtpolizei wegen Dieb- keiten ausrücken. Zwei Personen werden verletzt.
stählen und nimmt die ent• In sechs Fällen kann die
sprechenden Anzeigen auf.
• Bei drei Geschwindigkeits- Stadtpolizei Personen in
• Der Stadtpolizei gelingt es, kontrollen werden 2294 Fahr- Notlagen unterstützen. Es
handelte sich um medizinizeuge gemessen. Dabei wersieben Personen zu verhafden 77 Ordnungsbussen und sche sowie andere Notfälle,
ten, die wegen Begehung
die das Eingreifen der Polizei
verschiedener Straftaten po- drei Anzeigen (mit Ausweinotwendig machten.
sentzug) ausgestellt. Die
lizeilich gesucht wurden.
• Sechs Männer und eine
Frau, die aufgrund ihres ZuUnd die Kantonspolizei …
standes ihre eigene Sichermeldet für den Zeitraum vom 4. bis zum 11. Dezember folgende
heit bzw. die Sicherheit anDaten:
derer Personen gefährdeten,
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
werden vorübergehend in
polizeilichen Gewahrsam ge- Region Seeland-Berner Jura total 67 (davon5 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
27 (davon 0 auf Autobahnen)
nommen.
Zwölf
Personen
müssen
Verkehrsunfälle
mit
Verletzten
•
wegen Handels mit oder
Region Seeland-Berner Jura total 10 (davon 0 auf Autobahnen)
dem Konsum von Betäudavon im Amtsbezirk Biel
4 (davon 0 auf Autobahnen)
bungsmitteln angezeigt wer- Verkehrsunfälle mit Toten
den.
Region Seeland-Berner Jura total 0
• Zwölf Personen müssen
wegen Missachtung von aus- Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 30 (davon 15 in Wohnbereichen)
gestellten Wegweisungsver14 (davon 5 in Wohnbereichen)
fügungen oder illegalem Auf- davon im Amtsbezirk Biel
Ausserdem:
5
Diebstähle
aus
Fahrzeugen,
davon 3 in Biel.
enthalt angezeigt werden.
Sind Sie bereit, den Tag zu meistern?
traite du caissier et secrétaire
communal. En chiffres, entre
1999 et aujourd’hui, notre
bénéfice brut est passé de
570 000 francs à 3,7 millions.
Pourquoi construire à Bienne?
Une question d’impôts?
Par rapport à notre forte croissance, nos locaux d’Ipsach,
en fait une structure d’appartement sur deux étages, devenaient trop exigus. Nous
avons étudié la variante location, mais elle revenait trop
chère. Sur une quinzaine
d’immeubles à choix, nous
avons opté pour la solution
de la Chartreuse et organisé
un concours d’architecture
gagné par le bureau Simon
Binggeli. Notre investissement sera de 5 à 7 millions de
francs, plus l’achat de l’immeuble, du mobilier, de l’infrastructure et sa mise en
place.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Vous serez en dehors du «quartier des banques», une volonté?
Chronique policière
Aperçu des interventions
de la police municipale du
4 au 11 décembre 2006.
• La police intervient à
vingt et une reprises pour
des vols et enregistre les
plaintes.
• Sept individus déjà recherchés peuvent être interpellés.
Quoi de mieux que de se retrouver à la place de la Gare?
Nous aurons une visibilité
maximale et nous nous démarquerons. Et Bienne était
l’une des dernières villes de
Suisse sans représentation
Raiffeisen.
Avant tout actif dans la partie
germanophone de la région,
visez-vous maintenant les
francophones?
Avec nos partenaires Helvetia
Patria et Vontobel, nous sommes une banque universelle
qui offre tous les services.
Nous visons un élargissement
de notre clientèle aux PME,
avec un accent sur petite. Et
comme banque active sur
tout le territoire helvétique,
nous offrons aujourd’hui
déjà, avec notre personnel trilingue, toutes les relations
bancaires dans les trois langues nationales.
Votre force?
Nos structures coopératives
sont synonymes de prises de
décisions rapides pour notre
client. Notre connaissance du
marché au niveau régional,
couplée avec notre proximité
vécue avec le client, sont nos
autres atouts. Nous sommes
avant tout orientés vers la
clientèle privée.
n
La Banque Raiffeisen…
… porte le nom de son fondateur, l’Allemand Wilhelm Raiffeisen. La structure de chacune des 400 coopératives de Suisse est
celle d’une banque indépendante, donc autonome par rapport
au siège suisse situé à Saint-Gall. Chaque banque Raiffeisen
locale possède son propre conseil d’administration et sa propre
assemblée générale ainsi que son organe de contrôle.
La Banque Raiffeisen Lac de Bienne a vu le jour en 1999.
Elle est active d’Anet à Ipsach en passant par Daucher-Alfermée.
En huit ans, le nombre de ses employés a augmenté de 10 à 34
personnes. La construction de son nouveau siège va du premier
coup de pioche agendé au début de l’été 2007 à l’inauguration
en été/automne 2008 dans le meilleur des cas.
• Les agents mettent en cellule six hommes et une
femme qui, compte tenu de
leur état, ne peuvent plus
s’assumer et mettent la sécurité d’autrui en danger.
• Douze individus sont dénoncés pour trafic et
consommation de drogues.
• Douze personnes sont interpellées et dénoncées pour
non-respect d’une interdiction de territoire ou de résidence.
Et la police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 4 au 11 décembre:
Accidents de circulation sans blessé
Bienne-Seeland-Jura bernois 67 (dont 5 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
27 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 10 (dont 0 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
4 (dont 0 sur l’autoroute)
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 0
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 30 (dont 15 dans des habitations)
dont district de Bienne
14 (dont 5 dans des habitations)
Remarques: 5 vols et effractions à l’intérieur de véhicules ont été
commis dans la région, dont 3 en ville de Bienne.
• Les agents interviennent à
deux reprises pour des querelles familiales qui ne relèvent pas de violence domestique.
• La police municipale a été
appelée à treize reprises
pour des altercations. Deux
personnes sont blessées.
• Trois relevés de vitesse
permettent de contrôler
2294 véhicules. Les agents
établissent 77 amendes
d’ordre et trois dénonciations avec retrait de permis.
La vitesse la plus élevée est
de 89 km/h dans un secteur
limité à 50.
• Lors d’un contrôle, deux
conducteurs présentent des
taux d’alcoolémie trop élevés, respectivement à 0,66
et 1,25 pour mille.
• Les agents municipaux
portent secours à six reprises
à des personnes en difficulté
pour raisons médicales et
d’autres causes d’urgence.
Die neuen Alfa GT
Collezione und Black Line.
Ab CHF 44 200.–
www.alfaromeo.ch
Alfa GT Black Line, 2.0 JTS 165 PS Motorisierung. Energieeffizienzkategorie: E. Gesamtverbrauch (l/100 km): 8.7. CO 2 -Emissionen (g/km): 207. CO 2 -Mittelwert aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodelle: (g/km) 200.
Neue Bernstrasse, 2501 Biel
Tel. 032 366 68 68
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
Mittwoch, 6. Dez.
n Präsentiert: Das Renovationsprojekt des Bieler Bahnhofs wird vorgestellt. Die Arbeiten werden auf 27 Millionen Franken geschätzt und
dauern von Ende 2007 bis
2009.
n Geschätzt: Auf 5 bis 10 Millionen Franken schätzt Swissmetal den Schaden, der ihr
durch den mehrwöchigen
Streik in der Boillat erwachsen ist. Auf diesen Betrag will
der Buntmetallhersteller die
Gewerkschaft Unia verklagen. Insbesondere soll vor Gericht geklärt werden, ob der
Streik legal war oder nicht.
Donnerstag, 7. Dez.
n Gestanden: Fünf Minderjährige gestehen, Ende Oktober in Biel verschiedene Fahrzeuge angezündet zu haben.
Die 13- bis 15-Jährigen geben
als Tatmotiv Langeweile an.
Sie werden sich vor dem
Jugendgericht verantworten
müssen.
n Gestiegen: Die Arbeitslosenquote ist in Biel im November um 0.1 Punkte auf 3.3
Prozent gestiegen. Damit liegt
sie 0.2 Prozentpunkte über
dem Schweizer Durchschnitt.
Freitag, 8. Dez.
n Bewilligt: Das Fahrzentrum im Lysser Industriequartier Süd kann in Angriff genommen werden. Die Baubewilligung für den 3-Millionen-Franken-Bau ist erteilt.
Das Fahrzentrum soll ab Mitte 2007 betriebsbereit sein.
n Angeklagt: Die drei Schüler,
die im Mai 2005 an der Weidteile-Schule in Nidau eine
Klassenkameradin vergewaltigt haben sollen, werden der
gemeinschaftlichen Vergewaltigung angeklagt. Die Ver-
CyanGelbMagentaSchwarz
Farbe:
handlung soll Anfang nächsten Jahres stattfinden.
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
A propos …
Samstag, 9. Dez.
VON/PAR
MARIO
CORTESI
n Zurückgefunden: Der EHC
Biel hat nach drei Niederlagen
in Serie zum Erfolg zurückgefunden. Die Bieler gewinnen
im Eisstadion mit 8:3 Toren
gegen den HC Thurgau.
n Beschlossen: Die Abgeordneten beschliessen, dass ab
dem nächsten Jahr im Gebiet
der seeländischen Wasserversorgung fairere Anschlussgebühren gelten sollen.
n Gewonnen: Der 19-jährige
Bieler Degenfechter Marc
Henzi gewinnt an den Schweizer Meisterschaften in Magglingen die Bronzemedaille.
Die Goldmedaille geht bei den
Männern erstmals an Fabian
Kauter und bei den Frauen
zum zweiten Mal nach 2003
an Tiffany Géroudet.
Biel hat eine gute GastroAdresse mehr: Das «Palace»,
jetzt unter der Ägide des
früheren Lysser «Schwanen»Chefs Daniel Lauper, hat
nach einer unnötigen FastFood-Strecke, endlich wieder
die Qualität, die dieses ansprechende Lokal in Biels
Zentrum verdient. Das angebotene Gastro-Menü ist vorzüglich und preiswert, à la
carte gibt es klassisch-mediterran-asiatisch. An der Bar –
wo einzig das Rauchen noch
Bienne a une bonne table de
plus: le Palace, maintenant
sous l’égide de Daniel Lauper. Autrefois chef du Schwanen à Lyss, il ferme enfin la
parenthèse fast-food pour redonner la qualité qu’il mérite
à ce sympathique établissement du centre-ville. Le menu
gastronomique proposé est
aussi excellent qu’avantageux. La carte marie cuisines
méditerranéenne classique et
asiatique. Seul le bar accueille
les fumeurs, il propose aussi,
Erfreulich / Réjouissant
Sonntag, 10. Dez.
n Geändert: Ab heute gilt der
neue SBB-Fahrplan. Die Änderungen sind vor allem für
Pendler und Pendlerinnen
der Region vorteilhaft.
n Qualifiziert: In den Achtelfinals im Schweizer Cup gewinnen die Bieler Volleyballerinnen mit 3:0 Sätzen über
Toggenburg.
Montag, 11. Dez.
n Stillgestanden: Der Zugverkehr zwischen Biel und
Moutier steht am frühen
Abend aufgrund eines Schadens an der Kontaktlinie im
Bahnhof Grenchen still. Alle
Reisenden müssen über Solothurn und Tavannes umgeleitet werden.
gestattet ist – gibt es nachmittags und abends kleine Köstlichkeiten. Und wie früher zu
ihren guten Zeiten, ist diese
Gaststätte wieder sieben Tage
in der Woche geöffnet. Schon
am ersten Wochenende sah
man – neben Biels Stapi
Stöckli – auch bekannte Gesichter aus Lyss. Ein aussergewöhnliches Bild: Dass Lysser,
die in ihrer Gemeinde und in
Aarberg mehr Spitzenrestaurants vorfinden als in unserer
Stadt, jetzt nach Biel pilgern,
um gut dinieren zu können.
l’après-midi et le soir, de petits délices à croquer. Et,
comme au bon vieux temps,
le restaurant est ouvert sept
jours sur sept. Il fallait voir,
dès ce premier week-end,
outre le maire de Bienne
Hans Stöckli, des visages
connus venus de Lyss. Image
réjouissante: voir des gens qui
disposent à Lyss et Aarberg
de plus de chefs toqués que
dans notre cité venir ici pour
déguster un bon repas.
Mercredi 6 déc.
n Remonté: à fin novembre,
12 685 chômeurs sont recensés
dans le canton de Berne, soit
279 de plus qu’en octobre.
Chez les jeunes, ce chiffre recule (-125). Dans la région, il y a
22 chômeurs supplémentaires
dans le district de Bienne, 22 de
moins dans celui d’Aarberg.
n Identifiés: la police cantonale bernoise identifie et interpelle cinq mineurs de 13 à
15 ans, accusés d’être les au-
n Présenté: le projet de rénovation de la gare de Bienne est
présenté. Les travaux sont devisés à 27 millions de francs et dureraient de fin 2007 à 2009.
n Contre-attaqué: le groupe
Swissmetal réclame des dommages et intérêts au syndicat
Unia, suite à la grève qui avait
paralysé l’usine Boillat de Reconvilier l’an dernier.
nn
teurs d’incendies de véhicules n Bronzé: à Macolin, en l’abcommis à la fin du mois d’oc- sence du champion olympique
tobre à Bienne.
Marcel Fischer, en vacances,
l’escrimeur biennois Marc
Henzi termine troisième des
Vendredi 8 déc.
championnats suisses à l’épée.
n Visité: l’Exécutif de Sevlievo Le nouveau champion suisse
rend visite à son homologue est le Bernois Fabian Kauter.
biennois. La ville seelandaise
contribuera au financement de
Dimanche 10 déc.
quatre projets en Bulgarie.
n Jugés: les trois adolescents n Qualifiées: le VBC Bienne
soupçonnés d’avoir violé une s’impose 3 sets à 0 contre Togcamarade de classe en mai genbourg et se qualifie pour les
2005 à Nidau seront jugés.
quarts de finale de la Coupe de
n Autorisé: le permis de Suisse. La veille, en championconstruire du centre de condui- nat, les volleyeuses seelandaises
te de Lyss est accordé. Il devrait avaient perdu sur le même scoêtre exploitable vers mi-2007. re face à Zeiler Köniz.
n Introduit: les CFF introduisent leur nouvel horaire. La
Samedi 9 déc.
ville de Moutier se dote d’un
n Echangé: dans le cadre des réseau de bus, qui remplace le
Stargames Kidtennis, Stanislas système à la demande PubliWawrinka, numéro deux du car.
tennis helvétique, rend visite à
28 juniors dans les halles de
Lundi 11 déc.
Swisstennis, à Bienne.
n Récoltés: dans de nom- n Perturbée: une avarie de
breux villages de la région, la ligne de contact en gare de
population se mobilise pour Granges Nord provoque des
le Téléthon.
perturbations sur la ligne CFF
n Imposé: le HC Bienne s’im- Bienne-Moutier pendant enpose facilement contre Thur- viron une heure.
govie, 8 buts à 3.
Jeudi 7 déc.
= ADIEU
Aemmer Walter, 57, Täuffelen; Anetzhofer-Turin Josef-Victor, 62, Biel/Bienne;
Bart Hermann, 68, Radelfingen; Beuret Catherine, 60, Biel/Bienne; Borle-Winistorf
Rosmarie Ida, 95, Nidau; Criblez-Bessire Germaine, 93, Péry; Dietrich-Leibundgut
Fritz, 87, Siselen; Felber-Boller Fritz, 86, Biel/Bienne; Friedrich-Arn Willy, 59, Lyss;
Gaberell Gertrud, 81, Biel/Bienne; Gerber Francis, 70, Moutier; GersbachFuhrer Maria, 87, Biel/Bienne; Giauque-Huguelet Rose, 82, Vauffelin; Gothuey
Hubert, 77, Reconvilier; Gygi-Winkler Bertha Marie, 91, Kappelen; Hägni Edwin
Willy, 70, Meinisberg; Imboden-Heinkele Josef, 76, Lengnau; Kaiser-Affolter
Fritz, 92, Leuzigen; Kleist-Neuberth Marianne, 77, Maisprach; Kocher Willy, 82,
Täuffelen; Krieg Otto, 87, Radelfingen; Kropf-Bichsel Lily, 83, Biel/Bienne; Kunz
Arthur, 73, Biel/Bienne; Lenzin-Sahli Flora, 88, Brügg; Lin-Giger Georges, 65,
Nidau; Luder Willy, 62, Pontenet; Moser-Hübschi Marie, 86, Grossaffoltern;
Möri Fritz, 81, Hermrigen; Mutti Erwin-Peter, 56, Studen; Ruefer-Käser Marcel,
58, Bettlach; Schaller-Zimmermann Erwin, 67, Biel/Bienne; Schmid-Hasler
Johanna, 92, Biel/Bienne; Schwab Peter, 63, Ins; Spätig Demian, 7, Lüscherz;
Weber Nadine, 65, Saules; Weber-Winkler Hans, 83, Brüttelen; Voisard-Kurz
Jeanne, 97, Biel/Bienne; Weber Nadine, 66, Saules; Zbinden-Wichtermann
Rosa, 91, Frieswil; Ziehli René, 74, Moutier.
Valable à partir du mardi 12.12 au lundi 18.12
%
0
3
Tranche de bœuf «à la
minute»
viande suisse
le kg
32.–
au lieu de 46.–
!
S
U
L
ET P
Steaks de dinde
grand emballage,
importée d’Europe
le kg
17
50
au lieu de 25.–
Mini mille-feuilles
6 pièces / 288 g
2
70
au lieu de 3.90
Fromage d'Italie
surfin
portions
les 100 g
JUSQU’À ÉPUISEMENT
DU STOCK
Yogourts
par lot de 6
vanille, chocolat et moka
6 x 180 g
2
40
au lieu de 3.60
1
25
Chicorée endives
de Suisse
et de Belgique
le sachet 500 g
1
90
au lieu de 2.90
au lieu de 1.80
en tranches
les 100 g
1.25 au lieu de 1.85
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 007
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Vollautomatisches Entkalkungsprogramm
Cappucinatore
2 Jahre Garantie
Die Geschenkkarte
von Media Markt:
Genial einfach und
immer das Richtige!
Palazzo 520
Vollautomat
H 1114
Vollautomat
Programmierbare Kaffeemahlmenge sowie Wassermenge, 2 Liter Wassertank, 250 g
Bohnenbehälter, Düse für Heisswasser oder Dampf, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG
Art. Nr. 6500500
Mit Cappucinatore, Düse für Heisswasser oder Dampf, Schacht für 2. Kaffeesorte,
Wassertank 2.2 Liter, Farbe silber, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG
Art.Nr. 1010384
Entkalkungsprogramm
Cappucino System
Vorbrühsystem
15 Bar Druck
Unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt. Irrtum vorbehalten. Nur solange Vorrat
LCD-Display
TX 550
Vollautomat
Mit Schäumchen Garantie dank speziellem Vorbrühsystem, Pulvermenge und
Kaffeemahlung sind einstellbar, inkl. Düse für Heisswasser oder Dampf, Farbe
titan, inkl. VRG
Art. Nr. 6500498
• Aufstellen und Montage
EAM 3500
Vollautomat
Mit Taste für geschäumte Milch, mit Vorbrühsystem, Heisswasserdüse, beheizbare
Tassenabstellfläche, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG
Art.Nr. 1010316
• Umtausch
• Altgeräte-Entsorgung
Wir stellen Ihr neues Gerät auf und schliessen
es fachmännisch an. Zuverlässig und günstig.
Geben Sie uns einfach die komplette und unbenutzte
Ware innerhalb von 14 Tagen zurück. Kassenbon reicht.
Selbstverständlich ersparen wir Ihnen die
Altgeräte-Entsorgung. Schnell und umweltgerecht.
• Lieferung
• Günstige Finanzierung
• Reparatur
Schleppen Sie sich nicht ab: Wir liefern schnell und
günstig zu Ihnen nach Hause. Und die Verpackung
nehmen wir selbstverständlich mit.
Bleiben Sie finanziell unabhängig.
Zur Finanzierung bieten wir Ihnen besonders
kleine Zinssätze und flexible Laufzeiten an.
Fragen Sie nach unserer Media Markt Shopping Card.
Wir beraten Sie, ob sich die Reparatur lohnt.
Und falls ja, reparieren unsere Servicepartner Ihr Gerät
schnell und zu fairen Preisen. Auch, wenn Sie es nicht
bei uns gekauft haben.
Bern, Lyssach, Bernstrasse 35; Tel.: 034/447 41 41; Öffnungszeiten: Mo. - Do. 10.00 - 19.00; Fr. 10.00 - 21.30; Sa. 9.00 - 16.00 Uhr
www.mediamarkt.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Pour les économes. Teleglise
A voir cette semaine
Offres valables du mardi 12 décembre au samedi 16 décembre 2006,
dans la limite des stocks disponibles
Dimanche 17 décembre 2006
(10h00, 10h30, 12h00, 12h30)
30%
de moins
13.90
1/2
17.–
3.90
4.75
1/2
11.40
30%
de moins
au lieu de 6.20
Kellogg’s
Cornflakes,
2 × 375 g
au lieu de 14.–
*Mélange
pour fondue
moitié-moitié
Coop
Wer liebt es nicht
sich verwöhnen
zu lassen?
1/2
11.60
prix
6.60
au lieu de 22.80
Bière normale
Anker, boîtes,
24 × 5 dl
e
Die Geschenkide
für Weihnachten
11.20
30%
de moins
prix
4.20
Thème: Thérapie nurtritive à l’hôpital
Invités: Dr. Marcus Laube, Maria Roselli
Présentation: Julia Moreno
600 g
**sur tous les
pains de mie
p. ex. pain de
mie, 560 g
2.30
au lieu de 2.90
au lieu de 6.80
Evian,
6 × 1,5 litre
(14h30 à 17h30 par heure et 22h30)
au lieu de 5.50
Entrecôte de
bœuf, Brésil
la pièce
20%
de moins
30%
de moins
au lieu de 8.70
Gaufrettes
Jura Wernli
Dimanche 17 décembre 2006
3.95
Ananas
extra-sucrés,
Ghana/Honduras/
Costa Rica
au lieu de 34.–
Palette Quick
Coop Naturaplan,
env. 1 kg, le kg
6.95
Pulsations
les 100 g
au lieu de 19.90
*Saumon fumé
bio Coop
Naturaplan,
poisson d’élevage, Irlande,
prétranché, 200 g
prix
3 × 250 g
Thème: La foi ?
Présentation: Cédric Némitz
au lieu de 23.20
Café Jubilor
Coop, en grains ou
moulu, 4 × 500 g
au lieu de 9.90
Dôle Blanche
du Valais AOC
Les Clarelles,
75 cl
1/2
3 2 49.50
5.40
prix
pour
14.90
sur tous les
produits
Alldays, Always
et Tampax en
lot de 2
p. ex. Always
Ultra Normal
Plus,
2 × 14 pièces
7.–
au lieu de 8.80
au lieu de 21.50
*X-tra Standard,
4,725 kg
(45 lessives)
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
* en vente dans les grands supermarchés Coop
** sauf Prix Garantie/Free From/Fine Food
*** en vente dans les grands supermarchés Coop et les Coop City
Toute l’année, 3% de moins sur les chèques Reka payés en espèces.
Valeur max.: CHF 1000.– par jour, dans les magasins Coop vendant des chèques Reka.
Halli hallo ich bin die achtjährige, lebensfreudige Zora!
Mein Leben hat sich drastisch verändert, als ich von meinem Besitzer nicht mehr abgeholt wurde, obwohl ich
doch eine so liebe und unkomplizierte Hündin bin. Jetzt
sehne ich mich nach einem liebevollen Platz, bei dem ich
genügend Auslauf bekomme und ich andere Hunde treffen darf. Trotz meines Alters bin ich noch fit und rüstig
genug um auch längere Ausflüge zu unternehmen. Meldet
euch doch im Tierheim und erkundigt euch nach mir,
damit mein Traum von einem neuen Zuhause in Erfüllung
geht! Eure Zora
P.S Im Tierheim warten viele gefundene Katzen
auf ihren rechtmässigen Besitzer!
Orientteppiche
Tapis d’orient
Fr. 24.–/m2
Spannteppich
Tapis tendu
Fr. 8.–/m2
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
dès Fr.
★★ ★
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
NUZZOLO Reinigung
Orientteppiche • Spannteppich • Polsterreinigung
ALEXANDER-MOSER-STR. 48 • TEL. 032 365 51 73
2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26
Schwarz, 33’000 km
Preis: Sfr. 15’000.–
3400.-
✔ Avec massage air/eau pour
colonne vertébrale, nuque et jambes
✔ Favorise la circulation du sang
★
✔ Raffermi les muscles et tissus
★★
✔ Effet thalasso thérapeutique
✔ Formes de baignoire ergonomiques
✔ Buses de massage réglables
individuellement
✔ Plus de 50 formes au choix
✔ Aussi utilisable comme baignoire
ordinaire
★
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Von Privat zu verkaufen
avant achat!
MEUBLES DE BAIN Ce qui parle en faveur des bains FUST:
Le plaisir Whirlpool
pour votre santé:
Fr. 320.–
Fr. 225.–
Fr. 90.–
Fr. 85.–
Fr. 765.–
Fr. 48.–
Fr. 432.–
Fr. 60.–
Fr. 70.–
Fr. 50.–
Fr. 60.–
Fr. 2.50
Fr. 32.–
Fr. 288.–
Fr. 30.–
Fr. 260.–
Fr. 100.–
Fr. 32.–
Fr. 288.–
Fr. 80.–
Fr. 720.–
Fr. 85.–
Fr. 765.–
Mazda MX5/Cabrio (Hardtop)
16 Young Collection
★★★ Testez gratuitement les bains et douches
Avec les jacuzzis Whirlpool vous prévenez aussi les refroidissements –
seulement chez FUST: essayez gratuitement avant d’acheter!
BIEL BIENNE
Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés
RUE ALEXANDER-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73
2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26
Längholz 7, 2552 Orpund
seul. Fr. 2900.–
beauty
NUZZOLO Nettoyages
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
l
Semaines d’action de Noëool:
irlp
Surcoût de baignoire à Wh
50/06
30%
de moins
au lieu de 8.10
Colgate Fresh
Gel, 3 × 75 ml
20%
de moins
au lieu de 99.–
*Four à
raclette/gril de
table Satrap,
pour 8 personnes, plaque de
cuisson antiadhésive réversible, 1000 watts
TRA de –.50 incl.
Gutscheine zur Auswahl:
❯ Grosser Schönheitstag
❯ Kleiner Schönheitstag
❯ Verschiedene Gesichtspflegen ab
❯ Massagen (Ganzkörper)
❯ Massagen (Ganzkörper, 10er-Abo)
❯ Massagen (Teil)
❯ Massagen (Teil, 10er-Abo)
❯ Kosmetische Fusspflege
mit Lackieren
❯ Manicure
mit Lackieren
❯ Epilation pro Minute
❯ Meeresbrandungsbad
❯ Meeresbrandungsbad (10er Abo)
❯ Sauna
❯ Sauna (10er Abo)
❯ Solarium (10er Abo)
❯ Bio Sauna mit Lichttherapie
❯ Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo)
❯ Fussreflexzonenmassage
❯ Fussreflexzonenmassage (10er Abo)
❯ Cellulite-Behandlung
❯ Cellulite-Behandlung (10er Abo)
Combinez vous-même votre salle de
bain de rêve avec plus de 100 meubles
de bain différents!
• 10 centres de test
pour essayer les bains
et les douches (réservation pour une heure d’essai:
0848 844 100)
★ ★
• Conception individuelle gratuite sur mesure ★
(apportez les plans de la salle de bain ou mesure
gratuite par notre spécialiste!)
• Transformation complète clé en main
• Prix fixe avec garantie de prix bas
• Meilleures marques dans le domaine bien-être:
Jacuzzi, hansgrohe, Albatros
CUISINES / BAINS
RÉNOVATION
www.fust.ch
★
Natel 079 459 28 65
4
23
3
365
032
Grundkurse für Anfänger
Fr
19.01.07
Mi
17.01.07
Di
23.01.07
Sa
27.01.07
MoSingles 29.01.07
Mo
05.03.07
8mal
8mal
8mal
6mal
8mal
8mal
Disco Fox / Swing
Mo
Sa
15.01.07 8mal
27.01.07 6mal
11.01.07 8mal
19.01.07 8mal
Salsa für Anfänger
E t ça fonctionne!
34 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse:
Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111
(Tarif local) ou sous www.fust.ch
Fr. 145.–
21.00-22.00 Uhr
15.00-16.15 Uhr
Rock’n’Roll für Anfänger
Do
Fr
Mi
Fr
Sa
10.01.07 8mal
19.01.07 8mal
27.01.07 6mal
Fr. 145.–
19.45-21.00 Uhr
19.45-21.00 Uhr
18.30-19.45 Uhr
13.30-15.00 Uhr
21.00-22.15 Uhr
19.45-21.00 Uhr
Fr. 145.–
21.00-22.00 Uhr
21.00-22.00 Uhr
Fr. 145.–
21.00-22.00 Uhr
18.45-19.45 Uhr
16.15-17.30 Uhr
www.tanz-elite.ch • [email protected]
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
PORTRÄT / PORTRAIT
PEOPLE
Monique Unterrassner muss
in drei Stunden auf den Flieger. In die Türkei. Ideen
schmieden oder PR-technisch
besser ausgedrückt: «Brainstormen». Kein Problem für
die Kommunikationsfachfrau, vorher auch noch rasch
einen Interviewtermin zu bewältigen. Die Koffer sind gepackt, die Power-Lady sitzt
startklar in der Küche.
Deux-Pièce. Die langen
schwarzen Haare zu einem
Zopf gebunden, ein schwarzes Deux-Pièce, rote Lippen,
rote Nägel. Attribute einer
PR-Frau, die schon vieles erreicht hat. Sie kreiert, textet,
trägt Konzepte namhafter
Unternehmen erfolgreich in
die Welt hinaus, spielt geübt
die Hebamme bei der Geburt
neuer Ideen. Viele regionale,
aber auch nationale Events
tragen ihre Handschrift. Unterrassners kommunikative
Fähigkeiten sind im Seeland
bekannt. Und trotzdem: In
der Gattung abgebrühter Geschäftsfrauen hat sie nichts
verloren. Dafür ist sie zu bodenständig.
Ihre «Insel», ihr Daheim
ist ein renoviertes Bauernhaus in Bühl. Seit über 30 Jahren lebt sie dort mit ihrem
Mann und ihren beiden Söhnen. Eine Garage und ein Bike-Geschäft gehören zum Familienbetrieb. «Mich kann
man für alles brauchen», sagt
die 54-Jährige burschikos.
«Wenns sein muss, schleppe
ich auch Wagen ab.» Das Brot
backt sie selber und wenn sie
kocht, ist jeder willkommen.
Zu ihrem 50. Geburtstag lädt
sie als Burgfräulein auf eine
Burg in Frankreich ein. «Wir
haben einen Tag lang gelebt
wie im Mittelalter», erzählt
sie mit strahlenden Augen
und blättert entzückt in
ihrem Fotoalbum.
Sämu. Monique Unter-
...SMS...
rassner liebt das Leben, die
Menschen, die verschiedenen Kulturen. Ihre Mutter
stammt aus Paris. «Mein familiäres Umfeld besteht aus
verschiedenen Nationen.»
Berührungsängste kennt sie
nicht. «Wenn ich im Ausland
bin, möchte ich möglichst
nahe bei den Menschen sein,
die dort leben», erklärt die
Vielgereiste. Da wundert es
einem fast, dass die Frau, die
Spanien oder Marokko glatt
als Einheimische durchgeht,
unter SVP-Flagge im Gemeinderat von Bühl sass. «Ich bin
in Rüti bei Büren aufgewachsen. Es ist wohl die Nähe zu
Sämu. Ein guter Freund meiner Eltern.»
Die Halbfranzösin startete
ihr Berufsleben als Telefonistin bei der ehemaligen PTT.
Später, mit dem Sprachdiplom in der Tasche, unterrichtete sie Französisch an ver-
Elle pétrit son pain ellemême et, lorsqu’elle fait la
cuisine, tout le monde est le
bienvenu à sa table. Son cinquantième anniversaire, elle
l’a fêté déguisée en châtelaine
dans un castel en France. «Le
temps d’une journée, nous
avons vécu comme au
Moyen-Âge.» Elle raconte
avec les yeux qui brillent en
tournant les pages de son alPAR MARTINA RYSER bum de photos.
D’ici trois heures, elle
prend l’avion pour la Turquie.
Elle part forger des idées, ou
en termes de relations publiques: «brainstorming». Mais
gérer une interview juste
avant le départ ne pose pas de
problème à cette maîtresse en
communication. Les valises
sont prêtes, Monique Unterrassner est tranquillement assise dans sa cuisine.
Deux-pièces. Ses longs cheveux noirs sont noués en tresses,
Monique Unterrassner
zeigt Fotos von ihrem
Geburtstagsfest in
Frankreich.
Monique Unterrassner se
raconte en tournant les
pages de son album de
photos.
strampelt jährlich rund 600
Kilometer ab. Ruht das Energiebündel einmal, kann es
sich stundenlang im Zimmer
verkriechen, ohne jemandem
die Türe zu öffnen. «Dann
will ich nur noch für mich
sein.»
Es gäbe noch so vieles zu
erzählen aus dem Leben der
sympathischen Frau, die als
Doppelverdienerin jederzeit
bereit gewesen wäre, ihre Stelle jemandem abzutreten, der
das Geld nötiger hätte. Aber
der Flieger wartet nicht. Das
weiss auch Unterrassner.
«Nach Familienferien haben
wir ihn einmal verpasst, weil
ich das falsche Datum im
Kopf hatte.» Sie sei damals die
Ruhe selbst gewesen, Mann
und Kinder hingegen hätten
es weniger gelassen genommen, erzählt sie auf dem Weg
zum Bahnhof lachend.
un deux-pièces noir, des lèvres
et des ongles rouges complètent son apparence. Ce sont là
les attributs d’une experte en
relations publiques qui peut se
targuer de belles réussites.
Elle crée, conçoit des textes,
conceptualise l’image de nombreuses entreprises de grande
renommée dans le monde entier. Une sage-femme qui permet la naissance de nouvelles
idées.
Beaucoup d’événements
régionaux, mais aussi nationaux, portent sa marque. Le
talent de communicatrice de
Monique Unterrassner est
connu dans tout le Seeland.
Elle n’a pourtant rien de la
femme d’affaires qui évolue
sur une autre planète, elle a
par trop les pieds sur terre.
Son îlot de paix, elle le retrouve dans son chez-soi, une
ferme rénovée à Bühl. Voilà
plus de trente ans qu’elle y habite avec son mari et ses deux
fils. Un garage et un magasin
de vélos font partie de l’entreprise familiale. «Je suis
bonne à tout. S’il le faut, je
conduis la dépanneuse», raconte cette femme de 54
ans.
Pferde. Dann ein Händedruck, ein herzliches Zuwinken und schon ist sie hinter
der Betonsäule verschwunden. Eine Frau zum Pferdestehlen. Mit oder ohne rote
Fingernägel.
n
l Laurent Rossi vom FC Aurore hat als Präsident des Organisationskomitees
der Bieler «Indoors 2006» (6./7. Januar) mit Neuchâtel Xamax, Beaulmes, Basel U21, Grenchen und dem FC Biel attraktive Mannschaften verpflichten können. l Gerhard Saner, «Palace»-Besitzer, hat mit Daniel Lauper, ehemaliger «Schwanen»-Wirt in Lyss, einen neuen Pächter verpflichtet. l Marco
Müller kehrt nach einem Abstecher zum SC Lyss auf die nächste Saison hin
zum EHC Biel zurück.
Samuel. Monique Unterrassner aime la vie, les gens et
les différences culturelles. Sa
mère est Parisienne. «Mon
environnement familial est
constitué de plusieurs nations.» Elle ne connaît pas la
peur de l’autre. «Lorsque je
suis à l’étranger, j’essaie d’être
au plus près des habitants.»
On peut dès lors s’étonner que
cette femme, qui traverse l’Espagne ou le Maroc à la manière d’une autochtone, ait siégé
à la Municipalité de Bühl sous
l’étiquette UDC. «Peut-être
parce que j’ai grandi à Rüti bei
Büren, le village de Samuel
Schmid, un très bon ami de
mes parents.»
A moitié Romande, elle a
débuté sa carrière aux PTT
comme téléphoniste. Plus tard,
munie d’une maîtrise en
langue française, elle l’enseigne dans diverses écoles du
Seeland. Avant de suivre une
formation d’attachée de presse, elle a amassé des connaissances à travers ses propres expériences dans les domaines
des relations publiques, du
management, du journalisme
et du marketing.
En plus de ses deux langues
maternelles, Monique Unterrassner maîtrise l’italien, l’espagnol et le russe. «En fait, je
voulais apprendre le chinois,
mais cela m’aurait pris trop de
temps. C’est pourquoi je me
suis décidée pour un séjour
linguistique en Russie.»
Ses dons ne s’arrêtent pas
là, elle possède un permis de
navigation en haute mer et
vogue autant sur l’eau qu’elle
aime planer dans l’air, avec
son mari. «Actuellement, je
ne peux pas voler, j’ai omis de
renouveler mon brevet.» Et,
pour se maintenir en forme,
elle pédale quelque six cents
kilomètres par année. Quand
elle décide de prendre du repos, elle s’enferme alors dans
sa chambre et n’ouvre à personne. «Dans ces momentslà, je veux rester seule avec
moi-même.»
Il y aurait encore tellement
de choses à raconter sur la vie
de cette femme toujours prête à abandonner un de ses métiers au profit d’une autre personne qui aurait eu «plus besoin de l’argent que moi».
L’avion n’attend pas et
Monique Unterrassner est sur
le départ. «Après avoir passé
des vacances en famille, nous
avions raté l’avion parce que
j’avais une fausse date en mémoire.» En chemin vers la
gare, elle ajoute encore en
riant qu’elle était restée de
marbre alors que son mari et
ses enfants ne partageaient
pas son calme.
Aventurière. Une poignée de main, un dernier au
revoir et elle disparaît derrière une colonne de béton. Une
aventurière avec ou sans vernis à ongles.
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
L’attachée de presse
indépendante de
Bühl a les pieds sur
terre, de la vitalité
à revendre et un
cœur gros comme ça.
...SMS...
VON MARTINA RYSER
schiedenen Seeländer Schulen. Bevor sie sich zur PR-Redaktorin ausbilden liess, eignete sie sich in den Bereichen
Public Relations, Projektmanagement, Pressearbeit und
Marketing auf eigene Faust
das nötige Know-how an. Unterrassner beherrscht nebst
ihren beiden Muttersprachen
auch Italienisch, Spanisch
und Russisch. «Eigentlich
wollte ich Chinesisch lernen,
aber das hätte zu lange gedauert. Deshalb entschied ich
mich für einen Sprachaufenthalt in Russland.»
Die Powerfrau malt, besitzt das Hochseebrevet und
segelt mit ihrem Mann nicht
nur über Wasser, sondern
auch durch die Lüfte. «Momentan kann ich nicht selber
fliegen. Ich habe es verpasst,
den Segelflugschein zu erneuern.» Um auch konditionell
mithalten zu können, schwingt
sich Unterrassner auch noch
auf den Sattel ihres Bikes und
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Die selbstständige
PR-Redaktorin aus
Bühl ist ein
bodenständiges
Energiebündel mit
viel Herz und
Lebensfreude.
9
BIRTH
DAY
TO
YOU
Lady mit Power
Madame Energie
n
n
Sie ist vielleicht der
neue Stern am Schweizer Hörspielhimmel: Aline
Renz, 16-jährig, aus Ipsach,
spricht die Rolle der Megi im
Hörspiel zum gleichnamigen
Comic «Die Himmelsstürmer», das seit sieben Jahren
regelmässig in der Coop-Zeitung erscheint. Aline hat
diese Bildbände von Anfang
an gerne gelesen. «Eines Tages sah meine Mutter, dass
jemand für die Vertonung
des Comics gesucht wird
und sagte, ich solle mich
doch anmelden.» Am Casting in Zürich wurde sie
prompt ausgesucht und
konnte schon bald während
zwei Tagen das Hörspiel aufnehmen. Da sie als Kind
häufig Kassetten gehört hatte und im Schülertheater
spielte, war es für die begeisterte Hobby-Sängerin nicht
ganz so schwierig, sich in die
Rolle zu versetzen. In Zukunft möchte sie gerne weitere Folgen der «Himmelsstürmer» aufnehmen, und
später will der Rock- und
Punkfan Ärztin, Logopädin,
Physio- oder Ergotherapeutin werden.
L’étoile d’Aline
Renz, 16 ans, d’Ipsach, brille au firmament des
pièces radiophoniques. Elle a
obtenu le rôle de Megi dans
«Die Himmelsstürmer», tout
droit sorti de la bande dessinée
éponyme publiée depuis des
années dans le journal de la
Coop. Dès le début de la parution, Aline appréciait la
lecture de la BD. «Un jour,
ma mère a appris que l’on
cherchait des voix pour l’enregistrement de la BD et m’a
encouragée à participer au
casting.» A Zurich, elle a été
retenue et, pendant deux
jours, elle a prêté sa voix au
personnage de Megi. Comme elle écoutait de nombreuses cassettes et qu’elle
prenait part aux activités
théâtrales de son école, Aline, chanteuse à ses moments
perdus, n’a pas connu trop
de difficultés pour se plonger
dans le rôle. Elle espère avoir
l’occasion d’enregistrer
d’autres épisodes de «Himmelsstürmer» et, plus tard, la
fan de rock et de punk souhaite devenir médecin, orthophoniste, physio- ou ergothérapeute.
n
n
Jean-Pierre Löffel ist
der neue Direktor der
psychiatrischen Dienste BielSeeland-Berner Jura (PDBBJ).
Geboren worden ist der am
23. Dezember seinen 50. Geburtstag feiernde Löffel in
Moutier. Aufgewachsen in
Malleray, liess er sich zum
Maschinenzeichner ausbilden. «Nach einigen Jahren
habe ich mich jedoch Richtung Sozialwesen neu orientiert.» Erst kümmerte er sich
um Kinder im Foyer jurassien in Delsberg, ab 1988 war
Löffel im Psychiatriezentrum
in Tavannes tätig. 2001 hat
Les services psychiatriques Jura bernoisBienne-Seeland ont un nouveau directeur d’exploitation
en la personne de JeanPierre Loeffel, 49 ans. «De
la coquetterie, j’aurai 50 ans
le 23 décembre.» Né à Moutier, il a passé son enfance à
Malleray où il a également
suivi son apprentissage de
dessinateur en machines.
«Après quelques années, j’ai
changé d’orientation.» Pour
se tourner vers le domaine
social et devenir éducateur
spécialisé. D’abord avec les
enfants du Foyer jurassien de
n Urs
Dickerhof,
Direktor
Schule für
Gestaltung,
Biel, wird
diesen
Donnerstag
65-jährig.
n Urs
Dickerhof,
directeur de
l’Ecole d’arts
visuels,
Bienne, aura
65 ans jeudi.
n Andreas
Zuber,
Direktor
AMAG Biel,
wird diesen
Samstag
48-jährig.
n Andreas
Zuber,
directeur
AMAG
Bienne, aura
48 ans
samedi.
n Jürg
Zesiger,
Metzgerei
und
Partyservice,
Port, wird
diesen
Samstag
54-jährig.
n Jürg
Zesiger,
boucherie et
partyservice,
Port, aura 54
samedi.
n Paul
Schmid,
Direktor Bank
Bonhôte &
Cie SA, Biel,
wird diesen
Sonntag
56-jährig.
n Paul
Schmid,
directeur
Banque
Bonhôte &
Cie SA, aura
56 ans
dimanche.
n Housi
Straub,
Musiker,
Orpund, wird
diesen
Sonntag
78-jährig.
n Housi
Straub,
musicien,
Orpond, aura
78 ans
dimanche.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Monique Unterrassner
nn
HAPPY
BIEL BIENNE
er nach Bellelay gewechselt,
wo er als «wissenschaftlicher
Mitarbeiter und später als
stellvertretender Direktor arbeitete.» Bereit für jede Erfahrung, ist Löffel auch
schon mal mit dem Gleitschirm durch die Lüfte geflogen. Er fährt Mountainbike,
liebt Spaziergänge, Bergtouren und fährt Ski. «Ich bin
ein Allrounder: ins Kino gehen, lesen, gärtnern, Bäume
pflegen.»
FL
l Laurent Rossi, président du comité d’organisation du tournoi de football
biennois en salle «Indoors 2006» (6/7 janvier) est fier de l’affiche qui comprend
Neuchâtel Xamax, Beaulmes, Bâle M21, Granges et Bienne. l Le Conseil de
Fondation de la Société d’orchestre de Bienne a nommé Dominik Aebi directeur administratif de la fondation. Cet économiste d’entreprise était déjà
transitoirement responsable de l’administration et a remporté la mise au
concours.l Le HC Bienne a prolongé de deux ans le contrat avec Emanuel
Peter, centre de 22 ans, jusqu’au terme de la saison 2008/2009.
Delémont puis, depuis 1988,
au centre de consultation
psychiatrique de Tavannes.
En 2001, il rejoignait Bellelay, «comme collaborateur
scientifique, puis suppléant
du directeur d’exploitation».
Prêt à toute expérience, JeanPierre Loeffel s’est essayé,
entre autres, au parachute
ascensionnel. Il pratique le
VTT, la course à pied, la randonnée en montagne, le ski.
«Je suis un touche-à-tout:
cinéma, lecture, jardinage et
arboriculture figurent aussi
sur ma liste de hobbies.» FL
n Ariane
Bernasconi,
nebenamtliche
Gemeinderätin (PRR),
Biel, wird
kommenden
Montag
58-jährig.
n Ariane
Bernasconi,
conseillère
municipale à
titre accessoire (PRR),
Bienne, aura
58 ans lundi
prochain.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
10
Buntfarbe:
Farbe:
PantoneBlue072CVSchwarz
nn
à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne
CODIERUNG
«Zahlen sind eindeutig»
Die Abteilung ICD-Codierung des
Spitalzentrums Biel verschlüsselt
medizinische Daten.
Schweizer Spitäler sind
seit 1998 verpflichtet, ihre
medizinischen Daten mit
einem Zahlencode zu verschlüsseln und die Angaben
quartalsweise dem Bundesamt für Statistik abzuliefern.
Informationen über Krankheit
oder Unfall der stationären
oder teilstationären Patienten
– Diagnose sowie Art und
Dauer der Behandlung – werden dabei mit einem Code festgehalten. Diese Zahlen dienen einerseits der nationalen
Gesundheitsstatistik, sie werden aber auch weltweit verglichen und zu Forschungszwecken eingesetzt.
fällen suchen, käme man nie
auf die genaue Zahl, weil einmal Töff, das andere Mal Motorrad und ein drittes Mal
Honda stehen würde.»
Richter war verantwortlich
für den Aufbau der zentralen
Abteilung ICD-Codierung, die
Ende 2000 im Spitalzentrum
in Betrieb genommen wurde.
Während früher bereits über-
lastete Assistenz- und Oberärzte für die Codierung zuständig waren, teilen sich
heute sechs Ärztinnen die 240
Stellenprozente. Sie schätzen
die Möglichkeit, ihr spezifisches Wissen in einer Teilzeitanstellung einbringen zu können.
Geht ein Patient nach
Hause, erhalten die Codierprofis den Austritts- und Behandlungsbrief und erstellen
mit dieser Information den
entsprechenden Code. Bei
Unklarheiten nehmen sie
Einsicht in die Krankenge-
schichte oder wenden sich direkt an den zuständigen Arzt.
Dabei kommt es zwischendurch auch zu unfreiwilliger Komik. Etwa wenn
ein Fall so aussergewöhnlich
ist, dass er nicht ins vorgeschriebene Schema passt. So
ging der Patient, der im Bielersee von einem Hecht gebissen wurde, als «vom Krokodil
gebissen» in die Statistik ein.
Abrechnung. Doch meist
ist Nüchternheit und Exaktheit angesagt, schliesslich
geht es auch ums Finanzielle.
Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro
Monat. Redaktion: Andrea Auer, in Zusammenarbeit
mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos».
Cette page vous informe sur les prestations et services
du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois.
Rédaction: Andrea Auer, en collaboration avec
l’équipe de rédaction du journal «à propos».
www.spital-biel.ch
www.hopital-bienne.ch
Von Beginn weg war die Codierung auch für die Verwendung in Abrechnungssystemen vorgesehen. «Mit der für
2009 geplanten Einführung
von
Fallpauschalen
als
Grundlage für die Abrechnung gewinnt die Arbeit der
Codierer erheblich an Gewicht», erklärt Philipp Richter.
Dann wird nämlich nicht
wie bisher nach Behandlungstagen abgerechnet, sondern abhängig von der Diagnose und dem Schweregrad
einer Erkrankung mittels
einer Pauschale. Und als
Grundlage für die Abrechnung wird die ICD-Codierung dienen.
n
NEWS
n
Die Spitalleitung hat für die Abteilung Neurologie per 1. Januar 2007
eine neue Oberarztstelle sowie eine zusätzliche Sekretariatsstelle bewilligt (je 60 Prozent). Heute ist die Abteilung mit einem
einzigen Neurologen dotiert. Dies führte
aufgrund der stark gestiegenen Anzahl der
neurologischen Patienten (ein Plus von 66
Prozent von 2002 bis 2005) zu langen Wartezeiten und nicht länger tragbaren Belastungen für das Team. Durch den Kapazitätsausbau soll zudem verhindert werden, dass
neurologische Patienten abwandern. Die
Neurologie beschäftigt sich mit Krankheiten
wie Epilepsie oder Parkinson.
n
Diagnose. Verschlüsselt
wird mittels ICD-Codierung,
dem «Code der Internationalen Klassifikation der Krankheiten» der Weltgesundheitsorganisation, sowie der «Schweizerischen Operationsklassifikation» CHOP. Ein Code ist
nötig, «weil Zahlen eindeutig
sind», erklärt Philipp Richter,
Leiter ICD-Codierung im Spitalzentrum Biel. «Computer
kommen besser mit Zahlen zurecht. Würde man in einem
Textdokument nach Töffun-
Au département de neurologie, la direction de l’hôpital a autorisé la création, au 1er janvier 2007, d’un nouveau poste
de chef de clinique ainsi que d’un poste supplémentaire au secrétariat (60% chacun). Actuellement, ce département n’est doté que
d’un seul neurologue. Ce qui, en raison de la
forte augmentation du nombre de patients
en neurologie (+ 66% entre 2002 et 2005),
entraîne de longues périodes d’attente et des
charges insupportables pour l’ensemble de
l’équipe. Le développement des capacités est
destiné à empêcher que les patients neurologiques «n’aillent voir ailleurs». La neurologie
s’occupe des maladies telles que l’épilepsie
ou de Parkinson.
Philipp Richter. Der gebürtige Deutsche kam 1998 ins
Spitalzentrum Biel, wo er zuerst in der EDV tätig war.
Heute ist der 44-Jährige Leiter
der ICD-Codierung. Er ist
zudem Vizepräsident der
Schweizerischen Gesellschaft
für Medizinische Codierung,
die Ende August im Spitalzentrum Biel gegründet wurde.
TIPP
n
Dr. Olga Endrich verschlüsselt
medizinische Daten zu
Abrechnungs- und
Forschungszwecken.
Médecin de formation, Olga
Endrich est une des six codeuses
du Centre hospitalier.
CODAGE
«Des chiffres clairs»
Le département de codage ICD du Centre hospitalier Bienne
effectue le cryptage des données médicales.
Herzschlag – die Sendung des
Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE
Pulsations – l’émission du
Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE
Sonntags und dienstags / Les dimanches et mardis
17.12. + 19.12.06
Ernährungstherapie im Spital /
Thérapie nutritive à l’hôpital
Dr. Marcus Laube, Maria Roselli
24.12.06 (14.00-18.00) + 26.12.06 (14.00-15.00)
Geburt und Intensivstation
Dr. Uli Herrmann, Dr. Claudio Jenni
Accouchement et soins intensifs
Dr. Uli Herrmann, Dr. Marcus Laube
31.12.06 (14.00-19.00) + 02.01.07
Tinnitus
Dr. Marcel Stampfli, Silvia Hochstrasser
Acouphène
Dr. Thomas Schweri, Ginny Siegrist
07.01. + 09.01.07
Mon Repos – Profi für Lebensraum
Dr. Thomas Widmer, Thérèse Puig, Daniela Mathys,
Béatrice Wippermann
Mon Repos – Le professionnalisme d’un lieu de vie
Dr. Thomas Widmer, Thérèse Puig, Daniela Mathys,
Danielle Poffet-Graber
Depuis 1998, les hôpitaux
suisses sont tenus de coder les
données medicales de leurs
patients à l’aide d’un chiffre
et de les envoyer ensuite
chaque trimestre à l’Office fédéral de la statistique. Les informations concernant les
maladies ou les accidents de
patients stationnaires ou
semi-stationnaires – diagnostic ainsi que genre et durée du
traitement – sont consignées
au moyen d’un code. Si ces
chiffres servent à établir la statistique nationale de la santé,
ils sont aussi comparés au niveau mondial et utilisés à des
fins de recherche.
Diagnostic. Le codage se
fait à l’aide du cryptage ICD, le
code de la «Classification internationale des maladies» de
l’Organisation mondiale de la
santé ainsi que de la «Classification suisse des interventions
chirurgicales» (CHOP). Le code
est nécessaire «parce que les
chiffres sont clairs», explique
Philipp Richter, chef du codage ICD au Centre hospitalier Bienne. «Les ordinateurs
s’en sortent mieux avec les
chiffres. Si l’on recherchait
dans un dossier au format
texte les accidents de moto, jamais l’on n’arriverait à trouver
le nombre exact d’accidents,
parce que le terme utilisé serait
chaque fois différent: une fois
moto, une autre fois mobylette ou encore Honda.»
Richter était chargé de la
création du département central de codage ICD au Centre
hospitalier Bienne, qui a débuté ses activités à fin 2000.
Alors que précédemment des
médecins-assistants et des
chefs de clinique surchargés
portaient la responsabilité du
codage, six codeuses – médecins de formation – se partagent aujourd’hui les 240 pour
cent de poste. Elles apprécient
de pouvoir apporter leur savoir spécifique dans une activité à temps partiel.
Lorsqu’un patient rentre à
la maison, les professionnelles
du codage reçoivent la lettre
de sortie et de traitement. A
l’aide de ces informations,
elles établissent alors le code
du diagnostic et du traitement. En cas de doute, elles
prennent connaissance de
l’historique du malade ou
s’adressent directement au
médecin responsable.
Parfois, la situation devient involontairement cocasse, par exemple lorsqu’un
cas est tellement hors du commun qu’il ne convient pas au
schéma prescrit. Ainsi, le patient mordu dans le lac de
Bienne par un brochet, est
entré dans la statistique sous
«mordu par un crocodile».
Anna
Damti
Susie
Kaenel
Facturation. Toutefois, la
plupart du temps, la sobriété
et l’exactitude priment, puisque finalement, il s’agit de finances. Dès le début, il était
d’ailleurs prévu d’utiliser le codage dans le système de facturation. «Avec l’introduction
prévue, en 2009, du forfait
par cas en tant que base de
calcul, le travail de codage va
gagner considérablement en
importance» explique Philipp
Richter. Car le décompte ne se
fera plus comme jusqu’à présent, en fonction des jours de
traitement, mais au moyen
d’un forfait, qui dépendra du
diagnostic et du degré de gravité de la maladie. Et le codage ICD servira de base à ces
calculs.
n
n
BIEL BIENNE NR. 50 13./14. DEZEMBER 2006 PHOTOS: EBERHARD FINK
Philipp Richter. D’origine allemande, il débute en 1998
au Centre hospitalier Bienne,
où il est d’abord travaillé à
l’informatique. A 44 ans, il
est aujourd’hui non seulement le chef du codage ICD,
mais aussi le vice-président de
la Société suisse de codage
médical, fondée fin août au
Centre hospitalier Bienne.
Bis Ende März sind auf der Privatstation des Spitalzentrums Biel Werke
von Anna Damti und Susie Kaenel ausgestellt. «Die Bilder von Anna Damti beeindrucken durch reichhaltige dekorative Sujets, rätselhafte Kompositionen aus warmen
Farben und poetischen Motiven», erklärt
Mirjam Bögli vom art-team des Spitalzentrums. Nebst ihren Bildern kreiert Anna
Damti auch Collagen und Objekte aus
Papiermaché, zudem bemalt sie Möbelstücke. Die Bilder und Monotypien von
Susie Kaenel sind in leuchtenden Farben
gehalten. «Mein Gestalten ist vergleichbar
mit einer Wanderung. Ich bemühe mich,
den Gipfel zu erklimmen. Und plötzlich ist
da eine wunderbare
Befreiung, die mir
alle Mühsal abnimmt», beschreibt
Susie Kaenel ihre Arbeit. Prägend für die
Künstlerin war das
Malen im Atelier des
Bieler Künstlers
Gianni Vasari.
Jusqu’à fin mars, la division privée du
Centre hospitalier Bienne expose des
œuvres de Anna Damti et Susie Kaenel. «Les
tableaux d’Anna Damti impressionnent par
leurs sujets décoratifs variés, leur composition mystérieuse de couleurs chaudes et de
motifs poétiques», explique Mirjam Bögli de
l’équipe art-team du Centre hospitalier. En
plus de ses tableaux, Anna Damti crée des
collages et des objets en papier mâché; en
outre, elle peint des pièces de mobilier. Les
tableaux et monotypes de Susie Kaenel se
distinguent par leurs couleurs éclatantes. Elle
décrit son travail: «Ma création est comparable à une randonnée. Je m’efforce d’escalader ma montagne. Et brusquement, elle est
là: une merveilleuse libération, qui m’enlève
toute ma peine». Le fait de pouvoir peindre
dans l’atelier du maître biennois Gianni
Vasari a fortement marqué l’artiste.
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 11
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Grosser
ChristbaumVerkauf
s
g
a
t
n
n
o
S
Verkauf
in Lyss
17. Dezember 06
r
11.00 - 17.00 Uh
OTTO’S-Team Lyss wünscht Ihnen frohe Weihnachten
Buntfarbe:
12. – 18.12.2006
20%
LINDENWEG 6, 2500 BIEL
Rabatt auf alle
Weihnachtsbäume
SAMSTAG, 16. DEZEMBER 2006
10.00 – 14.00 UHR
Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung in
einem kleineren Mehrfamilienhaus diverse total
sanierte Wohnungen:
2.5-Zi WOHNUNGEN AB CHF 1’160.– inkl.
3.5-Zi WOHNUNGEN AB CHF 1’400.– inkl.
3.5-Zi DACHWOHNUNGEN CHF 1’460.–
inkl. (mit eigenem Waschturm)
Ganze Wohnung Laminat / Nasszonen Plattenboden /
Hochliegender Backofen / Geschirrspüler / Glaskeramik Badewanne / Balkon / Parkplätze / Garagen
Wir freuen uns auf eine Anmeldung:
Nicole Moser
031/ 320 83 49
[email protected]
Renzo Riedwyl
031/ 320 83 50
[email protected]
Nordmanntanne
Dänemark
75 bis 225 cm
z.B. 100 – 150 cm
Rottanne
Schweiz
125 bis 150 cm
19.80
38.–
Blaufichte
Schweiz
100 bis 150 cm
28.–
Monbijoustrasse 68 Postfach 3001 Bern
www.privera.ch
Tramelan
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
BIEL - Stadtzentrum
Am Brunnenplatz vermieten wir in
restauriertem Jugendstil-Haus
4 ⁄2-5-ZimmerDuplex-Wohnung
1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Wohnzimmer 50 m mit Cheminée
Parkettböden
Essküche
Bad/WC/Dusche + sep. WC
eigene Waschmaschine/Tumbler
Terrasse im Dach
Parkplatz
Miete Fr. 1’950.– + NK
Ab sofort oder nach Vereinbarung
5 pièces
sans comfort
Fr. 500.–
plus charges
Erhältlich in den grösseren MigrosSupermärkten und Do it + Garden Migros
der Genossenschaft Migros Aare.
032 675 17 13
Immobilien zu vermieten
Immobiliers à louer
2
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
BIEL
Wir vermieten an verkehrsgünstiger Lage
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18
immobiel.ch
Gewerbe- oder BüroRäumlichkeiten 280 m2
inkl. 3 Parkplätze
Zu vermieten nach Vereinbarung am
Tscheneyweg 55 in Biel Südhanglage
2-Zimmer-Altbauwohnung (50m2)
Weitsicht, ruhige Lage
Kein Balkon
Kein Parkplatz
Miete/Mt.: CHF 780.- inkl. NK
PFW-IMMOBILIEN AG
POSTFACH 67, 3184 WÜNNEWIL
TELEFON 026 496 03 18
www.pfw-immobilien.ch
Fr. 2’500.– inkl. NK
STUDEN Keltenweg 9
Zu vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung, eine renovierte
31⁄2-Zimmer-Wohnung
Moderne Küche mit GS, Bad/WC,
2 Balkone und Garage.
Tiere erlaubt/einige Schritte zum Wald.
Miete: 1’300.– + NK 200.– + Garage 100.–
Natel 079 330 19 59
www.rive-gauche.ch
immobiel.ch
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
52 m2 – Mietzins Fr. 1135.– inkl. NK
3-Zimmer-Wohnung
73
m2
– Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK
Mietzins fest bis Ende 2008.
Monatliche Zusatzverbilligung je nach
Einkommen/Vermögen möglich.
Mietzins fest bis Juni 2009.
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
(Fr. 108.– / Fr. 217.– AHV/IV)
Moderne Küche, pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, Linoleum,
PVC), Dusche/WC, Wandschränke,
Keller, Balkon mit Abendsonne.
Geräumige Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge (PVC, Linoleum), helle
Zimmer, Wandschränke, Balkon,Keller.
Zu vermieten nach Vereinbarung
an der Aarbergstrasse 60 E
Wir vermieten nach Vereinbarung an
der Bielstrasse 1 im 4.OG (mit Lift)
3½-Zimmer-Wohnung
73 m2 – Mietzins Fr. 1118.– inkl. NK
Mietzins fest bis Juni 2009.
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
(Fr. 100.– / Fr. 200.– AHV/IV)
Moderne Küche und Bad, beides 2002
saniert. Bodenbeläge Parkett, PVC,
Linoleum. Wandschränke, sonniger
Balkon, Keller.
4-Zimmer-Reihen-EFH
Lyss
2½-Zimmer-Wohnung
Nach Vereinbarung zu vermieten an
der Bielstrasse 3 im 3.OG (ohne Lift)
Worben
Lyss
An der Aarbergstrasse 60 im 2.OG
zu vermieten per 1. Februar 2007
Worben
✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18
100 m2 – Mietzins Fr. 1705.– exkl. NK
Moderne Wohnküche mit grossem
Reduit, pflegeleichte Bodenbeläge
(Parkett, Linoleum, PVC), Bad/WC
und sep. WC, Keller mit eigener
Waschmaschine/Tumbler und Heizung.
Privater Gartensitzplatz mit Rasen.
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
(z.B. 3köpfige Familie Fr. 390.-/Monat)
Zu vermieten eine einfache 3-Zimmer-Wohnung
teilweise möbliert. Im Quartier Bözingen.
Geeignet für junge Person. Frei ab Januar 2007.
Mietzins inkl. NK Fr. 485.–
076 210 08 73 (ganzen Tag)
Biel I Bienne
à louer
Rte de Madretsch 117
Appartement 31⁄2 pièces
agréable appartement mansardé, cuisine habitable/coin
à manger ouvert, laminat,
réduit, cave, grenier
Fr. 840.– + charges Fr. 240.–
Crêt-du-Bois 26
quartier favorable aux
enfants, situation ensoleillée.
Appartement 31⁄2 pièces
parquet et lino, balcon, cave,
grenier
Fr. 1’150.– + charges Fr. 260.–
Appartement 21⁄2 pièces
cave, grenier
Fr. 690.– + charges Fr. 180.–
Garage Fr. 120.–
Immobiliendienste
Services Immobiliers
Sydebusweg 9 I Postfach
CH-2500 Biel I Bienne 3
Telefon 032 328 14 45
Fax 032 328 14 50
[email protected] I www.fidroc.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
Immobilien zu vermieten
Immobiliers à louer
Stellen/Offres d’emploi
IPSACH
SCHÜRLISTRASSE
Per 1. Februar 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir in kinderfreundlicher
Überbauung, moderne
51⁄2 -Zimmerwohnung
mit Gartensitzplatz, 138m 2
QUALITÉ SUPÉRIEURE
Le groupe CM est un leader dans la fabrication de produits de haut
niveau à partir de matériaux de haute qualité. Nous développons,
produisons, commercialisons et vendons nos propres produits ainsi que
des produits spécifiques aux clients et fournissons des services pour
la médecine dentaire, la technique médicale, l’industrie horlogère tout
comme pour l’industrie joaillière.
Un employeur attrayant dans la région !
Nous cherchons pour notre département Production Micromécanique –
division composants horlogers – une personne responsable et engagée en
qualité de
Collaboratrice spécialisée 100%
Vos tâches clés:
NResponsable du contrôle visuel de certains produits selon les directives
NAssurer la production selon les normes
NCharger et décharger des composants horlogers sur des machines CNC
Nos attentes:
NPlusieurs années d’expérience dans un travail similaire
NAptitudes manuelles
NDes compétences professionnelles telles rapidité, concentration,
précision et soin
NUn caractère affirmé pour assumer certaines responsabilités
NLangue française ou allemande avec de bonnes connaissances de
l‘autre langue
Nous offrons:
NUn poste de travail assuré au sein d’une entreprise moderne et
dynamique
NUne introduction approfondie dans un environnement de travail propre
NUne rémunération conforme aux prestations, ainsi que des conditions
sociales étendues
NDes possibilités de formation et de développement
Ce défi vous intéresse-t-il ?
C’est avec plaisir que Catherine Longo recevra votre dossier de candidature complet. Nous nous réjouissons de faire votre connaissance.
Wir sind die innovative Schweizer Direkt-Service-Apotheke, welche die vielversprechende
Zukunft in diesem Markt mit klaren Visionen, neuesten Technologien und VertriebsKonzeptenerschliesst.PersofortodernachVereinbarungsuchenwireinebelastbare
Pharmaassistentin Kundendienst (50 – 100%)
Ihre Aufgaben: Sie betreuen und beraten unsere Kunden am Telefon, nehmen
Nachbestellungen entgegen und erteilen alle dienstleistungsbezogenen Auskünfte. Zudem
helfenSie mit,dieim Zusammenhang mitder Kundenbetreuunganfallende Korrespondenz
unddiedazugehörendenadministrativenKundendienstaufgabenzuerledigen.
Ihre Stärken: Sie verfügen über eine abgeschlossene Lehre als Pharmaassistentin und
haben mit Vorteil bereits Erfahrung in der telefonischen Kundenbetreuung gesammelt. Ihre
ausgeprägten kommunikativen Fähigkeiten setzen Sie am Telefon gezielt und professionell
ein. Eine hohe Dienstleistungsbereitschaft ist Ihnen ein grosses Anliegen, Sie arbeiten
lösungsorientiert und es fällt Ihnen leicht, auch in hektischen Situationen unsere Kunden
freundlich und kompetent zu beraten. Gute mündliche Kenntnisse einer zweiten
Landessprache(französischoderitalienisch)sindfürdieseTätigkeitunerlässlich.
Haben wir Sie neugierig gemacht, so zögern Sie nicht und senden Sie bitte Ihre
vollständigenBewerbungsunterlagenanfolgendeAdresse:
MediService AG, Frau Ursula Oehler, Ausserfeldweg 1, 4528 Zuchwil, Tel. 032 686 20 56
[email protected].
WirfreuenunsaufIhreBewerbung.
rue de Boujean 122, case postale
2501 Bienne, Tél. 032 344 22 11*
[email protected], www.cmsa.ch
Grosser Rampenverkauf
im alten Lagerhaus
Dotzigen Lyssstrasse 23
Nur 2 Tage
Freitag 15.12.2006
von 9 Uhr bis 18 Uhr
Samstag 16.12.2006
von 9 Uhr bis 16 Uhr
Unter vielen Fitnessgeräten:
• AB King Pro der König
unter den Bauchtrainern.
“Sagen Sie Ihrem Bauchfett
den Kampf an.”
Wir zeigen Ihnen wie!!!
• Spin Bike zu Tiefstpreisen,
gratis dazu eine Pulsuhr mit
Pulsgurt.
• Cardio Cruiser bekannt aus
TV-Werbung nur einfach
billiger.
Und vieles mehr.
Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann rufen
Sie uns für einen Besichtigungstermin an:
Vorsorgestiftung VSAO
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Tel.
Fax
032 385 37 44/45
032 385 37 46
Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch
E-Mail: [email protected]
Per 1. Januar 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir an der Brühlstr.
19 in Biel neu sanierte
CHF 1'970.- inkl. NK
HOCHWERTIGKEIT
Die CM Group ist führend in der Herstellung von anspruchsvollen
Produkten aus hochwertigen Werkstoffen. Wir entwickeln, produzieren,
vermarkten und verkaufen eigene und kundenspezifische Produkte und
erbringen Dienstleistungen für die Dentalmedizin, die Medizintechnik,
die Uhren- sowie die Schmuckindustrie.
Als Verstärkung unserer Abteilung mikromechanische Produktion suchen
wir für den Bereich Uhrenteile eine verantwortungsvolle und engagierte
Person als
Spezialisierte Mitarbeiterin 100%
von Fitnessgeräten
Mietzins CHF Fr. 1’930.– + HK/NK
3.5 - Zimmer Attikawohnung mit
Terrasse
Ein attraktiver Arbeitgeber in der Region!
CENDRES & MÉTAUX SA
helle Bodenplatten, Parkett in den Zimmern,
Wohnkücke mit Granitabdeckung, Bad/WC +
Dusche/WC, Reduit, grosser Kellerabteil, Lift etc.
Ihre Hauptaufgaben:
NVerantwortlich für die visuelle Kontrolle gewisser Produkte gemäss
Richtlinien
NSicherung einer normengerechten Produktion
NBeladen von CNC gesteuerten Fräsmaschinen zur Herstellung von
Uhrenteilen
Unsere Erwartungen:
NMehrjährige Erfahrung in einer ähnlichen Position
NSorgfältige und zuverlässige Arbeitsweise
NGut ausgebildete Fingerfertigkeit
NStarke Persönlichkeit für eine verantwortungsvolle Funktion
NSprachen: Deutsch oder Französisch mit Kenntnissen der anderen
Sprache
Wir bieten Ihnen:
• Sicheren Arbeitsplatz in einem modernen, dynamischen Unternehmen
• Eine gründliche Einarbeitung an einem sauberen Arbeitsplatz
• Leistungsgerechte Entlöhnung und gut ausgebaute Sozialleistungen
• Schulungs- und Weiterbildungsmöglichkeiten
Interessiert Sie diese Herausforderung?
Gerne erwartet Catherine Longo Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen.
Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen.
4.5-ZimmerAttikawohnung mit
Terrasse
CHF 2'450.- inkl. NK
Die Wohnungen verfügen über
- neue Küche mit Plattenboden
- neues Badzimmer mit Plattenboden
- sep. WC / Dusche mit Plattenboden
(nur 4.5-ZWG)
- alle Zimmer mit Parkettboden
- Cheminée (nur 3.5-ZWG)
- grosszügige, sonnige Terrasse
- Kellerabteil
- Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden
Die Liegenschaft befindet sich an sonniger, zentraler Lage, nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten.
Interesse? Rufen Sie an:
Interessiert ? Rufen Sie uns an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
Chemin de la Fiole 1/3
Tavannes
à louer
• 4 pièces
(Fr. 650.00, charges Fr. 220.00)
• 2 pièces
(Fr. 400.00, charges Fr. 180.00)
• 3 pièces
(Fr. 500.00, charges Fr. 200.00)
Pour visiter
Tél. 061 205 55 40
PORT
IM GUMMENACHER
Nach Vereinbarung vermieten wir in neu
erstelltem 8-Familienhaus (2005), moderne
CENDRES & MÉTAUX SA
Bözingenstrasse 122, Postfach
2501 Biel, Tel. 032 344 22 11*
[email protected], www.cmsa.ch
Wohnen an sonniger
Lage
zu vermieten per 1. März 2007 in Büren a. A.:
3-Zimmerwohnung
mit Balkon!
Kinderfreundliches Quartier, unweit vom
Zentrum. Gesamte Wohnung
Laminatboden, sep. Küche, Bad/WC,
Keller + Estrich
Mietzins: CHF 741.– + CHF 160.– NK
Garage: CHF 85.–
Besichtigung + Vermietung:
Sport Fitness-Shop, Lyssstrasse 23, 3293 Dotzigen
Tel. 032 351 02 38, www.sportbasic.ch
Immobilien Dienstleistungen
3401 Burgdorf • Tel. 034 420 21 21 • www.lubana.ch
Zu vermieten
A louer
41⁄ 2 -Zi-Dach-Wohnung
41⁄ 2 -Zimmerwohnung
helle Bodenplatten, Parkett in den Zimmern,
moderne Wohnkücke mit Granit und Bar,
Badezimmer + sep, WC/Dusche, Wandschränke
grossezügiger Balkon, Kellerabteil etc.
Mietzins CHF Fr. 1’850.– + HK/NK
Einstellhallenplätze können dazu gemietet
werden.
Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann rufen
Sie uns für einen Besichtigungstermin an:
À louer
dans la vieille ville de Bienne
très bel
appartement duplex
51⁄2 pièces
avec grande terrasse.
Loyer brut Fr. 1’950.–
Bijouterie Ryser
032 322 32 66
Vorsorgestiftung VSAO
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Tel.
032 385 37 44/45
Fax
032 385 37 46
Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch
E-Mail: [email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
MAGAZIN / MAGAZINE
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
Alexandre Tremblay
Ich erinnere mich an …
Je me souviens…
Der EHC Biel-Spieler ist am
22. März 1979 in Beauport
geboren worden, einer Stadt in
der Nähe von Quebec.
Bereits mit zweieinhalb Jahren
flitzte Alexandre Tremblay
hinter dem Elternhaus auf
Schlittschuhen umher.
Alexandre
Tremblay.
Wird der
Kanadier
auch in Biel
den Song
«We Are
The Champions» anstimmen
können?
be als Goalie angefangen, entwickelte dann aber den Instinkt des Torjägers.
PHOTO: NATHALIE FLUHBACHER
… ein Eisstadion
Das Colysée von Quebec, wo
die Nordiques gross geworden sind. Während meiner
ganzen Kindheit habe ich
dort mit meinen Eltern die
Spiele verfolgt. Vor drei Jahren habe ich eine Saison mit
Quebec Radio X gespielt, ein
unglaubliches Jahr. Im Kopf
hatte ich noch ein Bild von
mir als Kind, wie ich ganz
oben auf der Tribüne sass. Ich
hatte Mühe zu glauben, dass
VON … einen besonderen Tag
THIERRY Die Geburt meiner Tochter ich nun als Spieler auf dem Eis
LUTERBACHER Maggy am 18. September stand.
2006.
… mein schönstes Tor
Da erinnere ich mich an eini… meine schönsten Ferien
Eine Woche mit meiner ge, aber an eines ganz besonFreundin Valérie im mexika- ders: als Junior mit den Rinischen Cancun im Sommer mouski Oceanic. Ich startete
vor zwei Jahren, wunderbar. in unserer Spielfeldecke zu einem Solo über das ganze Feld,
spielte den Puck im gegneri… meine grösste Angst
Ein Fallschirmsprung in Que- schen Drittel zwischen den
bec. Ich hatte grosse Angst, Beinen eines Verteidigers
mich ins Nichts stürzen zu durch und haute ihn unter
lassen, aber dann war es ein die Latte in die Maschen.
ganz aussergewöhnliches Erlebnis. Die ersten zehn Se- … meine erste Schlägerei
kunden waren die längsten Ja! Das war ebenfalls mit den
Junioren. Nachdem ich eimeines Lebens.
nem viel grösseren Spieler
… meine erste grosse Liebe Widerstand leistete, schlug er
Ja! Ich war 14 und das mir mit dem Stock mehrmals
Mädchen hiess Cathy, eine auf den Rücken. Ich drehte
Jugendliebe. Sie war ebenfalls mich um ... er hatte seine
14. Wir haben den Kontakt Handschuhe ausgezogen ...
gehalten. Sie wohnt noch im- also musste ich dasselbe tun.
mer in Beauport, der Stadt, in Es ist aber trotzdem ganz gut
der ich aufgewachsen bin. gelaufen, ich habe mich gut
Heute sind sie und Valéry verteidigt!
Freundinnen.
… einen Hockeyspieler
Ganz ohne Zweifel an Brad
… meine ersten
Richards, der heute bei TamSchlittschuhe
Die erhielt ich mit zweiein- pa Bay Lightning in der NHL
halb Jahren – mit zwei Kufen spielt. Ich bin mit ihm bei
fürs bessere Gleichgewicht. den Rimouski Oceanic gross
Ich flitzte damit jeden Tag auf geworden. Er ist ein unglaubder «Schlöf» herum, die mein licher Spieler, der locker vier
Vater hinter unserem Haus bis fünf Tore pro Match erbaute. Er war früher Eis- zielt.
hockeygoalie, mein älterer
Bruder ebenfalls. Auch ich ha-
… mein letztes
strahlendes Lachen
Das war gerade heute Morgen
mit meiner zwei Monate alten Tochter Maggy. Sie
lächelt nun extrem viel und
schaut uns mit grossem
Gelächter an.
… meinen ersten
Tag in der Schweiz
Das war letztes Jahr am 28. Juli. Valéry und ich kamen mit
unserem Gepäck und vier
oder fünf Hockeytaschen in
La Chaux-de-Fonds an. Bis zu
unserer Wohnung waren es
85 Stufen und es ist ja klar,
wer alles rauftragen musste.
… meine Ankunft in Biel
Ich kam für die Play-offs der
letzten Saison. Ich erinnere
mich noch, wie ich das erste
Mal in die Garderobe gekommen bin, eine ziemlich peinliche Situation. Aber die Stadt
hat mir sofort gefallen, zum
Spielen wie zum Leben.
… einen Song
«We Are The Champions»
von Queen. Ich hatte als
Hockeyspieler
ziemliches
Glück und habe in meiner
Karriere bereits fünf Meistertitel gewonnen. Deshalb habe ich diesen Song oft mit
sehr vielen Emotionen verbunden gehört.
n
Spécialiste de tous les appareils électroménagers
Fust – votre spécialiste
Le bon conseil et la en lave-vaisselles.
garantie de prix bas!
Avec droit d’échange de 30 jours!
Niveau de confort
Standard
• Réglable en hauteur, panier supérieur incliné
• Panier inférieur modulable • 11 couverts
180.Louez aujourd’hui
– achetez demain
La nouvelle génération
des lave-vaisselle Miele.
• Programmes automatiques et autosensor
• Seul. 13 litres d’eau par lavage
999.-
seul.
avant 1685.-
Ing. dipl.
(incl. 25.- TAR)
Vous économisez
(incl. 25.- TAR)
Vous économisez
641.-
40%
No art. 132861
Gagnez votre
achat!
Louez aujourd’hui
– achetez demain
Lave-vaisselle top!
GSU 5639
• 12 couverts
• Démarrage différé jusqu’à 24 heures
FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas* • Avec droit d’échange de 30 jours* • Un choix
immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu
d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS!
No art. 126424
AA
Certifiée A E
eU
rm
no
n
lo
se
Louez aujourd’hui
– achetez demain
• 4 programmes de rinçage • 12 couverts
• Economique en eau
AA
Certifiée A E
eU
selon norm
* Informations détaillées et gagnant sous www.fust.ch.
Vous pouvez également participer sans acheter. Vous
trouverez des cartes de participation dans toutes les
succursales Fust.
No art. 216608
47 dB
No art. 159884
No art. 100485
55 CM
AB
Certifiée A E
eU
selon norm
Des économies au lavage!
GA 551 F
799.-
Lave-vaissselle à petit prix!
SGS 44E12
(incl. 25.- TAR)
Vous économisez
seul.
avant 1440.-
AB
Certifiée A E
eU
selon norm
seul.
avant 2295.-
Garantie
petit prix!
Garantie
petit prix!
• 12 couverts • Classe d’énergie B
2115.-
(incl. 25.- TAR)
(incl. 25.- TAR)
Un offre très avantageuse!
GS 434
High-End
seul.1299.-
499.-
seul.
avant 1005.-
Louez aujourd’hui
– achetez demain
Service de réparations toutes
marques! Réparations, où que
vous l’ayez acheté! Tél. 0848
559 111 ou sous www.fust.ch
Si vous achetez chez
Fust durant l’année du
jubilé vous recevrez
avec un peu de chance
votre achat offert!*
Commandez par fax 071/955
52 44 ou Internet www.fust.ch
*Détails voir www.fust.ch
Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin,
Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Niederwangen-Berne, Sortie A
12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou
www.fust.ch
L’attaquant du HC Bienne est né
le 22 mars 1979 à Beauport,
tout à côté de la ville de
Québec. A deux ans et demi,
Alexandre patinait déjà
derrière la maison familiale.
Alexandre
Tremblay:
«J’ai adoré
tout de
suite la
ville de
Bienne,
pour y
jouer et
pour y
vivre.»
dé le contact, elle habite toujours Beauport, la ville où j’ai
grandi, et elle est devenue une
amie de ma copine.
… de mes premiers patins
A l’âge de deux ans et demi,
des patins avec deux lames
pour garder l’équilibre. Je patinais tous les jours à l’arrière
de la maison sur une patinoire construite par mon père.
Mon père était un ancien gardien de but, mon frère aîné
PAR … d’une journée particuaussi. J’ai commencé comme
THIERRY lière
LUTERBACHER La naissance de ma fille Mag- gardien, mais j’avais plus
l’instinct d’un joueur qui
gy, le 18 septembre 2006.
voulait marquer des buts.
… de mes plus belles va… d’une patinoire
cances
Une semaine passée à Can- Le Colysée de Québec où évocun, au Mexique, il y a deux luaient les Nordiques. Tout au
étés, avec ma copine Valérie, long de ma jeunesse, j’allais
regarder des parties avec mes
c’était merveilleux.
parents. Il y a trois ans, j’ai
joué pendant une saison
… de ma plus grande peur
Un saut en parachute à Qué- complète avec le Radio X de
bec. J’ai eu très peur de me lâ- Québec, c’était une année incher dans le vide, mais finale- croyable. Je me souvenais de
ment c’était extraordinaire. l’enfant que j’étais, assis au
Les dix premières secondes plus haut de la tribune et
ont été les plus longues de ma j’avais de la peine à imaginer
que c’était maintenant moi
vie.
qui jouais.
… de mon premier amour
Oui! C’est arrivé à l’âge de 14 … de mon plus beau but
ans avec une demoiselle ap- Je me souviens de quelquespelée Cathy, un amour de jeu- uns, mais il y en a un en parnesse du lycée, elle avait 14 ticulier en tant que junior
ans elle aussi. Nous avons gar- avec l’Oceanic de Rimouski.
13
J’avais fait une montée du
coin de mon territoire jusqu’à
l’autre but avec une feinte
entre les patins du défenseur
et j’ai mis la rondelle dans le
haut du but.
… de ma première bagarre
Oui! C’était avec les juniors
aussi. Après une mise en
échec d’un joueur beaucoup
plus grand que moi, il m’avait
frappé dans le dos de plusieurs coups de canne, je me
suis reviré, il avait laissé tomber ses gants et j’ai dû faire de
même. Ça a quand même
bien été, je me suis bien défendu!
… d’un joueur de hockey
Sans aucun doute Brad Richards, qui joue maintenant à
Tampa Bay Lightning en
NHL, j’ai évolué avec lui à
l’Oceanic de Rimouski. C’est
un joueur incroyable qui fait
facilement quatre ou cinq
buts par partie.
… de mon dernier rire
Pas plus tard que ce matin
avec ma fille Maggy qui a
deux mois, elle commence à
sourire énormément et puis
elle nous regarde avec des
fous rires.
… de mon premier jour en
Suisse
L’an passé, c’était un 28
juillet, mon arrivée à La
Chaux-de-Fonds avec Valérie,
tous nos bagages et quatre ou
cinq sacs de hockey. Il y avait
85 marches pour nous rendre
à l’appartement. C’est évidemment moi qui ai fait les
aller-retour.
… de mon arrivée à Bienne
Je suis arrivé pour les play-off
de la saison passée. Je me souviens de la première fois que
je suis entré dans le vestiaire,
une situation assez gênante.
Mais j’ai adoré tout de suite la
ville, pour y jouer et pour y
vivre.
… d’une chanson
«We Are The Champions» de
Queen. Je suis un joueur assez
chanceux. Dans ma carrière,
j’ai gagné cinq championnats
donc je l’ai entendue souvent
avec beaucoup d’émotion. n
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 14
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
SAMSTAG, 16. 12., BIS SAMSTAG, 23.12. 2006
UNSER GESCHENK AN SIE !
50%
RABATT
AUF ALLE ARTIKEL MIT ROTEM PUNKT
DAMEN-, HERREN- UND KINDERBEKLEIDUNG
INKL. ACCESSOIRES UND LINGERIE
( EXKL. UHREN, SCHMUCK UND MARKENSONNENBRILLEN )
Z . B . H E R R E N H E M D M A R K E « K AU F » , D I V E R S E F A R B E N U N D G R Ö S S E N , 4 9 . 9 5 S TAT T 9 9 . 9 0 .
G Ü LT I G A B 1 6 . 1 2 . 2 0 0 6 , S O L A N G E V O R R AT.
N I C H T K U M U L I E R B A R M I T A N D E R E N R A B AT T E N U N D V E R G Ü N S T I G U N G E N .
Aarau, Baden, Basel Gerbergasse, Basel Pfauen, Bern Marktgasse, Bern Ryfflihof, Biel, Chur, Dietlikon,
Kriens Pilatusmarkt, Luzern, Olten, Schaffhausen, St. Gallen, Thun Freienhof, Thun Kyburg, Volketswil
Volkiland, Wil, Winterthur, Zug, Zürich Bellevue, Zürich Oerlikon, Zürich Sihlporte, Zürich St. Annahof
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
15
MADE IN VILLERET
Liebe zum Detail
VON
Am Dorfausgang von VilFRANÇOIS leret steht am Strassenrand
LAMARCHE ein altes Gebäude, als einziger
Schmuck das Firmenschild,
auf dem «Minerva» steht.
Kenner wissen, was sich hinter diesen Mauern verbirgt: eine Fabrik, renommiert für ihre Chronometer und Kurvenmesser (mit denen Entfernungen auf Karten und Plänen gemessen werden). Ein
Hersteller von Luxusuhren
und Sportzeitmessung, oft
verkannt.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Nach aussen hin ein nichts
sagendes Fabrikgebäude, im
Innern ein Schmuckkästchen:
Minerva stellt in Villeret
Luxusuhren her.
Demetrio
Cabiddu: «Unsere
Stärke ist unsere
Unabhängigkeit.»
MADE IN VILLERET
Image. Der technische
Leiter, Demetrio Cabiddu,
kennt die Gründe: «Was unser Image betrifft, haben wir
einen ernsthaften Mangel. Es
ist vor allem ein Fehler, dass
wir quasi anonym sind.» Dies
bestätigt auch eine Anekdote:
«Ich traf einen Kunden, der
bereit war, unser Tourbillon
zu kaufen. Als er dann aber
die Marke sah, lehnte er ab.»
Minerva besticht also durch
die Arbeit, verliert aber durch
fehlendes Marken-Prestige.
Und doch: «Wir können stolz
sein auf unseren Sinn für Authentizität und Tradition, der
uns antreibt. Wir haben uns
die Bezeichnung Manufaktur
zu Recht verdient.»
Gegründet wurde die Firma 1858 von den Brüdern
Charles-Yvan und Hyppolite
Robert, 1887 wurde die Marke Minerva eingetragen. Fünf
Jahre später begann im heutigen Fabrikgebäude die Produktion eigener Uhrwerke.
Und dann kam der Uhrentechniker Jacques Pelot.
«Ein Schlüsselmoment in der
Unternehmensgeschichte»,
erklärt Demetrio Cabiddu.
«Jacques Pelot änderte die
Prinzipien, ganz im Zeichen
des Respekts für Ästhetik und
Technik.» Damals waren Kurzzeitmesser das Hauptgeschäft der Minerva. 1936 war
die kleine Firma aus Villeret
verantwortlich für die Zeitmessung an den Skirennen
der Olympischen Spiele in
Garmisch-Partenkirchen.
«Während der goldenen Jahre waren es 80 Mitarbeiter.»
Heute sind es deren 25.
Philosophie von Minerva.
«Wir sind die einzigen, die einen mechanischen Chronometer mit einem Schweizer
Anker herstellen.» Sinn für
das Schöne, «vererbt von unseren ehemaligen Patrons. Als
Sammler hatten sie auch Lust,
Freude zu bereiten.» Bei den
Armbanduhren wie bei den
Chronometern steht Qualität
stets vor Quantität. «Wir stellen mit alten Techniken moderne Produkte her. Von der
Prägung über die Justierung
bis zur Verzierung ist alles
handgemacht. Luxus-Handwerk sozusagen.» Und Cabiddu weiter: «Unsere Stärke ist
unsere Unabhängigkeit.»
Nicht zu vergessen das Emblem der Marke Minerva: Die
Lanze der gleichnamigen
Göttin. Sie ziert nicht nur die
Krone der Aufziehvorrichtung, sondern auch jedes
Uhrwerk: «Liebe zum Detail»,
erklärt Demetrio Cabiddu,
der seit vierzig Jahren als Uhrmacher tätig ist und die Begeisterung für seinen Beruf
mit jeder Faser seines Körpers
ausstrahlt. Mit Begeisterung
und Wärme beschreibt er
auch das kleinste Stück. Und
er freut sich: «Wir stehen im
Guinness Buch der Rekorde
mit der schnellsten Uhr der
Welt. Sie macht 360 000
Halbschwingungen in der
Stunde. Bei einem traditionellen Uhrwerk sind es zwischen 18 000 und 28 800.»
Mit Liebe gepflegte Details, die zu überzeugen wissen. Seit Oktober gehört MiPhilosophie. Präzision, nerva zur Richemont-Gruppe
vor allem aber auch Liebe – Zeit für ein neues Kapitel Firn
zum Detail bestimmen die mengeschichte.
A Villeret, dans un «écrin»
qui ne paie pas de mine,
Minerva fabrique des montres
de haut de gamme.
PAR
A la sortie du village de
FRANÇOIS Villeret, une vieille bâtisse en
LAMARCHE bordure de route est affublée
de l’enseigne «Minerva». Les
connaisseurs savent que derrière ces murs se cache une fabrique réputée pour ses compteurs, ou chronomètres, et ses
curvimètres. Les volets montre
de luxe, manufacture horlogère et chronométrage sportif
sont souvent méconnus.
Image. Pour Demetrio Cabiddu, responsable technique,
la raison est claire: «Nous souffrons d’une sérieuse carence
en termes d’image, notre principal défaut est d’être quasiment anonymes.» Confirmation en forme d’anecdote.
«J’ai rencontré un client prêt
à acheter notre tourbillon.
Lorsqu’il a vu la marque, il
a renoncé.» Autrement dit:
conquis par le travail, rebuté
par le manque de prestige du
nom. Il n’empêche: «Nous
pouvons être fiers de l’esprit
d’authenticité et de tradition
qui nous animent. Nous
n’usurpons pas l’appellation
de manufacture.»
Fondée en 1858, par les
frères Charles-Yvan et Hyppolite Robert la marque Minerva
DES MONATS
DU MOIS
a été déposée en 1887. Cinq
ans plus tard, dans le bâtiment
actuel, commençait la fabrication de mouvements maison.
Puis est arrivé le dénommé
Jacques Pelot, technicienhorloger. «Un élément-clé de
l’histoire de l’entreprise», estime Demetrio Cabiddu. «Il a su
changer les principes dans le
pur respect de l’esthétique et
de la technique.» L’activité
principale de Minerva était
alors constituée par les chronomètres. En 1936, la petite
firme de Villeret assurait la prise de temps des courses de ski
aux Jeux olympiques d’hiver
de Garmisch-Partenkirchen.
«Durant les belles années, il y
avait quatre-vingt collaborateurs.» Aujourd’hui, ils sont
vingt-cinq.
Philosophie. Précision,
mais aussi et surtout beauté
du détail, sont les maîtres
mots de la philosophie Minerva. «Nous sommes les seuls à
faire un compteur mécanique
avec une ancre suisse.» Un
amour des belles choses hérité
«de nos anciens patrons. Collectionneurs, ils avaient aussi
envie de faire plaisir.» Dans le
domaine de la montre bracelet, comme dans celui des
chronos, l’objectif qualité supplante celui de la quantité.
«Nous faisons des produits
modernes avec des techniques
anciennes. De la frappe au réglage, en passant par l’étirage
et les décors, c’est du fait main.
En quelque sorte de l’artisanat
haut de gamme.» Et de souligner: «Notre force c’est l’autonomie.»
Sans parler de l’emblème
de la marque Minerva, la petite lance de la déesse éponyme,
qui se retrouve non seulement
sur les couronnes de remontoirs, mais encore dans chaque
mouvement: «l’amour du détail». Demetrio Cabiddu, exerce le métier d’horloger depuis
quarante ans. Il est imprégné
de sa passion, parle avec le
cœur, décrit chaque pièce,
aussi petite soit-elle, avec chaleur et conviction. Il se réjouit:
«Nous figurons au Guiness
book avec la montre la plus rapide du monde. Elle compte
360 000 alternances par heure. Pour un mouvement traditionnel, c’est entre 18 000 et
28 800.»
Tel florilège de références
ne pouvait que séduire. Depuis octobre, Minerva, intégrée au groupe Richemont,
s’apprête à tourner une nouvelle page d’histoire.
n
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Lenkbob, mit Bremsen und Zugschnur, 100 x 42 cm 35.00
Val Conde, Gran Reserva DOC, Spanien, 6 x 75 cl 35.00
Capri-Sonne Fruchtsäfte, div. Sorten, je 10 x 20 cl 3.60
Parfum: Naomi Campbell, Femme, EDT Vapo, 50 ml24.90
Schweinskoteletten, durchzogen, kg
Rindsentrecôte, Filière Qualité Carrefour
Nectaflor Cashews, 500 g
Gesamtes Goldschmucksortiment, 18 Karat Gold
Joyaux
horlogers
menu
Demetrio
Cabiddu: «Nous
faisons des produits modernes
avec des techniques anciennes.»
statt
statt
statt
statt
49.90
76.80
6.00
70.00
9.90 statt
17.00
44.00 statt
59.00
5.95 statt
11.90
20 Prozent Rabatt
Fromage aux noix, portions, les 100 g
Miel de campagne liquide 20%, 550 g
Miel de fleurs liquide 20%, 550 g
Mousse aux pommes, 3 x 450 g
Tranches de boeuf à la minute, Suisse, le kg
Salami coupé Coop Naturaplan, les 100 g
Pain tessinois, 300 g
Coop Vitafit, 4 x 100 cl
Knorr Stocki, 3 x 3 portions
1.80
3.80
3.65
4.00
32.00
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
2.25
4.80
4.60
5.10
46.00
4.25
1.30
7.00
4.20
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
5.25
1.60
10.00
4.70
Bortolomiol, Prosecco di Valdobbiadene DOC,
senior extra dry, brut, 75 cl
6.95
Montevozo Amarone della Valpolicella DOC
2003, Vénétie, Italie, 75 cl
16.90
Noix de jambon délicatesse, D, 1,1 à 1,3 kg 14.95
Bloc de foie gras de canard, 2 x 40 g
4.95
Lenor concentré, fraîcheur d’avril / brise d’été, 2 l 4.45
au lieu de 9.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
21.90
29.90
9.90
8.90
de Reinhold Karl, chef de
cuisine de la Clinique des
Tilleuls de Bienne,
membre de l’équipe
nationale de cuisine 2001
à 2003.
Bourrée de protéines, de vitamines importantes et de sels
minéraux, la viande contribue à une alimentation équilibrée et variée. Pour bien des
gourmets, rien ne remplace
un bon morceau de viande.
Mit hochwertigen Nährstof- Les Fêtes sont l’occasion de
fen wie Proteinen (Eiweiss), sortir un peu de l’ordinaire:
wichtigen Vitaminen und Mineralstoffen trägt Fleisch zu Filet de bœuf ou roastbeef
einer ausgewogenen und sauce aux champignons
abwechslungsreichen Ernäh- Recette pour 4 personnes:
rung bei. Und für viele Geniesser ist ein feines Stück 480 g de filet de bœuf ou
Fleisch durch nichts zu erset- 600 g d’entrecôte
zen. Da darf es gerade an Fest- 1 cs d’huile d’arachide
tagen gerne auch etwas Ex- épices et poivre du moulin
klusives sein:
1 cs de beurre
von Reinhold Karl,
eidg. dipl. Küchenchef der
Klinik Linde Biel, Mitglied
der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003
Rindsfilet oder Roastbeef
auf feiner Pilzsauce
Rezept für 4 Personen:
480 g Rindsfilet am Stück
oder 600 g Entrecôte
1 EL Erdnussöl
Gewürze und Mühlenpfeffer
1 EL Butter
Pilzsauce:
1 EL Butter
1 Schalotte, gehackt
1
/2 Knoblauchzehe, gehackt
200 g frische Pilze, gewaschen und in grosse Würfel
geschnitten
1 Schuss Weisswein
1 Schuss Cognac oder Whisky
1 dl Rahm
frische Kräuter oder Pesto
Das Fleisch würzen, in heissem Öl rundum anbraten und
auf einem Gitter im vorgewärmten Backofen bei Niedertemperatur (90°) rund 90
Minuten garen. Den austretenden Fleischsaft in einem
darunter gestellten Teller auffangen. Nach 90 Minuten den
Ofen auf 70° zurückschalten,
die Ofentüre 2 Minuten offen
lassen und danach schliessen.
So bleibt das Fleisch während
Stunden in idealem Garzustand. Vor dem Servieren in
heisser, schaumiger Butter
nochmals kurz rundum anbraten.
Für die Sauce die gewaschenen, gewürfelten Pilze mit
Schalotten und Knoblauch in
Butter anbraten. Mit Salz und
Mühlenpfeffer würzen, mit
Weisswein und Cognac ablöschen und 2 Minuten kochen
lassen. Aus der Pfanne nehmen, den Saft fast vollständig
einkochen, Rahm dazugeben
und zur gewünschten Dicke
einkochen. Die Pilze dazugeben und mit dem Fleischsaft
und etwas Cognac oder Whisky verfeinern.
Sauce:
1 cs de beurre
1 échalote hachée
1
/2 gousse d’ail hachée
200 g de champignons frais,
lavés et coupés en gros dés
1 giclée de vin blanc
1 giclée de cognac ou de
whisky
1 dl de crème
fines herbes ou pesto
Epicez la viande, saisissez-la
de tous côtés dans l’huile
chaude et mettez-la au four,
préalablement préchauffé, à
basse température (90°). Placez une assiette sous la viande pour en recueillir le jus.
Après 90 minutes, descendez
la température du four à 70°,
laissez la porte du four ouverte deux minutes puis refermez. De cette manière, la
viande peut continuer de cuire pendant des heures. Avant
de servir, saisissez brièvement la viande dans un peu
de beurre fondu.
Pour la sauce, faites revenir
les cubes de champignons au
beurre avec l’ail et l’échalote.
Salez et poivrez, délayez avec
le vin blanc et le cognac et
laissez cuire 2 minutes. Retirez les champignons de la
poêle, laissez réduire presque
complètement la sauce, ajoutez la crème et laissez épaissir
à volonté. Rajoutez les champignons et affinez avec le jus
de viande et un peu de cognac ou de whisky.
Trucs:
n Commandez à votre boucher une belle pièce d’entrecôte ou un morceau du milieu de filet de même épaisseur.
n Plus la quantité est élevée,
plus le temps de cuisson s’allonge. L’idéal est de travailler
avec un thermomètre à viande et de laisser cuire le morceau jusqu’à ce que sa température à cœur soit de 55°.
n Coupez toujours le filet de
bœuf ou le roastbeef en traTipps:
n Bestellen Sie beim Metzger vers des fibres.
ein gut gelagertes Stück Entrecote oder ein gleichmässig
dickes Filetmittelstück.
n Bei grösseren Mengen verlängert sich die Garzeit. Am
besten arbeiten Sie dann mit
einem Fleisch-Thermometer
und schalten den Backofen
bei einer Kerntemperatur des
Fleisches von 55° zurück.
n Schneiden Sie Rindsfilet
oder Roastbeef immer quer zu
den Fasern auf.
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
MICHEL Déménagement
Nettoyage- Débarras - Transport
à un prix imbattable. 079 206 39 56
[email protected]
Tel. 032 322 29 59
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
Seite: 16
Buntfarbe:
Farbe:
WICHTIGE NUMMERN
NUMEROS IMPORTANTS
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ AARBERG: 0900 555 501.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
0848 600 500
www.dilaraswiss.ch
MOTORBOOT-AUSWEIS
Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM:
BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE
dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS
Hörbuch.
032 396 26 30
079 334 73 81
Praktischer Unterricht und Intensivkurse
täglich (ausg. Sonntag)
www.bootsschule-hausammann.com
Mérillat Mazout SA
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
0
2 -1m1azo4ut.ch
Prix du jour
9
4
2
3 erillat
Tagespreis 0
ww.m
w
Blasenschwäche?
?
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
SANITAS Tel. 032 323 14 73/74
SANITAS Tel. 19,
032
323
14 73
Zentralstrasse
2502
Biel-Bienne
Scooter
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
Vermietung
SANITAS
BOTTA
3O VONBIS5HRGEÚFFNET
-O GESCHLOSSEN
$I VONBIS5HRGEÚFFNET
3CHÚNE&ESTTAGEUNDEINFROHESNEUES*AHR
(EURESDOUVERTUREENTRE.OÑLET.OUVEL!N
BEAUTY
$I OUVERTDEÌHEURES
,U FERMÏ
-A OUVERTDEÌHEURES
")%, ")%..%
$I OUVERTDEÌHEURES
,U FERMÏ
-A OUVERTDEÌHEURES
*OYEUX.OÑLETBONNEANNÏE
3PITALSTRASSE
RUEDEL(ÙPITAL
"IEL"IENNE
4EL 4ÏL Aktuell auf Bestellung Schwarzwälder für Diabetiker.
Glace Vacherin
SONNTAG 9.00 bis 11.00
offen!
[email protected]
Öffnungszeiten:
Dienstag – Freitag
6.30 – 12.15/14.00 – 18.00 Uhr
Samstag
durchgehend 7.00 – 15.00 Uhr
Montag
geschlossen
Für Diabetiker: 4 Sorten Trockenstückli
Vom Sonntag, 24. Dezember 2006
bis und mit Montag, 15. Januar 2007.
Nachtdienstapotheken
Ausserhalb der Oeffnungszeiten 0842 24 24
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Battenberg Apotheke, DurtschiPeter, Mettstrasse 144, Biel-Bienne
Mi 13.12.2006 - Fr 15.12.2006
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dufour Apotheke, Nicolet Elisabeth, Dufourstrasse 89, Biel-Bienne
GENO Mett, Dr. Ambühl Philipp, Mühlestrasse 47, Biel-Bienne
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
Reinigungen GmbH
bis
3O VONBIS5HRGEÚFFNET
-O GESCHLOSSEN
$I VONBIS5HRGEÚFFNET
Sa 16.12.2006 - Mo 18.12.2006
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Christen & Dervishaj
Hebebühne
'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER
7EIHNACHTENUND.EUJAHR
!! Winterferien !!
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
•• für
fürElektropflegebetten
Elektropflegebettenund
undRollstühle
Rollstühle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
■■
SchwarzMagenta
20
Meter
Di 19.12.2006 - Fr 22.12.2006
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Adler Apotheke, Dr. Tatray Oscar, Zentralstr. 25, Biel-Bienne Sa 23.12.2006 - Mo 25.12.2006 NOËL 24
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Pharmacie Dr.Hilfiker, Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne
Di 26.12.2006 - Fr 29.12.2006
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
032 652 68 45
NUZZOLO Nettoyages
Tapis d’orient
Fr. 24.–/m2
Tapis tendu
Fr. 8.–/m2
Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés
RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73
2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26
Apotheke zur Mühlebrücke, Jolissaint F., Kanalgasse 1, Biel-Bienne
Sa 30.12.2006 - Mo 01.01.2007
SILVESTER 31
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Madretsch Apotheke, Châtelain-Scholl Rita, Brüggstr. 2, Biel-Bienne
Di 02.01.2007 - Fr 05.01.2007
NEUJAHR
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
GENO Dufourstrasse, Rossire Katrin, Dufourstrasse 4, Biel-Bienne
Sa 06.01.2007 - Mo 08.01.2007
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2533 Leubringen
Tel. 032 322 45
Heiz.- San. Install.
Reparaturen
66 Cheminée, Sanierungen
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
➧
Dorfapotheke, Schudel Christoph, Bielstrassse 12, Brügg
Murten Apotheke, Zingg Hanspeter, Murtenstrasse 18, Biel-Bienne
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Andere Dienste nach Absprache
RAUCHERSTOPP mit Garantie
Gratis info:
032 323 38 60
079 683 26 77
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
Vertreten durch/Représenté par:
KRANKENVERSICHERUNG
ASSURA
Krankenversicherung
Assurance maladie
2007 mit sinkenden Prämien
Die gesunde Krankenkasse
Verlangen Sie eine Offerte !
!
En 2007 avec primes en baisse
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
TANTRA
Spirit Tantra
Kunst und Magie
der sinnlichen Körperarbeit
Tantrische Einzelsitzungen
und Gruppenarbeit
Praxis LebensRaum Solothurn
079 437 22 22 www.spirit-tantra.ch
AUTO
Die neuen Winterkollektionen sind da!
Unsere Marken:
Bench, SkunkFunk, Nolita, FornarinaLTD, TakeTwo,
Liane, PetitBateau, AmericanVintage, She, Goorin…..
Öffnungszeiten im Dezember:
Di. bis Sa. von 10.00-18.30Uhr, Do. bis 21.00Uhr, Sa. bis 16.00Uhr
So.17. Dez. von 10.00 bis 17.00Uhr
Nidaugasse 14 / Unionsgasse – Tel./Fax 032 322 21 86
Di 09.01.2007 - Fr 12.01.2007
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Set de Ski pour
enfants Tecno
70-150cm
dès CHF 119.00
Fixation et service
gratiuit incl.
Casque pour
enfants Giro
Ricochet Set avec
des lunettes
Von Privat zu verkaufen
CHF 149.00
Mazda MX5/Cabrio
Sac Da Kine
Split Roller black
Fr. 189.00
(Hardtop)
16 Young Collection
Schwarz, 33’000 km
Preis: Sfr. 15’000.–
Natel 079 459 28 65
Sa 13.01.2007 - Mo 15.01.2007
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
17
DIE WOCHE IN DER REGION
PORTRÄT
«Ich lerne immer noch»
Herausforderung. Am
kommenden Samstag hat er mit
seinen Kolleginnen und Kollegen anspruchsvolle Aufgaben
zu lösen: «Wir begleiten Solistinnen. Das ist immer schwieriger, da man sich ihren Intentionen anpassen muss. Und die
entsprechen nicht immer dem,
was man geprobt hat.» Aber
auch die Stücke haben es in
sich: «Bei Schubert ist das Tempo die grosse Schwierigkeit, bei
Brahms die engen Griffe.»
FR. 230’000.–
Einzigartige Stadthäuser
mit Loft-Charakter
x Ruhige, attraktive Lage an der AlexSchöni-Str. im Stadtzentrum von Biel
x EG: Carport, Nebenräume
x 1.OG: Büro/Atelier oder 2-3 Zimmer
x 2.OG: Wohnen, Küche, Wintergarten
x Attika: Schlafen, Dachterasse
x Individuelle Rauaufteilung: „das Haus
passt sich Ihnen an“.
x Lifteinbau vorgesehen
®
x Bauweise nach bonacasa -Standard
Nutzfläche ab 203 m²
Verkaufspreise ab CHF 760'000.Interessiert? Informieren Sie sich bei
Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45
[email protected]
Salomégasse 17, 2503 Biel
www.bracher.ch
ST
R
SS
LER
-STORCK.CH
80
0
32
81
Exklusiver Ausbau zu
sensationellen Preisen.
Wohnqualität pur....
2
03
Ä
SAR management, 2554 Meinisberg
032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04
[email protected] - www.immoscout24.ch/752900
AE VP: Fr. 365’000.00
2
SS
03
LER
-STORCK.CH
R
Nerinvest AG, 3232 Ins
Telefon 032/312 80 60
E-Mail: [email protected]
ST
Mitbestimmung beim Innenausbau
Konventionelle Bauweise, unterkellert
Attraktive, moderne Ausstattung.
Bezugsbereit ab Februar 2007.
Verkaufspreise ab Fr. 535’000.–
Besichtigen Sie unverbindlich unser
Musterhaus. Es lohnt sich.
nach Vereinbarung
BJ: 1963/88/2001 (kein Reno-Bedarf). NGF: 238 m2.
Diverse Nebenräume, Garage, 3 Abstellplätze. ÖV,
Schulen, A5. Grundstück: 966 m2. VP: 684’000.-
Sonnenpark
Brügg
Hier blühen Sie auf...
N
5 ⁄2-Zimmer- Eck- und
Doppel-Einfamilienhäuser
Überbauung Beausite
R
✓
R
+ STO CK IMM
OB
Biel/Mett
I
Neubau
4½-Zimmer plus Wohnung
2
Fr. 435’000.00 (135 m )
5½-Zimmer Attika Wohnung
Fr. 580’000.00 (131 m2)
ST
2552 Orpund
R
LE
SS
AE
verkauft an aussichtsreicher und
optimal besonnter Lage in
1
Tél. 032/ 724 24 25
LIE
165 m2, rez-de-ch., vue Alpes et lac,
tranquille, grand balcon, cheminée, garage,
mezzanine, WC-douche + WC-s.d.b.,
3 ch. à coucher. Près transp. publics et
médecins. Libre de suite.
CHF 450’000.– ou CHF 2’130.–/mois
y.c. charges
Tél. 032 328 60 80 le matin
De particulier à particulier
Recherchons villas, appartements,
terrains, commerces.
W.
WW
Gesamtfläche 250m
Parkett & Steinböden,
Cheminée, Büroraum,
grosser Estrich oder Gästezimmer,
eigener Waschraum,
grosser Keller inkl.
Weinflaschenhalterungen.
Auf Wunsch Garage und
Aussenparkplatz.
Verkaufspreis Fr. 495'000.–
Interessiert?
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Nr. 079 279 83 68
2
W.
WW
51⁄2-ZIMMER GALLERIEATTIKAWOHNUNG
À vendre, év. à louer, à Prêles,
7-Zi.-Einfamilienhaus
120 m , moderner Ausbau,
Wohnen/Essen mit Keramikplattenbelägen, offene Küche
mit Granitabdeckung, sep.
Dusche/WC, Reduit, sonniger
Balkon, kinderfreundliches
Quartier, EHP-Möglichkeit
www.vente-immob.ch
appartement 41⁄2 pièces
Freistehendes, Kinder- und haustierfreundliches,
2
Tél. 032 731 50 30
ZU VERKAUFEN in ORPUND
Rüti BE: top gepflegter Weihnachtstraum!
R
+ STO CK IMM
ER Ipsach
O
L
SS grosse und sonnige BI
4 ½-Zimmer EigentumsWohnung
nendes Erlebnis. Kommt hinzu, dass man beim Stadtorchester mit professionellen
Musikern zusammenarbeiten
kann. «Es ist das Ziel, pro Pult
ein Laien- und ein Profi-Musiker zu haben. Da ist es klar,
dass man selber viel profitieren kann.»
Was daraus wird, können
die Musikfreunde am Samstag
geniessen.
n
80
0
Wohnliegenschaft
Ä
APPARTEMENT PPE
de 51⁄2 pièces,
125 m2 + BALCON
cheminée, 1 pl. de parc,
jardin privatif
an unverbaubarer Aussicht
renovierte
will sich blamieren, also üben
wir entsprechend, damit ich
das Optimum aus meinen
Möglichkeiten herausholen
kann.» Es komme auch vor,
dass er nicht so Lust hätte, zu
den Proben zu gehen. «Da
braucht es halt auch etwas
Disziplin. Aber während der
Proben kommt die Begeisterung stets schnell zurück.»
Die Entwicklung von den
ersten Proben bis zum Konzert allein sei schon ein loh-
PÉRY-REUCHENETTE
am Bielersee zwischen Ipsach bis Vinelz
mit direktem Seeanstoss
(auch renovationsbedürftig
oder nur Bauland).
Tel. 061 773 90 09
Die Spannung ist auf alle
Fälle schon da. Nach einer intensiven Vorbereitungszeit,
die bereits vor den Sommerferien begonnen hat, kommt
nun die Bewährungsprobe.
«Während des Konzerts höre
und fühle ich nur die Musik»,
erklärt Hostettler. Die Nervosität hat dann keinen Platz
mehr. Die Konzerte sind für
Hanspeter Hostettler Motivation und Ansporn, täglich
genügend zu üben. «Keiner
N
Zu kaufen gesucht
Hanspeter Hostettler. Der pensionierte Lehrer spielte
erst im Bieler Kammerorchester, jetzt erfreut er die
Zuhörerinnen und Zuhörer in Grenchen.
LIE
Immobilien zu verkaufen
Immobiliers à vendre
Auszeichnung: Der Kulturpreis der Stadt und Region Grenchen 2007 geht an
Hans Kaufmann (Langendorf). Der frühere Stadtbib-
liothekar und -archivar veröffentlichte nach seiner
Pensionierung zahlreiche literarische Kleinode. Seine
Verbundenheit mit Grenchen ist noch immer stark
spürbar und die Spuren seines Wirkens sind auch heute noch sichtbar. Der Anerkennungspreis der Stadt
und Region Grenchen 2007
wird an Peter Brotschi, Lehrer, Aviatikjournalist und
Autor, verliehen. Nebst seinen zahlreichen Publikationen hat der Grenchner mit
seinem Buch «Gebrochene
Flügel» nationale Beachtung erhalten. Der Nachwuchsförderpreis der Stadt
und Region Grenchen 2007
geht an die Ballett-Tänzerin
Stéphanie Erb (Bettlach).
Die junge Tänzerin studiert
an der Hochschule für Musik und Tanz im deutschen
Mannheim. Am 11. Internationalen Wettbewerb für
klassisches Ballett 2006 erhielt Stéphanie Erb die Auszeichnung als beste Schweizerin.
32
81
Schubert und Brahms mit
zwei namhaften Solistinnen
sind für das Gala-Konzert am
kommenden Samstag im
Grenchner Parktheater angesagt. Mit dabei im mit Profimusikern verstärkten Laienorchester ist der ehemalige
Lehrer Hanspeter Hostettler,
Kritik. Sein Instrument,
der soeben seinen 75. Ge- die Violine, lernte er bereits
burtstag gefeiert hat.
als Neunjähriger. Damit dies
möglich wurde, musste sein
Begeisterung. In Safnern Blockflötenlehrer bei seinen
hat Hostettler von 1966 bis Eltern ein gutes Wort einle1979 Oberstufen- und Mittel- gen. Bald konnte Hostettler
stufenklassen
unterrichtet im Schulorchester mitwirken.
und dabei versucht, im Fach Als er Lehrer wurde, kam aber
Singen den Jugendlichen die eine violinlose Zeit. «Erst in
Musik näher zu bringen. Sein den siebziger Jahren besorgte
Vorbild war dabei der eigene ich mir wieder ein InstruSinglehrer, den er während ment. Und dann spielte ich
der Primarschulzeit in Bern im Bieler Kammerorchester.»
Vor rund zehn Jahren erzählhatte.
Dieser konnte damals zünf- te ihm dann ein Bekannter,
tig frischen Wind in das Schul- dass man in Grenchen einen
guten Dirigenten habe, der
anspruchsvolle Stücke spieKonzert. Tickets für das Gala-Konzert vom
len lasse. So schnupperte er
Samstag, 16. Dezember, gibt es im Vorverkauf
mal und fühlte sich auf Anbei der Regiobank Solothurn, Kirchstrasse 11,
hieb wohl. «Ich konnte in diein Grenchen. Ab 19 Uhr ist die Konzertkasse
sem Umfeld noch viel lernen
im Parktheater geöffnet. Es gibt Tickets für
und ich lerne noch immer.»
25, 35 und 45 Franken. Schüler, Lehrlinge und
Die aufbauende Kritik des DiStudenten haben fünf Franken Ermässigung.
rigenten Rudolf Emanuel
Schüler der Musikschulen Grenchen und
Baumann sei dafür entscheiLengnau haben freien Eintritt.
dend.
ST
R
VON
PETER J.
AEBI
haus bringen. Als er als Solist
in der Matthäus-Passion auftrat, integrierte er seine Schulklasse als Chor. «Das war für
mich das ultimative Musikerlebnis», erklärt Hanspeter Hostettler. «Ich sah zum ersten
Mal, wie aus einzelnen Teilen
ein grosses Ganzes entsteht.»
Ein solcher Erfolg blieb im als
Lehrer bei seinen Schülern
versagt. «Ich stiess beim Singunterricht auf eine seltsame
Abwehrhaltung», meint er
zurückblickend. So blieb ihm
das eigene Musizieren.
PHOTO: PETER J. AEBI
Er ist soeben 75 geworden und
spielt seit 10 Jahren im Stadtorchester Grenchen: Hanspeter Hostettler aus Safnern.
Zustimmung: An der
Gemeindeversammlung in
Büren an der Aare haben die
112 anwesenden Stimmberechtigten alle Geschäfte
stillschweigend genehmigt.
Die Abfall-Grundgebühr wird
daher in Zukunft noch 75
statt 100 Franken betragen
und die Steueranlage sinkt
von 1,75 auf 1,64. Der Voranschlag geht bei einem
budgetierten Umsatz von
18 Millionen von einem Ertragsüberschuss von rund
385 000 Franken aus. Für die
Erneuerung der Kanalisation
in der Ländte genehmigte
die Gemeindeversammlung
einen Kredit von 300 000
Franken. Zusätzlich steht
nun ein Kredit von 645 000
Franken für die Neugestaltung der Ländte inklusive
Anpassung der Beleuchtung
zur Verfügung.
Verkaufsbeginn von Wohneigentum in Brügg an
herrlicher Lage:
• Einfamilienhäuser mit
4 1/2 – 5 1/2 Zimmern
ab Fr. 585 000.–
• Eigentumswohnungen
mit 4 1/2 – 5 1/2 Zimmern
ab Fr. 435 000.–
Dies dürfen Sie von uns
erwarten: Umfassende
Beratung, perfektes
architektonisches Konzept,
hoher Bau-Standard,
kinderfreundliche Spielplätze und vieles mehr!
Marti Generalunternehmung AG
Tel. 031 998 73 73
www.wohnen-sonnenpark.ch
Or vin Pér y Evilard Macolin Por t Bienne Nice Côte d’Azur
w w w . k e l l e r i m m o b i l i e r. c h
Sur Mont - Tillier 30
Case Postale 30
2534 Orvin
032 358 21 38
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Täglich - Chaque jour 14.30 + 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15 (Lido 2)
THE DEPARTED - UNTER FEINDEN LES INFILTRÉS
2. Woche! Das Remake des Hongkong-Thrillers «Infernal
Affairs» führt Martin Scorsese zurück zu den Gangstern
und Gesetzeshütern, den skrupellosen und
schuldgeplagten Männern, die seine besten Filme
bevölkern. Packende Unterhaltung! Engl./d/f.
Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 31. Darsteller/Acteurs: Leonardo
DiCaprio, Matt Damon, Jack Nicholson.
Regie/Réalisateur: Martin Scorsese.
2e semaine! A Boston, de nos jours, une lutte sans merci
oppose la police à la pègre irlandaise. Pour mettre fin au
règne d'un parrain tout puissant, la police infiltre son
gang... Angl./d/f. Dès 16/14 ans. 2 h 31.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45 «Le bon film».
Freitag keine Vorstellung! Vendredi pas de séance!
HIPPIE MASALA
In Erstaufführung! Dokumentarfilm. Ende der 1960erJahre zogen tausende Blumenkinder auf der Suche nach
Erleuchtung oder freien Drogen nach Asien. Einige
blieben... O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 33.
Regie/Réalisateur: Ulrich Grossenbacher.
En 1re vision! Documentaire. Dès le milieu des années 60,
des milliers de hippies occidentaux et de babas sont partis
en Inde à la recherche de l'illumination, des drogues libres
ou d'une existence ancestrale. Certains y sont restés pour
toujours... V.o./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 33.
LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
FR/SO/MO/MI 14.00: Deutsch gespr. //
JE/SA/MA 14.00: Parlé franç.//
Tägl.-Ch. jour 17.00 + 20.00
+ FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15: Engl./d/f
JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE
4. Woche! Der berühmteste Geheimagent der Welt ist
zurück! Kaum ist James Bond (DANIEL CRAIG) zum
Doppelnull-Agenten mit der Lizenz zum Töten avanciert, da
verschlägt es ihn in geheimer Mission auf die Bermudas...
Basierend auf dem ersten Roman von Ian Fleming.
Engl./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25. Darsteller/Acteurs:
Daniel Craig, Eva Green, Mads Nikkelsen.
Regie/Réalisateur: Martin Campbell.
4e semaine! Le 21e opus de la série de films la plus
populaire de tous les temps! A peine James Bond (DANIEL
CRAIG) est bombardé au rang d'agent double zéro muni
du permis de tuer, qu'il doit déjà affronter une mission
secrète aux Bermudes... Inspiré du premier roman de Ian
Fleming. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 2 h 25.
Dimanche: 10.45: Parlé français-Texte allemand (Lido 1)
Sonntag, 10.30: Deutsch gesprochen (Lido 2).
Exklusive Vorpremiere! Avant-première exclusive!
DER WEISSE PLANET LA PLANÈTE BLANCHE
Fünf Kamerateams schufen beeindruckende Tier- und
Naturdokumente im hohen Norden Kanadas, Grönlands
und Sibiriens. Dank innovativer Aufnahmetechniken kann
das Publikum unters Packeis abtauchen, in eine
unbekannte, normalerweise verborgene Welt.
Faszinierend! Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 26.
Regie/Réalisateur: Thierry Piantanida.
Fabuleux documentaire tourné au Pôle Nord, montrant les
ours blancs qui se défient, les baleines boréales défonçant
la banquise, et... Dès 6/4 ans. 1 h 26.
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
FR/SO/MO/MI 20.15: Deutsch gesprochen
JE/MA 20.15: Parlé français.
SA 20.15: Engl./d/f.
JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE
Siehe Lido 1! / Voir Lido 1!
Ab DO täglich 14.00: Deutsch gesprochen
Dès JE chaque jour 16.30: Parlé français
HAPPY FEET - STEPP INS ABENTEUER
3. Woche! Happy Feet, ein fantastisches Abenteuer um
singende und tanzende Pinguine. Der Winter-Spass für die
ganze Familie! Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 38.
Regie/Réalisateur: George MIller.
3e semaine! Happy Feet raconte l'histoire d'un jeune
pingouin, Mumble, qui chante comme une casserole...
Comment trouverait-il sa place dans un monde de glace où
chaque pingouin attire l'âme sœur par son suave
«chant d'amour?» Dès 6/4 ans. 1 h 38.
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00, 17.45, 20.30
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15
Weltpremiere! En 1re mondiale!
ERAGON - DAS VERMÄCHTNIS
DER DRACHENREITER
Das neue packende epische Fantasy-Abenteuer mit
Starbesetzung. Als der junge Eragon auf der Jagd einen
blauen Stein findet, ahnt er nicht, dass dieser Fund sein
Leben verändern wird. Er gerät in einen schicksalhaften
Strudel von Magie und Macht, in ein Reich, bevölkert von
Elfen, Zwergen und Monstern und regiert von einem
Herrscher, dessen Grausamkeit keine Grenzen kennt...
Darsteller/Acteurs: Edward Speelers, John Malkowich,
Jeremy Irons. Regie/Réalisateur: Stefen Fangmeier.
Engl./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 54.
La nouvelle aventure fantastique prenante - un grand
spectacle! Devenu Dragonrider, Eragon doit quitter les
siens pour combattre la tyrannie des Urgals et des
Ombres. Le destin de l’empire est entre ses mains...
Angl./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 54.
Sonntag/Dimanche 10.30
Letzte Vorstellung! Dernière séance!
Seite: 18
PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22
Buntfarbe:
Farbe:
Kino/Veranstaltungen
20.15, FR/SA auch 22.30
BORAT
Als falscher Reporter entdeckt er das wahre Gesicht
der Amis. Der groteske Mix aus Komödie und
Dokumentation ist politisch herrlich unkorrekt und
bricht punkto Witzdichte und Einfallsreichtum
sämtliche Rekorde.
Mit: Sacha Baron Cohen
Regie: Larry Charles
Ab 16/14 Jahren. E/d/f.E»
REX 2
15.00 + 17.15
THE BARNYARD
Der tierisch verrückte Bauernhof.
Ein Spass für die ganze Familie
Mit: Kevin James, Courteney Cox und Sam Elliott
Regie: Steve Oedekerk
Ab 8/6 Jahren. Nur Deutsch gesprochen
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30
THE HOLIDAY
Sitzen gelassen, enttäuscht, hintergangen. Das dürfte
auf den ersten Blick wohl alles sein, was die urbane
Medienfrau Amanda aus Los Angeles und die
Londoner Journalistin Iris aus der englischen Provinz
verbindet. Mit untrüglichem Gespür für erfolgreiches
Kino schickt die Komödienspezialistin Nancy Meyers
ihre Starbesetzung in ein geistreich-romantisches
Kreuzfeuer der Lebens- und Liebensart.
Mit: Cameron Diaz, Kate Winslet und Jude Law
Regie: Nancy Meyers
Movie Collection Mario Cortesi
Ab 12/10 Jahren. E/d/f.
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
REX 2
032 322 38 77
Ab Do. tägl.-Dès JE ch. jour 20.15
FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00
Ab/Dès 16/14
Jahren/ans
Halbl.esp./Dt. Text/Texe français
Ein perfekter Thriller über das perfekte
Verbrechen! Vom Regisseur von NUEVE
REINAS.
Un thriller psychologique captivant du
réalisateur de "LES NEUF REINES!
WRITERS
THE HOURS (Virginia Woolf)
Stephen Daldry, USA 2002, 115’, E/d,f; Mit Nicole
Kidman, Meryl Streep, Julianne Moore, Stephen Dillane,
Miranda Richardson usw.
FR/VE
15.12.
20 h 30
SA/SA
16.12.
20 h 30
Virginia Woolf beginnt Anfang der 20er-Jahre an ihrem
berühmtesten Roman «Mrs. Dalloway» zu schreiben.
Anfang der 50er-Jahre beginnt eine Hausfrau in Los
Angeles mit der Lektüre dieses Romans. Und Ende der
90er-Jahre in New York lebt eine erfolgreiche Lektorin
genau das Leben, diesen einen Tag, der in Mrs. Dalloway
von Virginia Woolf beschrieben wird
Trois époques, trois histoires et trois femmes, Virginia
Woolf, Laura Brown et Clarissa Vaughan dont les destins
vont fusionner. A Londres au début des années 20,
Virginia Woolf lutte contre la folie qui la guette et entame
l'écriture de son roman «Mrs Dalloway». Vingt ans plus
tard, à Los Angeles, Laura Brown découvre «Mrs
Dalloway»: une expérience très forte qui incite la sage
jeune femme à changer radicalement de vie. A New York
de nos jours, Clarissa Vaughan, véritable Mrs Dalloway
des temps modernes, soutient Richard, un ami poète
atteint du sida.
Aus Anlass des 50. Todestages von Robert Walser /
A l’occasion du 50e anniversaire de la mort
de Robert Walser
JAKOB VON GUNTEN – DIE HOHE SCHULE DER
DEMUT
www.cinevital.ch
REX 1
032 322 38 77
Ab/Dès 12/10 J./ans
NEUENGASSE 40
BIEL BIENNE
TEL. 032 322 10 16
DIE HERBSTZEITLOSEN
11. Woche! Die Witwe Martha findet neuen Lebensmut, als
sie ein eigenes Lingerie-Geschäft eröffnet... Schweizer
Feel-Good-Komödie mit Tempo und Charme! CHDialektfassung/Franz.-Ital. Text. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 27.
11e semaine! La nouvelle comédie helvétique mélangeant
savamment humour et mélancolie! Comment surmonter la
perte de l'être aimé pendant 50 ans? Dialecte CHallemand/Texte franç.-ital. Dès 10/8 ans. 1 h 27.
EN 1RE
MONDIALE !
WELTPREMIERE !
“Eragon” ist ein
episches FantasyAbenteuer, das auf dem
Roman-Bestseller von
Christopher Paolini
beruht.
DIE REISE NACH KAFIRISTAN
O
RT-KIN t
OMFO
r
K
o
f
S
n
A
D
t co
ma tou
é
in
c
e
L
15.00 17.15 20.15
NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.30
G
TA
NNERS
AB DO DI
U
DÈS JE
L’adaptation
cinématographique
tant attendue du
roman fantastique de
Christopher Paolini !
(Annemarie Schwarzenbach)
Fosco Dubini, Donatello Dubini, D/CH/NL 2001, 100’,
D/f; Mit Jeanette Hain, Nina Petri usw.
SO/DI
17.12.
20 h 30
MO/LU
18.12.
20 h 30
Im Jahr 1939 machen sich die Schriftstellerin Annemarie
Schwarzenbach und die Ethnologin Ella Maillart
gemeinsam mit dem Auto auf den Weg nach Kabul. Jede
der beiden Frauen verfolgt dabei ein eigenes Projekt.
Annemarie Schwarzenbach fasziniert seit ihrer
Wiederentdeckung in den Achtziger-Jahren die Schweiz.
Die Tochter aus besserem Hause, Enkelin von General
Wille, Freundin von Klaus und Erika Mann,
Diplomatengattin und offene Lesbe, vereinte die
Widersprüche ihrer Zeit in sich und ging an ihnen zu
Grunde.
En 1939, l'écrivain Annemarie Schwarzenbach et
l'ethnologue Ella Maillard se rendent à Kaboul en voiture.
Chacune de ces femmes a un projet bien précis.
Ganz neu in Biel! Beauty Wellness pur! Verwöhnt von
Kopf bis Fuss. Erleben Sie ein wunderbares, entspanntes
Körpergefühl! Unser Angebot: • Teil-/Ganzkörpermassage + Peeling • Depilation: Gesicht, Brust, Rücken, Beine,
Bikini-Zone • Manicure + Fusspflege
ACHTUNG!!!
Weihnachtsangebot bis 31. Dezember 2006
Termin nach Vereinbarung: 078 868 14 01
LOTO
MUNTELIER
jeudi
20h00
samedi
19h30
dimanche
19h30
Fr. 20’400.-
SWAROVSKI
Toupille 4mm
dès 12ct.
Freddy Washington &
The Philadelphia Singers
mit dem Regio Chor Biel
vendredi
20h00
par loto en espèces et bons d'achat
voyage gratuit en autocar 032 954 13 83
ASIA
Bijoux et
Artisanat
2610 St-Imier
EL AURA
2. Woche! Rasante Verfolgungsjagden und eine Liebe mit
Hindernissen - vereint in einer aufregenden Trickwelt aus
modernster 3-D-Animation und traditionellem AardmanLook - geschaffen von den "Shrek"- Machern und dem
"Wallace & Gromit"-Team. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 25.
Regie/Réalisateur: Henry Anderson.
2e semaine! Roddy est un rat des beaux quartiers, Syd est
un vulgaire rat d'égout. Suite à une altercation Roddy se
retrouve dans les égouts. Alors une grande aventure
débute... Dès 6/4 ans. 1 h 25
Ab DO täglich - Dès JE chaque jour 18.00
BELUGA
Georg Bühren, D 2002, 83’, D
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00
FLUSHED AWAY - FLUTSCH
UND WEG - SOURIS CITY
Ab Do. tägl.-Dès JE ch. jour
15.00, 17.45, 20.30
FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.15
Engl.O.V./Deutscher Text/Texe français
SO/DI
17.12.
17 h 00
Im Zentrum steht der kafkaesk anmutende Zögling
Jakob von Gunten, der sich der Ausbildung zum
Gehorsam zunächst widersetzt, sich aber am Ende in der
absurden Rolle des neuen Institutsvorstehers findet.
Héros de l’histoire, Jacob Von Gunten a quitté sa famille
pour entrer de son plein gré dans un pensionnat où l'on
n'apprend qu'une chose: obéir sans discuter.
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
In Erstaufführung! Fabian Beilinskys («Nueva Reinas»)
geheimnisvoller und charakterstarker Thriller über das
perfekte Verbrechen! Ein Filmjuwel!Für einen
schweigsamen und unscheinbaren Tierpräparator aus
Buenos Aires wird ein Jagdausflug in die Wälder
Patagoniens zum grossen Abenteuer. Habl.esp./d/f.
Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 12. Regie/Réalisateur:
Fabián Bielinsky
En 1re vision! Thriller! Il rêve toujours de vols parfaits,
jusqu'au jour où le hasard va lui permettre de plonger
dans une réalité qu'il n'imaginait pas.. Habl. esp./d/f.
Dès 16/14 ans. 2 h 12.
Ab DO tägl. 14.00 + SO auch 10.30:
Deutsch gesprochen. Dès JE chaque jour 16.00:
Parlé français.
Manifestations/Cinémas
7INTERSCHIFFFAHRTçIMç$REI3EEN,AND
DIE GROSSE STILLE - LE GRAND SILENCE
7. Woche! Eine Dokumentation über das Leben hinter den
Klostermauern und über die Kraft der Ruhe. Die Bilder
erzählen die Story, auf gesprochene Kommentare wird
verzichtet. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 49. Regie/Réalisateur:
Philip Gröning.
7e semaine! Documentaire tourné dans la Grande
Chartreuse, premier monastère de l'Ordre Cartusien. Un
film sans narration, décrivant la vie des résidants de ce
monastère situé dans les Alpes françaises.
Dès 12/10 ans. 2 h 49.
■■
Schwarz
Sur commande
079 217 68 06
E/d/f
HREN
/10 JA
2
1
B
A
NS
2/10 A
DÈS 1
Foyer: Movie Collection Mario Cortesi
Spirit Tantra
Kunst und Magie
der sinnlichen Körperarbeit
Tantrische Einzelsitzungen
und Gruppenarbeit
Praxis LebensRaum Solothurn
079 437 22 22 www.spirit-tantra.ch
[email protected]
Kaufe zum besten Preis
Sonntag | 17. Dezember 2006 | 17.00 Uhr
Biel | Kongresshaus
www.gospelinfo.ch
Tickets: Ticketeria | Bahnhofplatz 12 |
Biel | 032 329 84 89
026 660 06 47
Schlank und schön ins neue Jahr!
M a c h e n S i e I h re n Tr a u m j e t z t d a u e r h a f t w a h r !
K e i n e D i ä t , k e i n e t e u re n P ü l v e rc h e n u n d S h a k e s !
Te r m i n e f ü r G r a t i s b e r a t u n g : 0 3 2 5 3 4 1 0 7 5
Praxis für Coaching & Hypnose Biel & Solothurn
Goldschmuck alt + modern –
Silber-Objekte – Taschen- + Armbanduhren in Gold + Silber –
Medaillen Gold + Silber – Münzen –
Briefmarkensammlung –
Diplomatische Orden + Militär.
Ansichtskarten von vor 1930 sowie
alte Briefe + Dokumente.
Obligationen + Aktien non valeur +
alle Antiquitäten
auch alte Banknoten.
Zahle bar + Diskretion zugesichert.
Komme vorbei, spreche D + F.
F. TSCHUMI
Rue Matile 6, 2009 Neuchâtel 9
Natel 079 637 33 77
Jeannine Franconi • Joaillier-Bijouterie • Montres
Collègegasse 12 • 2502 Bienne • Tél.032 322 72 77
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 19
Kino/Veranstaltungen
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
neueroffnung
Manifestations/Cinémas
japanisches restaurant
Hi hou
Warme und kalte Küche
Mittagsmenü ab Fr.12.–
Abendmenü ab Fr. 20.–
Nidaugasse 29, 2502 Biel
079 812 36 45
Wohnemonat
Dezember!
Ausstellungsverkauf
Stark reduzierte
Sitzmöbel,
Lampen, Tische,
Betten uvm.
Freitag, 8. Dezember bis
Sonntag, 17. Dezember 2006
Öffnungszeiten:
Dienstag bis Freitag:
8.30 bis 12.00 Uhr, 13.30 bis 18.30 Uhr
Samstag: 9.00 bis 16.00 Uhr
Freitag, 15. Dezember bis 21 Uhr,
Samstag, 16. Dezember bis 18 Uhr und
Sonntag, 17. Dezember von 10 bis 17 Uhr offen!
Auf
4 Stockwerken:
Möbel
Office
Vorhänge
Lampen
Teppiche
Küchen
S heisst Sport. Der neue Audi S3
mit 265 PS und quattro®.
Erleben Sie den neuen S3
jetzt auf einer Probefahrt.
mobilarte gmbh
möbel und
innenarchitektur
AMAG Automobil- und Motoren AG
hauptgasse 34
3280 murten
An der Neuen Bernstrasse, 2501 Biel
Telefon 032 366 51 51
www.biel.amag.ch
tel. 026 670 57 66
fax 026 670 57 68
Prof. DA
info@ mobilarte.ch
www.mobilarte.ch
Wohnungsauflösung
in Biel
Fit mit Uschi in Nidau
Gurnigelstrasse 10
Antikmöbel und
Porzellan und
diverses.
Grand voyant médium,
resout tous vos
problèmes, retour
définitiv de l’être aimé.
Amour, chance,
désenvoûtement,
santé, impuissance
sexuelle. Travail
sérieux, payement
après résultat.
Unsere Servicepartner der Region:
Büren a.A.: Garage Käsermann AG, Bernstrasse 2, Tel. 032 352 10 20
Lyss: Autocenter Aebi AG, Bernstrasse, Tel. 032 387 20 95
Corgémont: Automobiles Jäggi SA, Grand-Rue 29, Tel. 032 488 33 44
Sind Sie allein? Dann handeln Sie JETZT
Life Bernardi GmbH vermittelt seriöse PARTNERSCHAFTEN in der Region
www.life-bernardi.ch oder Tel. 078 672 39 91
079 564 52 48
Geschenke-Highlights
076 322 69 30
Ab 17. Januar 2007
Sonntagsverkauf!.fust.ch
Info unter 0848 559 111 oder
Pilates für Anfänger
www
T V & H o m e C i n e m a • C o m p u t e r m i t S e r v i c e • F o t o / V i d e o / D V D / H i F i • Te l e f o n i e / I n t e r n e t
Diverse Kurse auf Anfrage
PREISLEADER
JETZT ANMELDEN! Abwesend vom 1.1. – 16.1.2007
T O P LEIST U N G
nur
nur
1149.–
Uschi Blaser, dipl. Beckenboden - & WellnessTrainerin
Tel. 032 / 365 17 14, Natel 079 / 787 94 35
799.–
tie!
Tiefpreisgaran
Stelle / Offre d’emploi
Swissvoice, ein Unternehmen in der Telekommunikationsbranche, mit
Hauptsitz in Aubonne VD und einer Filiale in Hägendorf SO entwickelt und
vertreibt Festnetztelefone an Telefongesellschaften und Retailkunden in der
Schweiz und in Europa.
Zur Unterstützung des Retail Schweiz Verkaufsteams suchen wir per sofort
eine / einen
Area Sales Manager Retail Schweiz billingue f/d
Verkaufsregion : Romandie
Ihre Hauptaufgaben :
– Betreuung des bestehenden Retailkundenstammes in der Romandie
– Akquisition von neuen Retailkanälen in der Romandie
– Organisation und Umsetzung von monatlichen Mailings an unsere B und C
Kunden
– Aufbau und Pflege des www.swissvoicepartner.com Portals.
Unsere Anforderungen :
– Kaufmännische oder technische Ausbildung mit Erfahrung im Verkauf
– Mindestens drei Jahre Erfahrung im Aussendienst (Retail Consumerbusiness)
– Alter zwischen 28 und 35 Jahre - Billingue französisch / deutsch
– Wohnort in der Romandie.
15.4
Im Hotel-Restaurant
Conti
Treffpunkt am Mittag
beim Lunch
oder am Abend in
italienischem
Ambiente.
■ 1 GB RAM
■ Grafik bis 256 MB
Satellite A110
■
■ DVD-Brenner
■ Media Center
Pavilion t3610.ch
■
■
■
AMD Sempron 3400+
160 GB Harddisk
Windows XP Media Center
Art. Nr. 6918710
Intel Core Solo T1350 ■ 60 GB HD ■ 512 MB RAM
Art. Nr. 6918447
PHOTO ALL-IN-ONE
nur
299.–
tie!
Tiefpreisgaran
zu !
G R AT IS da ca
rta-
Mario & Uccio freuen sich auf
Ihren Besuch!
■ Drucker/Scanner/Kopierer
■ Einzelne Tintenpatronen
Grosser Parkplatz vorhanden
■
■
Wir bieten :
Ein Firmenfahrzeug zu Ihrer Unterstützung. Kompetente Einführung in Ihr
Tätigkeitsgebiet, fortschrittliche Lohn- und Sozialleistungen 5 Wochen Ferien.
Interessiert ? Bitte senden Sie Ihr komplettes Bewerbungsdossier mit Foto an
Swissvoice SA, Personalabteilung, chemin des Mûriers 1, 1170 Aubonne
oder elektronisch an [email protected]
tie!
Tiefpreisgaran
’’-TruBrite
● Microsoft En
Software
um
● 20 Blatt Premi8 cm
A4- und 13x1
r
Photopapie
im Wert von 37.90
Für den besten
Service zu uns!
Für alle Computer (egal wo gekauft) übernehmen unsere PC-Spezialisten in der Filiale auf
Wunsch die folgenden Dienstleistungen:
■
Photosmart C5180 Encarta Bundle
■
Bis zu 32 Seiten/Min. ■ 6.1 cm Farbdisplay ■ Cardreader
USB 2.0 & Netzwerkanschluss Art. Nr. 6919294
■
■
E-Mail und Internet konfigurieren
Aktuellster Virenschutz installieren
Daten vom alten PC übernehmen
Datensicherung auf DVD
Für PC-Zubehör zu Fust!
Rohlinge ab 36 Rp./CD (z.B. Fairtec CD-R), USB-Kabel ab 14.90 (z.B. 1.8 m USB-Kabel)
Aarbergstrasse 29, 2503 Biel
Tel: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14
Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe:
Biel, Solothurnstr. 122, 032 344 16 02 • Grenchen, Bettlachstr. 20, 032 653 63 13 • Bestellmöglichkeiten per Fax 071 955 52 44 • Standorte unserer 140 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder www.fust.ch
BIEL BIENNE
20
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
Am 6. Dezember
überraschten fünf
Samichläuse die FunicarKunden und -Mitarbeiter.
Bei strömendem Regen verteilten sie den Passagieren
knusprige Grittibänzen.
Farbe:
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
Samichlaus on the road
Le 6 décembre, cinq SaintNicolas ont embarqué dans les
véhicules de Funicar à la plus
grande joie des passagers et
des employés. Sur les routes
de la région, ils ont réconforté
les clients trempés par la pluie
avec des «Grittibänz».
us
FuniCar Schulb
Voyages
Funicar Reisen/
Klaus und/et Erika
Brommecker,
Gerolfingen.
z/Vigneules
Linie 11 Vingel
Ein Bus für zwei /
Un bus pour deux:
Chlaus René Baumann und/et SaintNicolas Jean-Claude
König (am Steuer/
au volant).
PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ / NATHALIE FLUBACHER
Samichlaus Paul Anker mit Kindern der Sprachheilschule
Geyisried, 1. und 2.Klasse.
Linie 70: Orvin
Laurie,
Belinda,
Romane,
Kelly und/et
Marine mit
Chlaus / avec
le Saint-Nicolas
Raymond
Vernier.
se
Plateau de Dies
FuniCar Postal
Jean-Pierre Fankhauser, Chauffeur.
l Evilard
gen / bus loca
Ortsbus Leubrin
Nathalie und/et Adrianna,
Magglingen/Macolin.
Evilard
gen/bus local
Ortsbus Leubrin
Lea, Magglingen/Macolin, mit Chlaus /
avec le Saint-Nicolas René Baumann.
se
Plateau de Dies
FuniCar Postal
Le Saint-Nicolas devant
le collège de Chenaux (Diesse).
ort
FuniCar Transp
Ademi Idrizi, Widmer Bau; Hanspeter Lüdi,
FuniCar; Martin von Allmen, Widmer Bau;
Samichlaus René Baumann; Michael Widmer, Widmer Bau;
Hela Moser und/et Kurt Burkhalter,
Marc Frêne, Energie Service Biel/Bienne.
mit Samichlaus / avec Saint-Nicolas.
Funicar Office
Die Mitarbeiter in der Grittibänz-Pause /
les collaborateurs à la pause Grittibänz.
l Evilard
gen / bus loca
Ortsbus Leubrin
Doms Walther
avec Saint-Nicolas.
esse
al Plateau de Di
FunnyCar Post
Simon, Michael, Maxi
et Dominique, Nods.…
se
Plateau de Dies
FuniCar postal
René Droz, chauffeur; Sandrine
Robert-Nicoud, chauffeuse;
Peter Moser, directeur, avec le
Saint-Nicolas Pierre Reist.
Nummer: 13.12.06
Seite: 21
Buntfarbe:
Leserbriefschreiber
Ronny
Sulmoni
macht sich
Gedanken
über die
finanzielle
Belastung
der Porter
Steuerzahler.
Betriebe mit rauchfreien Räumen
Restaurants avec espaces non-fumeurs:
Rathaus, Aarberg; Sonne, Aarberg; Queen
of Curry, Aegerten; Baràplage, Biel/Bienne;
Gottstatterhaus, Biel/Bienne; Metropol
Biel/Bienne; Palace, Biel/Bienne; Paradisli,
Biel/Bienne; Pinocchio, Biel/Bienne;
Pizzeria Cabane, Biel/Bienne; Räblus,
Biel/Bienne; Restaurant du Lac, Biel/Bienne; Urania, Biel/Bienne; Il Grano, Büren a.
A.; Storchen, Diessbach; Kreuz, Gerolfingen; Züttel, Gerolfingen; Zum Goldenen
Sternen, Lüscherz; Rest. Post, Lyss; Weisses
Kreuz, Lyss; Baslerstab, Meinisberg; Genossenschaft Kreuz, Nidau; La Lodge, Nidau;
La Truite, Péry; La Perla, Pieterlen; Buffet
de la Gare, Saint-Imier; Florida, Studen;
Goldener Krug, Suberg; Rebstock, Tschugg;
Bären, Twann; Ristorante Taverna
Romana, Twann; Restaurant Tschantré,
Tüscherz/Alfermée; Worbenbad, Worben.
Kinderzulagen
François Schmitt, de
Bienne, revient sur le
procès du crime de la rue
Centrale et remarque
qu’à «Biel» les Romands
restent des
grandes peines à suivre les interrogatoires des accusés et
des témoins alémaniques,
l’expertise psychiatrique, le
réquisitoire, les plaidoiries de
la défense et les considérants
du jugement. En revanche,
les déclarations en français
ont été systématiquement
traduites en allemand.
Fallait-il vraiment ajouter
cette épreuve au chagrin et à
l’incompréhension causés
par la tragédie d’août 2004?
La justice ignore la
langue des victimes. Le pro- Il paraît que c’est normal: les
procès ont lieu dans la
cès du tueur de la rue Centrale et de ses comparses lais- langue des accusés. Les parents de la malheureuse Brisera un goût amer aux fagitte Didier ont aussi dû pasmilles des victimes. Je ne
veux pas parler du jugement, ser par là au procès du violeur et assassin de leur fille.
mais du fait que les débats
Eh bien non, ce n’est pas
au Tribunal de Bienne-Nidau
normal. Dans une ville qui
se sont déroulés en dialecte
se prétend bilingue, le tribualémanique, alors que les
nal aurait dû prévoir la trafamilles de Vincent et Fernando, leurs proches et leurs duction simultanée des débats, comme cela se fait dans
amis parlent français.
une simple rencontre d’enPendant les deux seseignants ou de locataires.
maines du procès, le schwyCela a un prix, mais c’est
zertütsch a régné en maître.
Les familles des victimes et le techniquement facile.
Je suis d’ailleurs convainpublic, en majorité francocu que si un Romand avait
phone, ont eu les plus
Citoyens de
deuxième
classe
“NEBENJOB”
ZEITUNGS-VERTEILUNG
ACCESSOIRE”
DISTRIBUTION
PAR SEMAINE.
«Wer kann dreimal pro
Woche mein Kind hüten?
Als Gegenleistung biete ich
ihm meinen Wagen zur uneingeschränkten Benutzung
an drei Tagen.»
Dieses Inserat fand sich
vor einigen Wochen in einer
Zeitung. Und wenig später,
in einer anderen Zeitung, die
folgende Geburtsanzeige:
«Neuzulassung Typ: Tochter.
Typenbezeichnung: Andrea
Dolores. Klasse: 34 cm. Gesamtgewicht: 3150 g. Entwicklungszeit: Neun Monate. Lautstärke: zirka 80 Phon.
Abgase: absolut umweltfreundlich.»
Diese beiden Inserate mögen bestimmt nicht typisch
sein in unserem Verhalten
den Kindern gegenüber, sie
gehen eher unter «Kuriositäten». Und doch: Kinder
scheinen heute im Wert gesunken zu sein. Sie werden
oft als Last empfunden. Wir
sind kindermüde, oft kinderfeindlich.
Für viele sind Kinder ein
«Geschäft»: Man braucht nur
etwa im Weihnachtseinkauf
die Augen offen zu halten, zu
beobachten. Oder die Werbespots am Fernsehen etwas
näher unter die Lupe zu neh-
SAFNERN
SEEDORF
SISELEN
STUDEN
SUTZ
TÄUFFELEN
GEROLFINGEN
TREITEN
TSCHUGG
TWANN
VINELZ
WALPERSWIL
WILER BEI SEEDORF
WORBEN
Für weitere Informationen und Anmeldungen:
JOHANN-RENFERSTRASSE 62 TEL. 032 343 30 30
CH-2504 BIEL-BIENNE FAX. 032 343 30 31
men: Da werden Kinder vermarktet, da werden Kinder zu
Konsumidioten erzogen.
Natürlich geht es unseren
Kindern gut – im Vergleich
zu den erschütternden Kinderschicksalen in Kriegsländern. Aber es geht ihnen vor
allem materiell gut. Geht es
ihnen auch seelisch und
geistig gut? Gewiss: Wir können den Kindern keine heile
Welt geben. Das will auch
niemand. Aber wir können
versuchen, uns bewusst zu
werden, wie Kinder ihre Umwelt erfahren, und uns immer wieder dafür einsetzen,
dass sie ihre Freiräume bewahren können.
Das Schweizer Volk hat
mit dem klaren Verdikt zu
den Kinderzulagen materiell
und ethisch den «Tag des
Kindes» nicht spurlos an
sich vorübergehen lassen.
Hans-Peter Burri, Port
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
Inseratensatz / composition
d’annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Druck / impression:
Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
105 636
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
und Aemme-Zytig.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
et Aemme-Zytig.
Tirage 352 286 exemplaires.
777-JahrFeier
Wie ich dem Leserbrief
von Anna Brudermann entnehmen kann, steht Port vor
Elisabeth Gilomen hat
einer Steuererhöhung. Dies
den Bericht «Frischer
erstaunt eigentlich nicht.
Wind beim Bäsetöri» in
Möglich, dass in der Kasse
der BIEL BIENNE-Ausgabe
vom 22./23. November ge- die Viertelmillion Franken
fehlen, die in die 777-Jahrlesen und lobt das
feier gebuttert werden muss«neue» Restaurant
ten. Es war zu lesen: «Die
Verantwortlichen der Feier
hätten mit zu grossem Löffel
angerichtet.»
Mit Interesse und Freude
Es ist nun einmal so:
habe ich den Artikel über die
Grosse Sprünge mit leerem
neuen Wirtsleute in der
«Bielstube» gelesen. Ich und Beutel entspricht der Kängumeine Familie waren im «Du ru-Taktik. Jetzt ist Port wohl
wieder auf die WohlhabenLac» öfters zu Gast bei Feden angewiesen, um die Kasrenc und Edit Kancsal, nun
geniessen wir mit Freude fei- se ins Lot zu bringen.
Es sei denn, dass sich die
ne Eglifilets und andere SpeWohlhabenden mit den wezialitäten in der Bieler Altniger Wohlhabenden an der
stadt.
bevorstehenden GemeindeDer Vorgänger hat leider
versammlung verbünden
den Ruf dieses gemütlichen
Restaurants nicht gerade ge- und ganz einfach nein sagen
zu einer Steuererhöhung.
fördert. Wilhelm Busch
schrieb zwar einmal: «Ist der
Ronny Sulmoni, Nidau
Ruf erst ruiniert, lebt es sich
ganz ungeniert.»
Bielstube
TELEBIELINGUE
Wettbewerbsfrage der letzten
Sendung «HundKatz etc.»:
«Von welcher Gattung
Schwein wird in der Sendung
gesprochen?»
Richtige Antwort:
Wollschwein
Mehr Jobs. Mehr Lohn. Mehr Spass.
Plus de pep. Plus d’allant. Plus de jobs.
jeune chauffeur
camion poids lourd
Wir suchen für temporäre Einsätze nach
Vereinbarung mehrere
Permis C + E
Montage-/Fabrikationsmitarbeiter/innen
pour de suite ou date à convenir
Tél. 079 631 45 07
Erfahrungen in der Montage/Industrie / Erfahrungen im Umgang mit Mikroskop und Pincette / Bereitschaft zu 2-Schichtbetrieb /
Deutsch/Französisch
Für nähere Auskünfte über diese oder auch
andere Stellen steht Ihnen unser Personalberater Herr Pascal Manz gerne zur Verfügung.
Tel. 032 329 91 91
In der Region Biel und Umgebung suchen wir per
sofort
Nous recherchons pour des postes divers en
fonction de vos souhaits et aptitudes des
REINIGUNGSMITARBEITER/INNEN
Collaboratrices
montage/fabrications
Arbeitsort:
Biel und Umgebung
Arbeitszeiten: morgens ab 06.00 Uhr und
abends ab 19.00 Uhr
Wenn Sie CH-Bürger oder im Besitz eines
C-Ausweises mit sehr guten Deutschkenntnissen sind, rufen Sie uns an.
Keine schriftlichen Bewerbungen.
VEBEGO SERVICES AG
Eigerplatz 2
3007 Bern
Tel. 031 985 30 04
Question du dernier concours de
l’émission «ChienChat etc.»:
«De quelle race de
cochon est-il question dans
l’émission?»
La bonne réponse était:
le cochon laineux
Die glückliche Wettbewerbs-Gewinnerin der
letzten TELEBIELINGUE-Tiersendung, Käthi Räz aus Dotzigen (rechts), erhält einen
Miele Cat & Dog-Staubsauger, überreicht durch
Bea Jenni, Leiterin der
Sendung «HundKatz etc.».
Käthi Räz: «Ich freue mich
riesig, weil ich einen grossen
Hund habe, der auch mal
ein bisschen Dreck
reinbringt!»
Entreprise près de Bienne cherche
JOURNAUX
AARBERG
BRÜTTELEN
BÜETIGEN
BÜHL
DIESSBACH
ERWACHSENE LEUTE DIE IN DÜDINGEN
DER ORTSCHAFT WOHNEN, EPSACH
SCHWEIZER/IN ODER MIT
C AUSWEIS, ZWISCHEN FINSTERHENNEN
4- 6 STUNDEN PRO GAMPELEN
WOCHE.
GROSSAFFOLTERN
JENS
PERSONNES ADULTES HABI- LÜSCHERZ
TANT LA LOCALITÉ.
SUISSE/SSE OU AVEC PER- MERZLIGEN
MIS C, ENTRE 4-6 HEURES PORT
Impressum
Ronny Sulmoni zum Leserbrief «Steuererhöhungs-Märchen» in
der BIEL BIENNE-Ausgabe
vom 22./23. November.
Sulmoni erinnert an die
Hans-Peter Burri zum
«Tag des Kindes 2006»
und dem Verdikt des
Schweizer Volkes zu den
BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen.
Si vous connaissez un établissement régional
qui ne figure pas dans cette liste, vous pouvez
contacter BIEL BIENNE.
e-mail: [email protected]
Telefon/téléphone: 032 327 09 11
“TRAVAIL
Dies trifft jedoch auf die
Nachfolger nicht zu, im Gegenteil: ein Besuch in der
«Bielstube» lohnt sich!
Elisabeth Gilomen, Biel
poignardé à mort des Alémaniques, toutes les déclarations en français auraient été
traduites en allemand au tribunal.
Bref, dans le domaine judiciaire comme bien
d’autres, Biel reste une ville
alémanique où ceux qui ne
parlent pas le dialecte sont
des citoyens de deuxième
classe. Au lieu de prendre des
mesures concrètes pour
mettre le français et l’allemand à égalité, les autorités
se contentent de discours
creux sur le «bilinguisme».
François Schmitt, Bienne
21
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
PHOTO: BCA
Rauchfreie Betriebe /
Restaurants sans fumée:
China Restaurant Puce, Aarberg; Café Bar
Hasard, Biel/Bienne; Café Spettacolo,
Biel/Bienne; Chez Rüfi, Biel/Bienne; Maruzella, Biel/Bienne; Top Spin, Biel/Bienne;
Yoshi Sushi Bar, Biel/Bienne; La Laterna,
Brügg; Restaurant Pizzeria Bahnhof, Busswil; Magnolia, Meinisberg; Schlossbeck,
Nidau; Métairie de Prêles, Les Prés-d’Orvin;
Café KIOSKathrin, Tramelan.
■■
Schwarz
ECHO
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
Immer mehr Restaurants der Region
bieten rauchfreie Räume an
De plus en plus de restaurants de la
région proposent des salles nonfumeurs
Farbe:
Expérience dans la montage et fabrication /
Habituée à travailler avec brucelles, micros et
binoculaire / française et allemande
D’autres renseignements vous seront volontiers fournis par Monsieur Pascal Manz,
tél. 032 329 91 91
Dufourstrasse 1
2500 Biel 3
Tel. 032 329 91 91
www.vedior.ch
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
BIEL BIENNE
D
E
N
Heureuse gagnante du concours
de l’émission animalière de
TELEBIELINGUE, Käthy Räz
(à droite) remporte l’aspirateur
Miele Cat & Dog remis par
Bea Jenni, responsable de
l’émission «ChienChat etc».
Réaction de la gagnante:
«Je suis fichtrement heureuse,
parce que j’ai un gros chien qui
fait parfois un peu de saleté!»
T
A
L
Entreprise de renommée internationale, nous développons, fabriquons et commercialisons des instruments
dentaires. Nous recherchons pour nos départements
"Fabrication et Montage", plusieurs
Opérateurs-trices
Vos tâches principales sont liées aux activités de fabrication (usinage, ébavurage, rectifiage et honage, visitage)
et de montage (assemblage, collage, soudage, chassage).
Vous êtes habile, doté d’une bonne dextérité et êtes
capable de travailler au binoculaire. Dynamique et rapide,
vous vous intégrer facilement dans un team.
Nous offrons l’opportunité de rejoindre une entreprise de
réputation mondiale et de travailler dans un
environnement high-tech.
Si votre profil correspond au poste décrit ci-dessus,
nous vous invitons à envoyer votre dossier à :
Bien-Air Dental SA, Ressources Humaines
Länggasse 60, Case postale 6008, 2500 Bienne 6
Téléphone 032 344 64 64, fax 032 345 19 72
e-mail: [email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
VORVERLEGTE ANNAHMESCHLÜSSE
FÜR INSERATE IM
Ausgaben vom 27./28. Dezember (Woche 52)
03./04. Januar (Woche 01/2007)
Infolge der Weihnachts- und Neujahrstage
muss der
ANNAHMESCHLUSS für Inserate wie folgt
vorverlegt werden
WOCHE 52:
FREITAG, 22. DEZEMBER, 09.00 Uhr
WOCHE 01/2007:
FREITAG, 29. DEZEMBER, 09.00 Uhr
Wir bitten um Kenntnisnahme und Verständnis.
Verlag BIEL BIENNE
Sonntagsverkauf und Glückstag
17. Dezember von 10 – 18 Uhr
DÉLAIS
AVANCÉS POUR LA REMISE
DES ANNONCES DU
de l’édition du 27/28 décembre (semaine 52)
3/4 janvier (semaine 01/2007)
En raison des fêtes de fin d’année
LES DÉLAIS pour la remise des annonces sont fixés comme suit
SEMAINE 52:
VENDREDI 22 DÉCEMBRE à 09.00h
SEMAINE 01/2007:
VENDREDI 29 DÉCEMBRE à 09.00h
in den Coop Verkaufsstellen
Biel Bahnhof und
Biel Nidaugasse
Merci pour votre compréhension.
Édition BIEL BIENNE
Erleben Sie das Gefühl
immer gepflegt zu sein
Permanent Make-up
Glückstag
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes
Aussehen, ob im Beruf, beim
Sport oder in der Freizeit.
Beim Einkauf ab Fr. 100.- erhalten
Sie einen Coop Einkaufsgutschein
im Wert von Fr. 10.- gratis.
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
Ausgenommen: Geschenkgutscheine,
Reka-Checks, Textilreinigung, Kiosk
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
aux
e
d
a
c
e
d
s
e
é
d
i
s
e
L
pour Noël
Festtagsbrunch
à discretion Fr. 19.Kinder pro Altersjahr Fr. 1.-
Qui n’aime pas
se laisser
choyer?
Jamais deux sans trois.
Économisez grâce à Chevrolet!
CHF 1’500.–
Matiz 1000 SX CHF 15’490.–
Chevrolet
CHF 1’500.–
Kalos 1400 SX CHF 18’190.–
CHF 3’000.–
Lacetti 1800 CDX CHF 24’690.–
Veuillez contacter votre partenaire Chevrolet pour toute information complémentaire. Valable du 01.08.06
jusqu’au 31.12.06 sur les modèles suivants: Matiz, Kalos, Aveo (CHF 1’500.–); Nubira, Tacuma (CHF 2’000.–); Lacetti (CHF 3’000.–). Modèles spéciaux non inclus. Offre non
cumulable. Valable seulement pour les clients privés. Exemple de calcul: Matiz 1000 SE CHF 14’490.– - CHF 1’500.– = CHF 12’990.– (tous les prix s’entendent TVA incluse).
It’s a big plus.
Bons au choix:
❯ Grande journée beauté
❯ Petite journée beauté
❯ différents soins du visage dès
❯ Massage (tout le corps)
❯ Massage (tout le corps, abo de 10)
❯ Massage (partiel)
❯ Massage (partiel, abo de 10)
❯ Soin cosmétique des pieds
avec vernis
❯ Manucure
avec vernis
❯ Epilation (la minute)
❯ Hydromassage bain de mer
❯ Hydromassage bain de mer (abo de 10)
❯ Sauna
❯ Sauna (abo de 10)
❯ Solarium (abo de 10)
❯ Sauna bio avec chromathérapie
❯ Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10)
❯ Réflexologie
❯ Réflexologie (abo de 10)
❯ Traitement de la cellulite
❯ Traitement de la cellulite (abo de 10)
sauna
sauna bio
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
320.–
225.–
90.–
85.–
765.–
48.–
432.–
60.–
70.–
50.–
60.–
2.50
32.–
288.–
30.–
260.–
100.–
32.–
288.–
80.–
720.–
85.–
765.–
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
23
KONZERT / CONCERT
The ReBeatles
Vier deutsche Jungs von heute
bringen diesen Freitag das
Liverpool von damals in den
Bieler Blue Note Club.
VON
Als John, Paul, George
FRANÇOIS und Ringo weltweite Erfolge
LAMARCHE feierten, waren Andrew, Martin, Edwyn und Toby noch
nicht einmal geboren. Als Kinder hörten sie Beatles-Songs,
als die berühmte Band die
Showbühne bereits verlassen
hatte. Doch der Grundton lag
fest, Faszination und Motivation besorgten den Rest.
Hysterie. «Ich habe im
Fernsehen Auftritte der Beatles gesehen und war total fasziniert von ihrer Haltung, der
Hysterie, die sie ausgelöst haben, wo immer sie hingegangen sind.» Andrew Kohlenberg kam 1971 auf die Welt,
ein Jahr nach der Trennung
des magischen Quartetts. «Ein
Nachbar besass eine Schallplatte, die wir uns immer und
immer wieder anhörten. Ich
habe mich entschieden, Rock
zu spielen, nicht den Pop meiner Zeit.» Und so gründete der
Gitarrist und Pianist 1990 seine eigene Band. «Ich wollte
unbedingt Beatles-Stücke spielen, doch es war schwierig,
Kollegen zu finden, die mitmachen wollten.»
Doch vier Jahre später
stand die Zusammensetzung
fest. Es kam ein neuer Gitarrist hinzu und die Band übernahm ihren heutigen Namen
«The ReBeatles». «Zu Beginn
hatten wir einen anderen Namen. Wir imitierten unsere
Idole, sangen aber auch eigene Lieder.» Die Imitationen
überzeugten – «wir begannen
Biel,
mit She loves you und ähnliBlue Note,
chen Liedern» –, 1992 gewanFreitag,
15. Dezember, nen die vier bei einem bundesweiten Wettbewerb den
21.00 Uhr,
The ReBeatles Titel «Beste Beatles-Imitatilive in concert. onsgruppe». «Später haben
wir alle Songs der Flower-Power-Periode übernommen.»
Und einfache Imitationen
reichten nicht mehr aus, alles
musste bis ins letzte Detail
identisch sein, ganz wie bei
den Boys aus Liverpool». «Wir
tragen dieselben schwarzen
Kostüme und haben uns die
Original-Uniformen von der
LP Sgt. Pepper’s Lonely Hearts
Club schneidern lassen.»
Beatlemania. Andrew
Kohlenberg bewundert die
Persönlichkeiten und liebt
die Songs der Beatles, möchte
aber auch die besondere Stimmung der Sixties wieder aufleben lassen. «Ihre Vitalität
auf der Bühne, die Art, wie sie
sich entwickelt haben, die Töne, die musikalische Qualität
– wir versuchen, so nah wie
möglich an der Wahrheit zu
sein.» Und dabei «immer total live». Zwar werden Andrew, Martin, Edwyn und Toby
mit ihrer Musik nie weltweite
Erfolge feiern, ihre Vorbilder
John, Paul, George und Ringo
bleiben die Künstler mit den
am meisten verkauften Platten. Und doch wurden die ReBeatles bereits nach Moskau
eingeladen, sie haben in verschiedenen deutschen Grossstädten und auf Kreuzfahrtschiffen gespielt, touren regelmässig durch Deutschland, Österreich, die Schweiz
und das restliche Europa.
Ein Grossaufgebot an Polizisten wird diesen Freitag im
Bieler Blue Note Club wohl
nicht nötig sein, wie das
Die
ReBeatles
bieten eine
perfekte
Show.
PHOTOS: Z.V.G.
Come together
… nostalgie quand tu nous tiens
Quatre garçons dans le vent
venus d’Allemagne seront
vendredi soir à Bienne pour
un concert aux senteurs
de Liverpool.
Les
ReBeatles
portent les
mêmes
costumes
noirs que
les Beatles.
früher bei jedem Auftritt der
«Fab Four» nötig war, um tausende Fans im Zaum zu halten.
Die ReBeatlemania führt auch
kaum zu Ohnmachtsanfällen
bei hysterischen Groupies.
«Das hat mich auf den Fernsehbildern jeweils stark beeindruckt», erinnert sich Andrew
Kohlenberg. Trotz besonderem Interesse an den Beatles
hat er seine Idole nie getroffen. «Ich habe mehrere Konzerte von Paul in Frankfurt gesehen und auch Ringo habe
ich 1993 live gehört, aber es ist
unmöglich, mit ihnen zu sprechen.» Doch: «Der Sohn von
John Lennon war an einem
unserer Konzerte. Es scheint
ihm gefallen zu haben.
n
PAR
A l’époque où John, Paul,
FRANÇOIS George et Ringo connaisLAMARCHE saient leurs heures de gloire
planétaire, Andrew, Martin,
Edwyn et Toby n’étaient pas
nés. Enfants, ils ont entendu
les airs des véritables scarabées alors que ces derniers
avaient quitté la scène musicale. Fascination et motivation composent le reste de la
musique.
Die
«neuen»
Beatles in
Sgt.PepperKostümen
Les uniformes bariolés de Sgt
Pepper’s
sont aussi
repris.
Folie. «J’ai vu le groupe à la
télévision. J’étais totalement
fasciné par leur attitude et le
vent de folie qu’ils provoquaient partout où ils passaient.» Andrew Kohlenberg
est venu au monde en 1971,
une année après la séparation
du quatuor mythique. «Un
voisin possédait un album que
nous écoutions sans cesse. J’ai
décidé que je ferais du vrai
rock, pas de la pop de mon
époque.» Guitariste et pianiste, il fondait son propre groupe en 1990. «Je voulais absolument jouer des morceaux des
Beatles, mais c’était difficile de
trouver des copains qui adhèrent à mon idée.»
Quatre ans plus tard, la
partition était écrite. Un nouveau guitariste rejoignait le
groupe qui prenait alors
son nom actuel «ReBeatles».
«Avant nous portions un
autre nom, nous imitions nos
idoles et chantions aussi nos
compositions personnelles.»
Imitations convaincantes,
«nous avons débuté avec She
loves you et quelques titres de
la même veine», qui, en 1992,
valaient à la formation d’origine une distinction de
meilleur groupe imitateur des
Beatles. «Plus tard, nous
avons repris toutes les chansons de la période flower power.» Et les imitateurs se transformaient en véritables répliques des «boys de Liverpool». «Nous portons les
mêmes costumes de scène
noirs et avons aussi fait faire
des tenues identiques à celle
qu’ils portaient dans Sgt Pepper’s.»
Leurs égéries, dans l’ordre,
John, Paul, George et Ringo
restent les artistes ayant vendu le plus grand nombre de
disques au monde. Il n’empêche, les ReBeatles ont été
invités à Moscou, dans plusieurs grandes villes allemandes aussi, sur des bateaux de
croisière et tournent régulièrement dans leur pays, en Autriche, en Suisse et dans le
reste de l’Europe.
Vendredi soir, du côté du
Blue Note, la police de sera pas
obligée de dresser des barricades comme à l’époque pour
chaque sortie des «Fab Four».
La ReBeatlemania n’attirera
pas des milliers de groupies
complètement hystériques.
«Cela aussi m’a beaucoup impressionné sur les images de la
télévision», se souvient Andrew Kohlenberg. Bien que
particulièrement passionné, il
n’a jamais pu rencontrer ses
idoles. «J’ai vu plusieurs concerts de Paul à Frankfort et j’ai
également approché Ringo en
1993, mais impossible de parler avec eux.» Autre souvenir:
«le fils de John Lennon était à
un de nos concerts, il semble
avoir apprécié.»
Beatlemania. Admiratif
des personnages, amoureux
de leurs mélodies, Andrew
Kohlenberg tient également à
reproduire l’ambiance des sixties. «Leur vitalité sur scène, la
manière dont ils évoluaient,
les sons, la qualité musicale, Bienne, Blue Note. Vendredi
nous tentons d’être au plus 15 décembre, 21 heures:
près de la vérité.» Et sans arti- The ReBeatles en concert.
fice, «toujours totalement
live». Andrew, Martin, Edwyn
et Toby ne seront pourtant jamais des étoiles planétaires.
TIPPS / TUYAUX
Wasser nach» zu Gemüte zu
führen. Und zwar im Regierungsstatthaltergebäude (Préfecture) in Courtelary. Béat
Abt präsentiert Landschafts-,
Wildtier-, Unterwasser-, ReFaszinierendes Seeland dank faszinieren- ben-, Gemüsebau-, Schifffahrts-, Berufsfischer- und
den Fotos von Béat Abt?
Schafhirtenaufnahmen. Abt
Oder faszinierende Fotos
hat bereits mit dem Buch
dank faszinierendem Seeland? Wohl keine der beiden «Chasseral, König der Juraberge» für grosse AufmerkFragen trifft den Nagel auf
samkeit gesorgt. Öffnungsden Kopf. Vielmehr ist es
das Ineinanderschmelzen fo- zeiten: Während der Bürozeiten (bitte anmelden)
tografischer, geografischer
oder/und Samstag, 15 bis 21
Uhr; Sonntag, 15 bis 19 Uhr.
ajé.
sich in den vergangenen Jahren zu einem wahren kulturellen Juwel entwickelt, das
insbesondere jungen Musizierenden Auftrittsmöglichkeiten schafft. Geniessen Sie
das Konzert!
ajé.
Béat Abt und
das Seeland
n
Nico Brina legt
in Port los
n
Wenn Nico Brina in
die Tasten haut, hauts
den hintersten Biedermeier
vom Stuhl. Brina spielt den
Boogie Woogie nicht, er zelebriert ihn und lässt jede Faser des Körpers durchbluten.
nir Laurence Revey à la Maison du Peuple, vendredi à 20
heures 30, à l’occasion de la
sortie de son dernier album.
Douze titres enregistrés entre
Paris, New York, Manchester,
Londres, l’Islande et la Suisse
par l’élégante archiviste des
sons avec la complicité de
grands musiciens/producteurs comme Tony Levin.
Der Dichter und
der Preisträger
n
Der Bieler Kulturpreisträger Urs Peter
Schneider präsentiert Sechs
Auseinandersetzungen mit dem
Dichter. Gemeint sind Konfrontationen zum 50. Todestag von Robert Walser. Diesen Sonntag um 20 Uhr im
Stadttheater Biel.
ajé.
Gospel
n
n
PHOTO: Z.V.G.
n
PHOTO: Z.V.G. © SERGE HOELTSCHI
Bieler Solisten
in Ligerz
und natürlicher Kunst, die
den Betrachter zu fesseln
vermag. Wer sich dieser Herausforderung nicht widersetzen will oder kann, hat bis
zum Sonntag, 17. Dezember,
Zeit, sich die Fotoausstellung «Das Seeland, dem
Expo de Noël
Plongés dans le Gospel depuis une quinzaine d’années, les vocalistes
et musiciens français du MilL’équipe du KnockOut lenium Gospel Voices explofête Noël le 16 décem- rent un répertoire en perpébre dans la joie et l’allégresse. tuel renouveau. De l’authenticité des racines blues et
Samedi à la Halle de la Poste,
swing jusqu’à la modernité
les organisateurs du festival
groove et reggae de la muprévôtois et quelques-uns de
Die Bieler Solisten werUn événement à ne manleurs amis se mettent aux pla- sique noire américaine, le
den diesen Sonntag
Café Théâtre de la Tour de
quer sous aucun prétexte. RJ
tines dès 22 heures. Les fans
um 11 Uhr die BesucherinRive à La Neuveville offre un
de Tino Rossi, voire d’Annie
nen und Besucher des AarCordy, passeront leur chemin, formidable voyage musical
bergerhus Ligerz verzaubern.
avec trois hôtesses et un steles amateurs de découvertes
Peter Wirz (Flöte), Daniel
ward aux voix pleines et comusicales se régaleront. Un
Kobyliansky (Violine), ZolRJ
coup d’oeil à la liste des grou- lorées.
tan Toth (Bratsche) und MatDeux virtuoses, l’acpes passés par Moutier, sur le
Die Boogie Woogie Christmas
thias Walpen (Violoncello)
cordéoniste Chrissite de La Foule ou à la Halle
spielen Werke von Bernhard Week findet von Montag,
tophe Dufaux et le violondes Sociétés, le prouve, les
18., bis zum Samstag, 23.
Henrik Crusell (1775 –
celliste David Reitz se donsémillants jeunes gens conDezember in Romi’s Bar im
1838), Ludwig van Beethonent à coeur d’interpréter
ven (1770 – 1827) und Wolf- Restaurant Romantica in Port naissent la musique. Le prix
Groovesound et 2500 des oeuvres d’époques et de
gang Amadeus Mozart (1756 statt, und zwar jeweils ab 18 du billet d’entrée se jouera
provenances différentes.
Kultur-Culture ont
ajé. aux dés. A ne pas manquer. rc réussi le joli coup de faire ve- Cela part du XVIIIe avec Bach,
– 1791). Das Aarbergerhus hat Uhr.
KnockOut
Duo de Noël
n
Laurence Revey
n
pour finir par des compositeurs contemporains comme
Messian ou Astor Piazzola.
En ce troisième dimanche de
l’Avent, un programme aux
sonorités religieuses, un
concert fait d’émotions et de
profondeur. Un moment de
recueillement à célébrer au
Royal de Tavannes dès 17
heures.
RJ
n
Au Centre PasquArt
de Bienne, les expos
de Noël battent leur plein
jusqu’au 7 janvier, tant celle
de la société des Beaux-Arts,
qui a notamment décerné
son prix 2006 au Biennois
Peter Samuel Jaggi pour un
travail en techniques mixtes
«tout de finesse», que celle
du Photoforum, qui a lui décerné son prix 2006 à la Genevoise Emmanuelle Bayart
pour ses portraits réalisés à
l’Unité de psychiatrie des
Hôpitaux de Genève. A noter
encore le prix attribué par la
Fondation Anderfuhren à
l’artiste biennoise silly Mano
dont l’oeuvre «L’étoffe de…»
est incontestablement un
des fleurons de ces expositions de Noël.
RJ
BIEL BIENNE
24
Nummer:
Seite:
MagentaSchwarz
Farbe:
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
Für
Sie
da!
Buntfarbe:
Die Welt wird globalisiert. Kleine
Betriebe und Geschäfte fusionieren,
werden aufgekauft oder verschwinden.
Doch glücklicherweise existieren viele
gute, traditionsreiche Unternehmen
weiter, bieten grossen Ketten die Stirn,
kämpfen erfolgreich um ihre treuen
Kunden, die gute individuelle
Dienstleistungen und sympathischen
Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier
solche Unternehmen, Geschäfte und
Betriebe vor, die dem Bieler
Geschäftsleben das Salz geben.
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
A
votre
service
L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les
petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou
disparaissent. Mais heureusement, il existe encore maintes
firmes qui cultivent à la fois excellence et traditions,
affrontent avec succès leurs gros
concurrents en conservant leur fidèle
clientèle, le service personnalisé et
le sourire. BIEL BIENNE vous présente
ici une brochettes de
commerces et de firmes
qui contribuent à la
richesse de l’offre
régionale.
Perrenoud & CO
Bahnhofstr. 5, rue de la Gare
2502 Biel / Bienne
032 323 16 16
«Tout pour votre bureau sur six étages!» Voilà,
depuis 68 ans, la devise de l’entreprise Perrenoud.
«Bien sûr, les passants ne voient que la vitrine de
notre papeterie à la rue de la Gare à Bienne»,
rappelle l’un des patrons, Gérald Perrenoud.
«Mais nous sommes aussi actifs dans la planification et l’installation d’espaces de travail, montons
les meubles de bureau chez nos clients et délivrons
des solutions complètes clé en main.» Autres
spécialité de la PME biennoise qui compte une
vingtaine d’employés, les différentes machines de
bureautique «pour lesquelles nous maintenons un
atelier de réparation». A relever encore que, dans
le secteur des machines à calculer de poche,
Perrenoud & CO réalise le 70 à 80 % de toutes les
ventes de la marque Texas Instruments en Suisse.
«Là aussi, nous sommes leaders.»
«Alles für Ihr Büro auf sechs Etagen!» Das ist seit 68 Jahren
das Motto des Unternehmens Perrenoud. «Klar sehen die Passanten
nur die Vitrine unserer Papeterie in der Bieler Bahnhofstrasse»,
sagt einer der Geschäftsleiter, Gérald Perrenoud. «Aber wir sind
auch in der Planung und Installation von Arbeitsplätzen aktiv,
wir bringen Büromöbel zu unseren Kunden und liefern komplett
schlüsselfertige Lösungen.» Andere Spezialitäten des Bieler KMU,
das rund 20 Angestellte zählt, sind verschiedene Büromaschinen
«für die wir ein Reparaturatelier führen.» Bemerkenswert:
Die Perrenoud & Co. hat einen Anteil von 70 bis 80 Prozent
aller in der Schweiz verkauften Taschenrechner der Marke
Texas Instruments. «Auch da sind wir die Leader.»
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, Z.V.G.
Das traditionelle Fleischfachgeschäft Zesiger, das
bereits in der zweiten Generation geführt wird, folgt
Trends und Fortschritten: Die Zesigers und ihre
Angestellten sind stets bestrebt, ihre Kunden – ob
im Partyservice, für die Festtafel zu Hause oder beim
täglichen Einkauf – fachmännisch und kompetent
zu beraten. Ihre Stärke bei der Herstellung von
Fleisch und Fleischprodukten liegt bei der Verarbeitung und Veredlung von Tieren aus kontrollierten
Bauernbetrieben der Region. Der Party-Service
arbeitet von der Planung bis zur Durchführung des
Events mit den Kunden und geht dabei, wie auch im
direkten Verkauf, mit Gespür auf die individuellen
Bedürfnisse der Klientel ein. Zum breit ausgelegten
Angebot – zu dem auch auserlesene Fleischspezialitäten aus fernen Ländern und vegetarische
Köstlichkeiten gehören – gibt es aktuell für die kalte
Jahreszeit bestens gelagerte Fleischstücke und die
speziellen Zesiger-Fleischfondues.
Metzgerei/Boucherie Zesiger GmbH
Fleischfachgeschäft+Party-Service
3272 Walperswil / 032 396 14 66
2562 Port / 032 331 82 83
La deuxième génération est aujourd’hui à la barre du commerce
traditionnel en viande Zesiger. Tendances et progrès obligent, les
Zesiger et leurs employés sont toujours là pour renseigner et
conseiller leur clientèle de manière professionnelle – que ce soit
pour le Partyservice, un repas de fête à domicile ou les achats quotidiens. Dans la préparation de viande et des produits carnés, leur
point fort est l’utilisation de bêtes de la région, élevées dans des
fermes contrôlées. Au niveau du Party-Service comme de la vente
directe, et pour répondre aux besoins individuels, l’entreprise Zesiger travaille avec doigté et en étroite collaboration avec le client.
Qu’il s’agisse de planification ou de réalisation, son large assortiment comporte aussi des préparations de viandes aux origines lointaines et des spécialités végétariennes. Et naturellement, en hiver,
des morceaux choisis pour les différentes fondues à la viande.
Brodbeck AG Bodenbelagszentrum
Centre de revêtement de sols
Zentralstrasse 27, rue Centrale
2501 Biel/Bienne
032 329 32 03
Depuis plus d’un siècle, l’entreprise Brodbeck SA
est l’un des leaders dans le conseil et la livraison de
revêtement de sols et en matière de tapis d’Orient.
Unique et innovant, le concept de l’entreprise invite
à concevoir et à rêver. Prête à proposer son aide, la
vingtaine de collaborateurs spécialisés savent comment coupler la tradition du conseil compétent et du
service parfait. Le concept d’exposition de Brodbeck
SA est décliné de manière innovatrice, il se base sur
différents matériaux, couleurs et formes destinés à
amener la créativité et la diversité. A l’exemple du
secteur tapis d’Orient et design qui propose jusqu’à
Noël trois concepts sous le thème «ouvert à la nouveauté»: habitat jeune, avec des tapis indiens en synthétique dans des coloris tendance vifs et frais; habitat noble, avec des tapis persans classiques, de l’artisanat noble indémodable; habitat moderne, des tapis
Gabbeh et Luri venus d’Orient combinés avec du
design.
Seit über hundert Jahren ist die Brodbeck AG eine der führenden
Beraterinnen und Lieferantinnen für Bodenbeläge und Orientteppiche. Das einzigartige und innovative Geschäftskonzept lädt zum
Träumen und Planen ein, und die über 20 Mitarbeitenden wissen,
wie sie die Tradition der kompetenten Beratung und des einwandfreien Services anwenden. Das Ausstellungskonzept der Brodbeck
AG ist innovativ und basiert auf verschiedenen Materialien, Farben
und Formen, um die Kreativität und Vielfalt den Besuchern näher
zu bringen. Die Sparte Orient- und Design-Teppich zeigt bis Weihnachten zum Thema «Offen für Neues»: Junges Wohnen, indische
Synthetik-Teppiche in bunten, modisch frischen Farben; Edles Wohnen, klassische Perser-Teppiche, zeitlos und edel verarbeitet, in zahlreichen Ausführungen; Modernes Wohnen, Gabbeh- und Luri-Teppiche aus dem Orient mit neuem Design für moderne Wohnideen.
«In der Snowboardbranche führen wir eines der
grössten Sortimente der Region.» Besitzer Philippe
Saxer hat zusammen mit dem Geschäftsführer und
dem Lehrling die Messlatte hoch angesetzt.
Das Angebot des Unternehmens ist breit und deckt
alle Bedürfnisse der jungen und auch älteren Kundschaft im Bereich der Snowboards und Streetwear
ab. Die Marken Burton, Zimtstern, Volcom, Electric
und Globe werden auf exklusive Weise präsentiert.
«Wir möchten, dass sich jeder bei uns willkommen
fühlt und die Kunden nicht zögern, um uns um Rat
zu fragen.» Der Trumpf des Geschäftes ist, dass die
Verkaufsangestellten alle Fans des Schneesports
sind.» www.wolkesieben.ch
Ciboulette & Lemongrass
Zentralstr. 26, rue Centrale
2502 Biel/Bienne
032 322 88 10
Wissend, wie man thailändische und europäische Geschmäcker
mischt, lädt das Restaurant Ciboulette & Lemongrass zu
kulinarischen Reisen ein. Während der Festtage ist das Programm
gespickt mit Überraschungen: eine gedämpfte Atmosphäre «für ein
nettes Weihnachtsessen mit thailändischen Spezialitäten, die – wie
bei thailändischen Familien – einfach und fein auf dem Tisch
angeordnet werden.» Um den Rutsch ins neue Jahr zu feiern, hat
sich Wirt Charly Jacky-Booniam etwas ganz Besonderes ausgedacht:
«Für Silvester haben wir eine Mahlzeit mit einem Musik-Duo.
Zwischen den thailändischen und europäischen Gerichten zeigt der
Chef seine Zauberkünste.» Schon jetzt wünscht das
Ciboulette & Lemongrass Ihnen «für das Jahr 2007 Sanuk,
Vergnügen, Freude und Glück.»
Wolke Sieben
A. Hallerstr. 11, rue A. Haller
2501 Biel/Bienne
032 322 20 28
«Dans la branche snowboard, notre assortiment est l’un des plus
larges de la région biennoise.» Avec son gérant Gil Sommerhalder
et son apprenti, Philippe Saxer, propriétaire du magasin spécialisé
Wolke Sieben, a placé la barre haute. Dans son commerce, l’offre
est importante et couvre tous les besoins d’une clientèle jeune,
comme ceux d’une clientèle plus âgée, de l’équipement ad hoc au
streetwear. Les marques Burton, Zimstern,Volcom, Electric ou
Globe y sont représentées de manière exclusive. «Nous souhaitons
que tout le monde se sente bienvenu ici et que nos clients n’hésitent jamais à venir nous demander des renseignements.» Atout
supplémentaire dans le domaine, les membres de l’équipe de
vente sont des adeptes de la glisse en planche.
www.wolkesieben.ch
Savant mélange de saveurs culinaires thaïes et
européennes, le restaurant Ciboulette & Lemongrass invite le palais aux voyages gustatifs. A
l’heure des fêtes de fin d’année, le programme se
truffe de surprises: l’ambiance sera feutrée «pour
un sympathique repas de Réveillon de Noël en
spécialités thaïlandaises, servies simplement et
délicatement, comme ça se fait dans une famille
de là-bas où tous les plats sont disposés sur la
table.» Le ton enjoué à l’idée du passage à l’An
nouveau, le patron Charly Jacky-Booniam
complète: «Pour Saint-Sylvestre, repas en musique
avec un duo. Et, entre les recettes thaïes et celles
de notre continent, le chef exécute ses tours de
magie.» En attendant, «Sanuk, plaisir, joie et
bonheur pour 2007 comme à table chez nous,
voilà ce que souhaite à tous l’équipe Ciboulette &
Lemongrass!»
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 25
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2007
25
Qu’est-ce que la fidélité?
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Was ist Treue?
■■
Hans Gruber, 67, Rentner/
retraité, Biel/Bienne
Marie-Therèse Christe, 64,
Rentnerin/retraitée,
Biel/Bienne
Mangel an Gelegenheit.
Es ist eine Moralvorstellung,
die heute nicht mehr so oft
existiert.
Ein wichtiges Engagement.
Treue hat verschiedene
Aspekte und für mich gehört
sie nicht nur in eine Beziehung, sondern auch zu
anderen Teilen des Lebens.
Un manque d’occasions! C’est
une valeur morale qui n’est
plus très fréquente aujourd’hui.
URANT PIZZE
A
ST APRICCIO R
IA
RE
Un engagement important. La
fidélité a différents aspects, je
ne la rattache pas qu’à une relation, mais à d’autres parties
de la vie.
C
n
o
l
l
i
e
Ré v
*
Treue bedeutet Vertrauen.
Es ist ein grosses Wort mit
viel Bedeutung. Man sollte
seinen Eltern, Kindern,
Freunden treu sein.
Stefan Roessinger, 17,
Schüler/écolier,
Biel/Bienne
Treue ist, dass man nichts
sagt, ohne es auch wirklich
zu meinen und nicht lügt.
Etre fidèle, c’est ne pas dire des
choses qu’on ne pense pas vraiment et ne pas mentir.
Fidélité veut dire confiance. Un
grand mot avec bien des sens.
On devrait rester fidèle à ses
parents, ses enfants, ses amis.
Ein herzliches Dankeschön unserer Kundschaft, frohe Festtage und ein
gutes neues Jahr…
SILVESTER-FEIER
Freundschaft. Man bleibt
den Freunden, Kollegen,
Eltern und dem Partner treu
und lügt nicht.
Nathalie Voisard, 35,
Mutter, mit Nathan, 4/
mère, avec Nathan, 4,
Biel/Bienne
Eine sehr wichtige Sache.
Das Einverständnis eines
Paares. Ich denke, dass Treue
L’amitié. On reste fidèle à ses selbstverständlich ist, wenn
amis, ses parents et à son petit man jemanden liebt.
ami et on ne leur ment pas.
Une chose très importante.
L’entente d’un couple. Je crois
qu’être fidèle va de soi quand
on aime.
Gala
Zu
verkaufen
u
n
e
M
SAN SILVESTRO
31 DÉCEMBRE 2006 - 19.00 H
Geschäftshaus
an der Zentralstrasse in Biel
*****
Dès minuit: Soupe aux lentilles et zamponne
**
******
Ragoût de baudroie au Safran
Fr. 95.– par personne
Riz au beurre
***
Sorbet citron vert “Limoncello”
***
Zu verkaufen
Surprise de dessert “Maison”
Fettuccine aux truffes Noires de Bourgognes
Restaurant, 3 grosse Wohnungen,
5 Mansardenzimmer.
Wohnungen und Zimmer total saniert.
Wohnflächen voll vermietet.
LIVE MUSIC mit dem DUO BROADWAY
Filet mignon de veau et sa brioche au Gingembre
RTE DE NEUCHÂTEL 134A, 2501 BIEL/BIENNE
Pommes Williams, bouquetière de légumes
TÉL. 032 323 87 00
****
Blanca Berlinger, 15,
Schülerin/écolière, Lyss
Un grand merci à notre clientèles, et nous vous souhaitons de joyeuse
fêtes de fin d’années…
ST-SYLVESTRE
Antipasti Capriccio
Metin Aydinalp, 40,
Geografielehrer/professeur de géographie,
Brügg
Verkaufspreis Sfr. 1'400'000.–
Werner Aeschbacher
Immobilien-Verwaltung
033 654 62 52
Atemberaubend!
- der neue Pioneer Plasma Fernseher
In Zukunft spielt es keine Rolle mehr, was Sie auf Ihrem Grossbildschirm
anschauen wollen: Digitalfernsehen, Analogfernsehen, HD-TV, DVDs,
HD-DVDs, Bluray, Spiele der PlayStation - alles wird in hoch auflösender
Qualität wiedergegeben.
Geniessen Sie brillante Farben und eine noch nie dagewesene
Detailtreue bei einer Bilddiagonale von 127cm in unsere Ausstellung!
www.cinema-sound.ch
cinema and sound, unionsgasse/rue de l’union 15, 2502 biel, tel. 032 323 34 74
Mehr Zeit
zum Geniessen
am Sonntag, 17. Dezember
von 10 bis 17 Uhr, zu jedem Menü ab 10.–
gratis 1 «Lilibiggs menu».
Verlange
den Lilibiggs
Teller!
6.50
Freie Wahl
aus aktuellem
Angebot,
2 dl Getränk,
1 Geschenk
Für Kinder bis 12 Jahre.
Centre Brügg
BIEL BIENNE
Nummer: 13.12.06
Seite: 26
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
0901 I 0906 I SMS I MMS
par téléphone
0901 555 455
2fr50/ap.- 2fr50/min
LIVE
mit
SEX
DIR
oder belausche mich
0906 10 20 30
FR. 2.95/Min.
Nur 1.–/Min. !
Einsame Frau sucht
einsamen Mann! Ruf
an und triff mich!
0901 100 444
(Fr. 1.–/Min.)
Super Günstig !
Ältere Frauen suchen
ein Date für heute
Abend ! (o.f.I.)
Femmes entre elles
Domination
0901 100 333
(nur 1.–/Min.)
0906 906 108
2fr50/ap.- 2fr50/min
0906 906 440
2fr50/ap.- 2fr50/min
PLAISIRS
LESBIENS
MAÎTRESSE
EXPERTE
Nouvelle Transsexuelle
blonde, très mince,
embrasse,
jolie poitrine
+ visage de rêve.
7/7, 24/24
076 522 30 95
B: 079 485 18 73
❤
CH-Gaby in
Reizwäsche
erfüllt Dir heimliche
Wünsche, ab 7 Uhr,
ESCORT möglich.
New JESSICA (20)
Superbe brune, grosse
poitrine, sexy, chaude,
joli corps, 69.
J’adore faire l’amour.
www.libertinejessica.ch
079 351 48 20
Einzigartig in Biel
Tantra-Rituale
diverse Massagen
Karina
078 646 19 07
auf Vereinbarung.
Hausbesuche möglich
079 654 72 41
COQUINES
Günstiger Tarif
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
Chaudes et perverses
aus der
Region Biel !
0901 100 555
nur Fr. 1.–/Min.
0906 1 2 3 4 5 6
0906 90 61 10
2fr50/ap.- 2fr50/min
LIVE-Kontakt
mit erfahrener
Sexgöttin!
0906 333 547
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
! Frauen (o.f.I.)
ENFIN DE VRAIS
TRANSSEXUELS
0906 90 64 48
2fr50/ap.- 2fr50/min
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 24 Std.
LIVE
JASMIN
Sex bei dir oder bei mir bin mobil - komme auch
nachts will kein Geld suche sexbegeisterte
Männer.
0906 609 606
CHF 4.90/Min.
www.anabella66mx.ch.vu
Mo-Sa 12–24h
079 779 17 60
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
NEU NEU NEU
AMELIA 23
rassig, franz. pur
Stämpflistr. 47, 7/7
www.sex4u.ch/amelia
www.happysex.ch/amelia
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
BELLE BLONDE
poitrine XXL
à croquer, sculptural,
mince, rasée, adore
embrasser, 69, vibroshow, gode ceinture.
7/7
www.sex4u.ch/drika
078 654 58 44
Zum geniessen
CH-Frau
Hausbesuche
oder in der Natur
Keine SMS
Voranmeldung
LAURA
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
079 304 97 74
Fr. 2.99/Min LIVE
Einsame Witwen
suchen SexKontakte
0906 333 523
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
078 656 55 40
EXTASIA
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Blonde Sexbombe
will mit Dir
explodieren.
Zeigefreudige
Strapsmaus.
Spitzenservice wie
bei einer guten
Freundin. Privat.
Sensationell!
Ruf an und triff
mich noch heute
(o.f.I.). Ich warte!!
0901 123 321
nur Fr. 1.50/Min.
www.TeleDating.ch
XXXL-Busen, UmschnallDildo, Busen-Massagen,
69, tabulos,
Körperbes..., NS, Anal
Studio Surprise
Unt. Quai 42, 2. St.
www.sex4u.ch/laura
078 648 54 06
Sexbombe
slovakische
Luderparty, bild hübsch, ist hier.
⁄2 Std. 100.–
1
E. Schülerstr. 22
Biel, 2. St., Türe 11
078 811 32 94
sex4u.ch/mari
pinkypages.ch/mari
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Grösster Treff-Service der Schweiz
Sende:
TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS)
Über 300 authentifizierte
Sex-Anzeigen mit Photo
Sende:
DIREKT an 632 (chf 0.40/SMS)
Verlassen:
Stop treffx oder direktx an 632
Blondine
besorgt es Dir in
1 Minute
0906 333 526
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
SMS-Sextreff
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Rubensdamen
suchen willige
Männer für
spontane Treffs
0906 333 528
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Ich suche Dich
für einen
Seitensprung!
0906 333 541
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Biel-Bienne
NEU! JENY, 32 J.
Extrem gei...-heisser Knack-Po,
div. Prot.mass., GV in div.
Variationen. Einfach vielseitig
für Dich! Komme und entflamme mich und du wirst mein
Feuer geniessen. Top-Service!
Nicht verpassen! 100% Diskr.
079 204 18 26
STUDIO FANTASY
Sex-Bombe
sehr lange Beine,
attaktiv u. natürlich.
Verführt Dich in den
7. Himmel.
U. Quai 42, 1. St.
078 727 00 05
Tägl. bis 02.00h
KK + WIR OK
www.ekprivat.ch
Ich erfülle dir
jede Fetische
Fantasy (zB.
Füttern... etc.)
079 369 93 12
FEMMES REELLES A ACCOSTER
0906 555 905 (85 cts/mn)
MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS
0906 111 911 (85 cts/mn)
Hausfrau Sabine sucht
Männerkontakt für
Sex. Bin mobil und
finanziell desinteressiert. Privat.
0906 609 606
CHF 4.90/Min.
Boxen-Stop bei
Amanda, ich
verwöhne dich
am Telefon!
0906 333 527
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
NEU in Biel
LUCIA
von zärtlich bis
streng
Mattenstr. 44, Biel
1. Stock
Mo-Sa 12–24h
So geschlossen
www.happysex.ch/herrin
New Studio 26
Schöne Frau, grosser Busen,
69, spanische Massage
mit Vibro, Liebe ohne
Zeitdruck. 11–23h D/F
E. Schüler 22, 3 St., Biel
032 322 27 21
www.happysex.ch/nadja
❤ Neu
in Biel
❤
THAI-ENGEL
Sexy A-Z!
Thai-Massage 7/7
mit SABINA
E. Schülerstrasse 22
4. Stock rechts
079 706 06 41
076 499 97 29
www.ekprivat.ch
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♥ PARISS 24
♥
DYNA 24
♥ Top-Model
♥
Blond,
♥
♥
Vibro, Ona...-Show
sexy,
♥
♥
Tägl.
16h
vollbusig
♥
♥
078 741 22 05 ♥
♥ 078 607 45 63
♥ EUROPE, Unt. Quai 42, Parterre, 7/7 ♥
www.happysex.ch
♥
♥
www.pinkypages,ch.ch • www.sex4u.ch
♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥
FEMME ÂGE MÛR
douce, chaude,
aime les caresses,
embrasse, 69 et +
7/7
Déplacement
caressothérapie, massage
érotique, fellation royale,
rapport, 69, jeux multiples,
24/24. Chanel
079 671 40 83
076 526 78 69
Infirmière hyperexcitante,
NEU! NEU! NEU!
18-JÄHRIGES
TEENY-GIRL
HOT IN BIEL!!!
Gross und sexy, erfüllt
alle Deine Wünsche.
11–23h
E. Schülerstr. 22, 3. St.
078 729 89 05
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
aus Tschechien, blond,
schlank, schön.
⁄2 Std. 100.–
1
E. Schülerstr. 22,
Biel, 2. St., Türe 10
078 764 58 24
sex4u.ch/elissa
Neu in Biel
JOY
Thai-Massage. Junge Frauen,
franz., anal, lesbisch, uvm.
Ohne Zeitdruck.
Mattenstr. 44, Parterre
happysex.ch/joy
076 443 39 48
NEU NEU NEU
STUDIO JESS
Süsse
Elissa
Ostermundigen
10.00–22.30
079 381 29 01
Biel
11.00–22.00
079 485 18 73
HAUSFRAUEN
ESCORT
Privat & diskret
079
277 40 20
076 536 52 96
Credit Carts
PARADISE
!
you
For
7/7 – 24h
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
THAI DREAMS
Linda + Momo
Unterer Quai 42
3. Stock, Biel • 24h offen
Body-/Thaimassage
www.happysex.ch/mascha
www.happysex.ch/thaidreams
Erholung nötig in
der hektischen
Weihnachtszeit?
Dann ruf an!
Erotisch sinnliche
TANTRA
MASSAGE
079 485 16 57
Solothurn / HB
NEU! CORA (23)
Franz. pur, Küssen,
69, Fusserotik und
vieles mehr!
NEU!
Haus-/Hotelbesuche
078 629 28 96
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
ÖSTERREICHISCHE
Vollweib zum anfassen.
Grosse, stehende Oberweite.
Liebt französisch
gegenseitig (Pur)
Zungenküsse
Rollenspiele und vieles mehr.
15.12.06 Gang Bang
in Biel und Ostermundigen
20–22h 2 Std. 170.–, 1 Std. 110.–
O: 079 381 29 01
mit
NADJA
www.ekprivat.ch
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
N°1 de la
Rencontre
Mache sofort
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Junge Frauen live…
0906 56 7337
Sex Abenteuer pur
0906 56 6969
Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676
2.90/Min. POB 7544 6000 Luzern
Erotika
Hübsche
Blondine
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
Nouveau Team!
TOP DIVA
Lana, Niki, Pink
et Natacha
APÉRO GRATIS
Güterstr. 3, 3. St.
(vis-à-vis City-Bar)
076 422 48 49
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen
Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Möchtest du eine fast immer fröhliche, ausgeglichene und optimistisch denkende Frau, 45-j., kennen
lernen? Sehnst du dich nach Liebe, Zärtlichkeit und
nach einem liebevollen Gegenüber? Melde dich bei
mir.
Inserate-Nr. 304427
CH/Ausländerin, BE, 40/160, mollig und feinfühlig,
wünscht sich Neuanfang, feste, harmonische Beziehung mit gebildetem und sympathischem Mann,
40- bis 50-j. Melde dich.
Inserate-Nr. 304215
BE, ein Mann zum Anfassen, Festhalten, Lieben,
Küssen, Streiten, Weinen, Lachen, bist du das, 59bis 67-j., schlank, mit Hirn, Herz und Humor? Hübsche, sinnliche, schlanke Frau, wartet. Freue mich!
Inserate-Nr. 304066
Wo bisch, liebe Ma, ab 178 cm, schlank, bis 55-j.,
ou mit Chind, für mi, BE-Frou, 53-j., härzlich, treu,
ehrlich, gärn ir Natur u. v. m. Wetsch met mer dürs
Läbe go u zuemer stah? Lüt a.Inserate-Nr. 304067
Ich, w., 62-j., suche immer noch nach dir, m., NR,
für eine Partnerschaft. Du solltest verlässlich, tolerant, lieb und 63- bis 67-j. sein. Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 304139
BE, Rentnerin möchte das neue Jahr lieber zu zweit
beginnen. Du auch? Bist du, m., ab 70-j., einfach
und ehrlich, dann könntest du der Richtige sein. Ein
Telefon würde mich freuen. Inserate-Nr. 304140
Hallo, Afrikanerin, sucht Mann, ca. 180 cm, 50- bis
55-j., seriös, sympathisch, lieb, mit dem ich durch
dick und dünn gehen kann. Inserate-Nr. 304438
Hübsche, liebenswerte Seniorin, sucht einen ebensolchen Freund, +75-j., wenn möglich mit Auto, um
dem Alleinsein zu entrinnen, schöne Stunden, und
kleine Ausflüge zu geniessen. Umg. Biel. Bis bald!
Inserate-Nr. 304218
BE/SO, aufgestellte, jung gebliebene Witwe, 67-j.,
NR, sucht lieben und treuen Freund, zum Wandern,
Theater, Konzerte, Reisen, Ferien und gemütlich zu
Hause beim Chemineé-Feuer. Inserate-Nr. 304294
Gibt es noch einen gepflegten, grossen Senior ab
70-j.? Bin eine gepflegte, grosse Witwe, +70, liebe
die Natur und alles Schöne, vielleicht haben wir die
gleichen Wellenlänge. Biel/Seeland. Melde dich bei
mir!
Inserate-Nr. 304076
Chrétienne, 45/169, aimant la vie en couleur, cherche homme philanthrope et bien dans sa peau, pour
l'accompagner et la soutenir le chemin de la vie.
Inserate-Nr. 304295
Ich, w., BE, 60-j., schlank, möchte Liebe geben und
nehmen. Möchte einen Mann, dem ich vertrauen
kann und füreinander da sein. Liebe Natur und Ferien. Bitte ruf doch an.
Inserate-Nr. 304115
Ich, w., 58/164/60, NR, schlank, Hobbys: Wandern,
Reisen, Sport, suche einfachen Er, um ein gemeinsame, schöne Zukunft aufzubauen. Nur ernsthafte
Anrufe. Seeland/NE/FR.
Inserate-Nr. 304233
BE-Frau, 51/170/58, R, wünscht sich eine ehrliche
Partnerschaft mit einem intelligenten, eher kulturund sportinteressierten Mann, 47- bis 54-j., ungebunden, gross, schlank.
Inserate-Nr. 304313
BE, Philippinin/CH, 59-j., geschieden, verständnisvoll, wünscht sich dich, Mann, ab 59-j., für eine seriöse Partnerschaft. Bis dann. Inserate-Nr. 304357
Welcher sich einsam fühlender Senior aus guten
Verhältnissen, möchte mit attraktiver Frau im AHVAlter, den Weihnachtsbaum schmücken und Partnerschaft aufbauen? Bis bald. Inserate-Nr. 304358
BE, w., 27/160, humorvoll, treu, ehrlich und tierlieb,
sucht einen lieben, treuen Mann für eine ernsthafte
Beziehung. Bist du zw. 27- und 34-j., dann freue ich
mich auf deinen Anruf!
Inserate-Nr. 304349
Wünsche mir einen Partner, 180 cm, +/- 80 kg, dunkle Haare, ledig, ohne Kind, 31- bis 39-j., für eine
gemeinsame Zukunft. Ich, w., 31/170/58, dunkle,
lange Haare, selbständig, ohne Altlasten. BE. Melde
dich.
Inserate-Nr. 304075
Kreolin aus der Karibik, dunkle Haut, 36-j., E sprechend, 2 Kinder, sucht ledigen oder geschiedenen
CH-Mann, zum Heiraten und zum Umsorgen. Bis
dann!
Inserate-Nr. 304360
Helpline
0848 000 241
(Fr. 0.12/Min.)
Er sucht Sie
Mann, 36-j., CH-Bürger, BE, offen, sucht liebevolle
Frau mit Herz, für eine schöne Beziehung. Möchte
gerne mit dir Ausgehen, Essen, Plaudern und Zärtlichkeiten erleben, Bin neugierig. Ruf mich doch an.
Inserate-Nr. 304400
Mann, 43-j., hübsch und schlank, 177/72, sucht eine liebe Frau mit viel Oberweite, zum Aufbau einer
schönen Beziehung. Hobbys: Jassen, Kochen, Natur, Motorrad usw. Freu mi. Inserate-Nr. 304259
Ich, m., 56/173/64, NR, geschieden, schlank, sportlich, Hobbys: Motorrad, Ski, Velo usw., suche dich,
w., schlank, NR, 49- bis 52-j., für eine ernsthafte
Beziehung. Biel/Seeland/Umg.Inserate-Nr. 304077
Homme, 50 ans, souhaite rencontrer femme, pour
relation sérieuse, pour amitié et plus si affinités.
Inserate-Nr. 304144
Ha mis Härz z'verschänke ane schlanki, sportlichi
Frou, für ne schöni Partnerschaft. Ig, m., 55/170,
Region Biel/SO, fröi mi uf dis Tel. Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 304337
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Bisch Du, ä im kaufmännische Berich tätegi Frou,
wo äs Härz het für nä 37-j., 185 cm grossä, schlankä u sportleche Unternähmer? Freu mi scho uf di.
Inserate-Nr. 201377
Vitaler, 70-j. Mann, mobil, sucht eine Partnerin, BE
und Umgebung, möchte nicht ganz alleine sein.
Trau dich!
Inserate-Nr. 201379
FR, Landwirt, 36-j., was mir noch fehlt auf meinem
Hof, bist du, Frau, mit dem Wunsch nach einer
festen, harmonischen Beziehung. Bis bald. Warte
gespannt!
Inserate-Nr. 304219
BEO, ich, m., 46/183, kinder-, natur- und tierliebend, suche eine Frau für eine Partnerschaft. Ruf
mich doch an.
Inserate-Nr. 304338
BE, m., Afrikaner, 33/175, mit Bewilligung und offen für alles, suche eine Frau bis 45-j., für eine feste
Beziehung.
Inserate-Nr. 304177
Jung gebliebener und vielseitiger Er, 58/170, sucht
nette, aufgestellte Sie mit Niveau, für eine gemeinsame Zukunft. Alles Nähere wird sich ergeben.
Inserate-Nr. 304234
Ich, CH-Mann, 36/174, sportlich, schlank, suche
schlanke Asiatin. Bist du 25- bis 36-j., ehrlich, treu
und suchst du seriöse Beziehung, dann melde dich.
Bis bald.
Inserate-Nr. 304315
Ich, m., 42-j., suche eine einfache, liebe Frau, zum
Kennenlernen und für eine schöne Partnerschaft.
Alles andere am Telefon.
Inserate-Nr. 304401
Brasileiro, 21/171, schlank, gut aussehend, sucht
auf diesem Wege Sie, für eine Zukunftsplanung zu
zweit.
nserate-Nr. 304141
Wo bist du, F verstehend oder sprechend, ehrliche,
sympathische, romantische und humorvolle Freundin? 60-j., seriöser, natürlicher Mann, der alles liebt
was Schön und gut ist, sucht dich. Habe Mut und
ruf an.
Inserate-Nr. 304216
Aufgestellter Mann sucht eine neue Beziehung. Bist
du w., 25- bis 40-j., dann melde dich, auch Ausländerin, für eine spätere Heirat. Inserate-Nr. 304289
Ich, m., 30-j., gut aussehend, schlank, 183 cm, aus
BE, wünsche mir eine Frau, 20- bis 40-j., aus der CH
oder auch Ausland, für eine intime, dauerhafte Beziehung. Bin mehrsprachig. Inserate-Nr. 304331
Inserat aufsprechen
unter 0848 000 240
(Fr. 0.12/Min.)
Köniz, 34-j., m., sportlich, treu, unkompliziert, humorvoll, sucht süsse Sie, um eine harmonische Beziehung aufzubauen. Wenn du auch die Natur liebst,
dann versuche doch dein Glück. Freue mich auf
dein Echo.
Inserate-Nr. 304332
Unverbesserlicher Romantiker, CH, 44-j., R, treu,
zuverlässig, reife, breite Schulter zum Anlehnen,
sucht genussrobuste Rubensweiblichkeit, für leidenschaftliche, ernsthafte Zukunft. Ich warte gespannt.
Inserate-Nr. 304369
Stadt Berner, NR, sucht attraktive, jung gebliebene
Eva, 60- bis 75-j., ca. 165 cm gross, ohne Altlasten,
solider Rückhalt. Risiko?
Inserate-Nr. 304359
BE, m., 46/184, Naturbursche, tier- und kinderliebend, sucht Frau ab 170 cm, für eine schöne Zukunft. Warte gespnnt auf deinen Anruf. Nur ein wenig Mut.
Inserate-Nr. 304188
Sie sucht Sie
Ich, w., 25-j., suche aus dem Raum BE, Kollegin für
Ausgang, Kino, Sport usw. Freue mich auf deinen
Anruf!
Inserate-Nr. 304458
Er sucht Sie
Single, 56/174, NR, gepflegt, sucht eine ältere Frau
für tagsüber Verschiedenes zu unternehmen: Kino,
Reisen, gut Essen usw. Alles Weiter am Telefon.
Inserate-Nr. 304068
BE/SO: Eifach so mou eis go zieh oder fein Äse mit
emene 44-j. CH-Ma. Ig bi gross, schlank und kreativ, kei Macho, derfür mit Humor. Weis funkt, gärn
meh!
Inserate-Nr. 304258
Allgemein
Bin w., pensioniert, fit, mobil, NR und suche Partner/in für Kulturelles, Reisen, Wandern, gute Gespräche usw., in Beile/Umg. Freue mich auf neue
Bekanntschaften.
Inserate-Nr. 304143
Flirten/Plaudern
Sie sucht Ihn
Lust auf Spielchen? Bin w., möchte unbekannte Sachen erforschen, ohne eine Beziehung aufbauen zu
müssen. Wäre schön, wenn du, Mann, mich gleich
anrufst.
Inserate-Nr. 304432
Verwöhne die vernachlässigte, einsame Frau, o. f. I.
Sehnst du dich nach Zärtlichkeit und Wärme? Dann
ruf mich, m., 38-j. an und lass dich überraschen.
Sauber und diskret.
Inserate-Nr. 304260
Welche Singles haben Lust mit zwei attraktiven,
aufgestellten Bielerinnen, 40- und 48-j., gemeinsam den Silvester zu verbringen? Neues wagen, Altes loslassen.
Inserate-Nr. 304374
Humorvolle, sinnliche, vitale und vielseitige BE-Seniorin, sucht Gefährten für den letzten Lebensabschnitt. Freue mich auf Resonanz eines lebendigen,
beständigen Mannes mit Herzensbildung. Bis bald.
Inserate-Nr. 304480
Mann, 55-j., sucht auf diesem Wege eine schlanke
Frau für Ferien im Frühsommer 2007. Freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 304109
Aufgestellter, charmanter Mann, 38-j., sucht Reisebegleitung für Weihnachten 06 in Paris. Freue mich
auf angenehme Tage mit dir, w.! Bis dann. Melde
dich!
Inserate-Nr. 304296
Freizeit
Gratis inserieren
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar Mo bis Fr von
bis
und von
bis
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Ferien/Reisen
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831.
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
14.12.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l AJZ, Misbehaved,
22.00; Che Sudaka,
23.15; Türe: 21.00.
l STADTKIRCHE, Vesper, Rahel-Maria Glaus,
Violine; David Glaus,
Oboe; Daniel Glaus,
Orgel, Lesungen: Elisabeth Leist, 18.00.
l LYSS, Marienkirche,
Adventskonzert der Rudolf
Steiner Schule Biel, Weihnachtslieder aus Südamerika, 19.00.
l LYSS, Jazzclub am Hirschenplatz, The Bowler
Hats, Jazz-Christmas,
20.30.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
Millenium Gospel Voices,
Cathy Heiting, soprano;
Sonia Nazaretian, mezzo;
Evy Barberino, alto; Greg
Richard, baryton et guitare,
20.30.
THEATER
THÉÂTRE
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
Das Theater-Pack, Arthur
Schnitzler, «Reigen», Lesetheater, 20.00.
l NIDAU, Kreuz, Cabaret
Lorenz Keiser, Affentheater, 20.30. Res. 032 /
331 93 03.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LENGNAU, Bahnhof,
Pro Senectute Biel-Seeland, Wandern, Zvierihalt
Schlössli Pieterlen, 13.30.
l LENGNAU, A-R-A,
innehalten im Advent,
Ruhe finden, 19.30. Anm.
032 / 653 11 34.
l NIDAU, Kreuz, Tango
Tanzbar, 20.30.
l TAVANNES, bibliothèque, à travers récit et photos, Vincent Scheidegger
20.00.
l BSG-SCHIFFLÄNDTE,
Fonduefahrt, Cheesy
Cheesy, 19.30-22.15.
Anm. 032 / 329 88 11.
l ESPACE CULTUREL,
inter-aktion II, ein Spiel
mit der permanenten Veränderung zwischen Bewegung und Musik, voller
Poesie des Augenblicks,
mit der Bieler Tänzerin
und Choreografin
Susanne Mueller Nelson,
20.30.
l SAINT-IMIER, Collégiale, Noël Ensemble,
ouverture nocturne:
animation, coup de
chœur, vin chaud, 18.00.
15.12.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE CLUB,
The ReBeatles, the glorious sound of the Beatles,
after concert DJ Danny da
Vinge, 21.00.
l CAFÉ BAR HASARD,
Bahnhofstrasse 4, Beat
Wetli (Biel), Gitarre /
Gesang präsentiert die
besten Nicht-Hits der letzten 50 Jahre, 21.00.
l MAISON DU PEUPLE,
Laurence Revey, dernier
album, 20.30.
l ST. GERVAIS, Étage,
Nitro 17 & Theos Fried
Chicken Store, highly
explosive rock’n’roll,
22.00.
16.12.
SAMSTAG
SAMEDI
l KALLNACH, MatterLuginbühl, Gospel Christmas Dinner, The Gonzales-Trio, Juan Gonzales,
Bernita Bush, Jean Yves
Petiot, 19.00. Anm. 032 /
392 27 72.
l VINELZ, Club172, Jam
Session, 21.00.
l MOUTIER, halle de la
Poste, KnockOut, 22.00.
THEATER
THÉÂTRE
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Handwerker Märit, 8.00-14.00.
l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,12.00, 13.00,
15.00. Le bus à contes,
14.00.
l RECONVILIER,
Restaurant du Midi, thé
dansant, Marcel Salvi,
14.00-17.00.
l SAINT-IMIER, place du
Marché, Noël Ensemble,
«Un million d’étoiles», un
projet de Caritas, 16.30.
17.12.
SONNTAG
DIMANCHE
Redaktion über die Feiertage
Informationen über Veranstaltungen vom
28. Dezember 2006 bis 3. Januar 2007 (Nr. 52) müssen
bis spätestens am Mittwoch 20. Dezember, 08.00 Uhr
auf der Redaktion sein. Im BIEL BIENNE Nr. 1 wird keine
Agenda erscheinen. Wenn Sie uns Ihre Informationen über
Veranstaltungen vom 4. bis 10. Januar 2007 bis am
Mittwoch, 20. Dezember, 08.00 Uhr senden, werden
wir versuchen, diese in der Nr. 52 zu platzieren.
E-Mail: [email protected]
Les informations concernant les manifestations entre le 28
décembre 2006 et le 3 janvier 2007 (No 52) doivent
parvenir à la rédaction au plus tard le mercredi 20
décembre à 8 heures. Nous ne publierons pas d’agenda
dans l’édition No 1. Si vous nous envoyez les informations
concernant les événements du 4 au 10 janvier 2007
jusqu’au mercredi 20 décembre à 8 heures, nous
essayerons de les intégrer dans la page agenda du No 52.
E-Mail: [email protected]
l KIRCHE SANTA
MARIA, Adventskonzert
der Rudolf Steiner Schule,
Weihnachtslieder aus
Südamerika, 17.00.
l STADTKIRCHE, Weihnachtskonzert OGB, Händel, Rameau, Telemann,
Bach, 17.00.
l SAINT-GERVAIS, Jazzquartett Kerouac, 21.00.
l LIGERZ, Aarbergerhus,
Bieler Solisten, Peter Wirz,
Flöte; Daniel Kobyliansky,
Violine; Zoltan Toth, Bratsche; Matthias Walpen,
Violoncello, Crusell, Beethoven, Mozart, 11.00.
l SAINT-IMIER, Collégiale, Noël Ensemble,
corps de musique SaintImier, chœur écoles
secondaires Saint-Imier /
Courtelary, concert de
Noël, 16.00.
l TAVANNES, Le Royal,
récital de Noël, duo
Dufaux-Reitz, 17.00.
KONZERTE
CONCERTS
THEATER
THÉÂTRE
l ÉGLISE DU PASQUART,
Marlyse Habegger, soprano; Isabel Devaux, mezzosoprano; Jean-Pierre Gerber, basse; Bernard Heiniger, orgue; Christian Fürst,
guitare basse, 17.00.
l CARRÉ NOIR, «Das
Gänseblümchen und seine
seltsamen Freunde», ab 3
Jahren, «La petite pâquerette
et ses étranges amis», avec
Anja Noetzel, 17.00.
ANNONCE
KONZERTE
CONCERTS
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Querflötenklasse
Pierre-André Bovey spielt
Werke von Georg Philipp
Teleman, 14.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
Gustav & les frères M.
(Trio), 22.00.
l INS, Schüxenhaus, Beat
for Beat, live: Petting,
Garage-Ska, Beat Pop (D),
The Gogo Ghouls, Beat
(CH), 21.00.
)PLS )PLUUL
#-6&
/05& $-6#
Ÿ
;/< O O */- 5)634%": /*()5 '&7&3
+1 :;,-(56
3HKPLZ MYLL HI KuZ HUZ
Ÿ
-90 O */- ;/,
3&#&"5-&4
;OL NSVYPV\Z ZV\UK VM [OL )LH[SLZ
(M[LY*VUJLY[!+1+(55@+(=05.,
Ÿ
:(; O O */- -& %*4$0
l STADTTHEATER,
«Beiseit - Seitab», Urs
Peter Schneider präsentiert sechs Auseinandersetzungen mit Robert
Walser, mit Anne Schmid,
Singstimme; Konus Saxophonquartett Bern; Percussion Art Ensemble
Bern, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ESPACE CULTUREL,
EX-périence 6 mois à
Bienne - Sandra Trejos et
ses invités, 17.00.
l GASKESSEL / AJZ,
Floh- und Handwerkmärit,
ab 11.00.
l MÖÖSLITREFF,
Geschichten im Adventsfenster mit Thierry Luterbacher, histoires de
l’Avent avec Ursi Anna
Aeschbacher, 17.00.
l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,12.00, 13.00,
14.00. Le bus à contes,
15.00.
l STUDEN, Seeteufel,
Kinder-Disco mit Bernie
Kranzer, 13.00-14.00,
16.00-17.00.
18.12. 20.12.
MONTAG
LUNDI
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
THEATER
THÉÂTRE
l MUSIKSCHULE, Saal
301, die Bambusflötenklasse von Hanni MüllerHowald spielt Weihnachtslieder, 16.45.
l CARRÉ NOIR, «Das
Gänseblümchen und seine
seltsamen Freunde», ab 3
Jahren, «La petite pâquerette
et ses étranges amis», avec
Anja Noetzel, 15.00.
19.12.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,15.00, 16.00,
17.00. Le bus à contes,
14.00.
l STADTKIRCHE, Elternbildung Biel-Seeland, offenes Weihnachtssingen,
Konzerchor Biel-Seeland
mit Hansjakob Bollinger,
Anne Stauffer, Theo Benz,
Christoph Schiltknecht;
Beat Ryser, Dir., 18.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l EISSTADION, EHC Biel
- Bienne – Chur, 20.00.
l GAMPELEN, Tannenhof, «Weltreligionen Weltfrieden - Weltethos»,
Vortrag mit Diskussion zur
Ausstellung, Referent:
Guido Baumann, 19.0021.00.
Port, Romi’s Bar, Restaurant Romantica
Montag, 18.12. bis Samstag, 23.12.
Boogie Woogie Christmas Week
mit Nico Brina
Drums: Tobias Schramm
ab 18.00 Uhr
Bieler Weihnachtsmarkt
7. bis 23. Dezember - Nidaugasse / Zentralplatz
Öffnungszeiten: Donnerstage 11.00-21.30,
Freitage 11.00-19.00, Samstage 9.00-18.00, Sonntage
10.00-18.00, Montage / Dienstage / Mittwoche 11.0019.00.
Treffpunkte: Burgergemeinde Biel, chez Rüfi, Chlouser Beizli.
Bahnhofstrasse
Öffnungszeiten Zelte Guisan- und Karl-Neuhausplatz:
Donnerstage, Freitage und Samstage bis 23.00, Sonntage bis 18 Uhr, Montage, Dienstage und Mittwoche
bis 19.00.
+1 ;64 3(9:65 +1 4<;*/ +PZJV *SHZZPJZ
*OHY[Z ZV\SM\S /V\ZL 3HKPLZ MYLL [PSS O
9,:,9=(;065 >>>)3<,56;,*3<)*/
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM - Writers
«The Hours», FR/SA: 20.30.
«Jakob von Gunten - die hohe Schule der Demut», aus
Anlass des 50. Todestages von Robert Walser, SO: 17.00.
«Die Reise nach Kafiristan», SO/MO: 20.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Eragon», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30.
«Flutsch und weg», SA/SO/MI: 14.30.
«Casino Royale - James Bond», FR/SA: 23.00, SA/SO:
17.00.
l INS, INSKINO
«Casino Royale - James Bond», FR/SA/SO/MI: 20.15,
SA/SO: 16.30, SA: 23.30.
l LYSS, APOLLO
«Eragon», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30.
«Happy Feet», SA/SO/MI: 14.30.
«Casino Royale - James Bond», SA/SO: 17.00.
l BÉVILARD, PALACE
«Ne le dis à personne», JE: 20.00.
«Indigènes», VE/SA/DI: 20.30.
«Arthur et les minimoys», JE/VE/SA/DI: 16.00, SA/DI:
18.15, LU/MA: 20.00. «Happy Feet», ME: 16.00.
«Une vérité qui dérange», ME: 20.00.
27
A Barcelone, Che Sudaka a une vocation sociale
et il milite avec une belle ardeur musicale.
Il chante, en portugais, en anglais et en espagnol.
Du reggae-punk corsé jeudi soir à la Coupole.
Let’s go!
Rédaction pendant les fêtes
l BELENA, «Schneeweisschen und Rosenrot»,
Märchenlichtspiel mit
Prisca MüZü, ab 3 Jahren,
10.30.
l STADTTHEATER, «Il
Barbiere di Siviglio», ital.,
Oper von Gioachino Rossini, 19.00. Einf.: 18.30.
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
In Barcelona war Che Sudaka das Produkt aus
musikalischer Experimentierfreude und dem
Kampf ums Überleben. Jetzt tritt die Gruppe im
Gaskessel in Biel auf. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Le prestige», VE/SA/DI: 20.30.
«Bamako», ME: 20.30.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Kiki, la petite sorcière», JE: 20.30, VE/SA: 21.00,
DI: 17.30, 20.30 (Noël Ensemble).
l TAVANNES, ROYAL
«Le Dahlia noir», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00.
«Grbavica-Sarajevo mon amour», DI/MA: 20.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Happy Feet», JE: 17.00, VE: 20.30, SA: 14.00, 18.00, DI:
14.00, 17.00, LU: 20.00, MA: 17.00.
«Les fils de l’homme», JE: 20.00, SA: 21.00.
«Echo park, L.A.», DI/MA: 20.00.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,
FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (Mimmo).
SO 23.00-03.00: Afro Tropical Night / DJ.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
Night Fever, DJ Stefano, 21.00-02.30.
FR: The ReBeatles, 21.00. After concert DJ
Danny da Vinge. SA: Le Disco, Disco,
Classics, Charts, soulful House, DJs Tom
Larson & Mutch, 22.00-03.30.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, Zentralstrasse 57, Apéro-Time, ab 17.00. DI: Auftank-Abende, MI: Live-Pianomusik, DO:
Musikalische Flashbacks, SO: Chillouts.
l RELAXED DJS, Aarbergstr. 72, every
Friday, 22.30-03.30 DJs Fasu, Tex-Seven,
eDJ ISO 9004, 70 / 80 / 90es / Top 40.
l SEVEN BAR, DI-DO 16.00-00.30, FR
16.00-02.30, SA 11.00-02.30, SO 11.0000.30. FR: Disco, 20.00. SA: Ze Shnabr,
ab 21.00.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30.
FR: Ladies first, club sound, house, blackmusic. SA: Defected in the house, funky
house, vocal house, uplifting house,
The Soulpreachers (22.00-01.00), Copyright (01.00-03.30). Privé Floor: DJ D-Soul
(Clubsound).
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: 5 Mad-Party, save your bugs.
FR: Ladiesnight, r’n’b, latino, funk, girls
free entrance. SA: Club fever, partybeats,
funk, r’n’b, latino, special 1st hour.
[email protected]
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l GALERIE QUELLGASSE 3 - GQ3, Daniela Erni, bis
27.1.2007, Vernissage 17.12., 17.00. DI-FR 14.00-18.00,
SA 10.00-16.00.
l LOKAL INT., Untergasse 39, Kunst Konsum, Monika
Stalder, Gregor Wyder, Peter Zacek, Lekou Meyr, Marcel
Freymont, Afra Häni, Robert Schüll, Pat Noser, Joceline
Rickli, Lulu Müller, Chrischi Weber, Ronni Feller, Chri
Frautschi, Urs Dickerhof, Philippe Hinderling, Monsignor
Dies, Enrique Munoz Garcia, Jutta Bürger, P.S. Jaggi, Johanna Frautschi, Markus Furrer, Daniel Turtschi, Carla Etter, Jerry Haengli, John David Deubl, Juditha Zarzicka,
Ruedi Schwyn, Beni Weber, bis 22.12., Vernissage
14.12., 19.00. DO/FR 19.00-23.30.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ANCIENNE COURONNE, Pierre von Gunten, peintures,
jusqu’au 17.12. LU/MA/ME/VE 17.00-20.00, JE 17.00-21.00,
SA/DI 10.00-18.00.
l ART CORNER 28, Experimental Urban Art by Walk,
jusqu’au 18.12. JE/VE 17.00-19.00, SA 10.00-16.00.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA-SO
11.00-18.00. Weihnachtsausstellung Kunstverein Biel,
Photoforum PasquArt, Ruedy Schwyn, bis 7.1.2007.
l CHEZ RÜFI, Jean-Noël Husson, jusqu’au 15.1.2007.
l ÉGLISE DU PASQUART, crèches et anges sans frontières, jusqu’au 14.1.2007. SA/DI 16/17.12, 15.00:
visite guidée par le pasteur Jorge Mendes.
l GALERIE CLM, rue Basse 38, la famille Robert, peintures, dessins et études, jusqu’au 23.12. MA-VE 14.0018.00, SA 10.00-16.00.
l RUE HAUTE 6, Laure Hänni, exposition vente de bougies artisanales, jusqu’au 23.12, JE/VE 10.00-13.00,
15.00-19.00, SA 10.00-17.00.
l KLINIK LINDE, Siebdrucke, B:B, Schule für Gestaltung Bern und Biel, bis 7.1.2007. MO-SO 8.00-20.00.
l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Gabriele Momoh, bis
13.1.2007. MO-FR 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MÖÖSLITREFF, Lotti Glauser, Bilder, bis 15.1.2007.
Öffnungszeit: FR 17.00-19.30.
l MUSEUM NEUHAUS, «Théodore Strawinsky (19071989)», bis 28.1.07. «Biel / Bienne - Uhren- und Industriestadt», neue Dauerausstellung. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und
Paul-André Robert, bis Frühling 2007.
l MUSEUM SCHWAB, Dauerausstellung «Das archäologische Fenster der Region» / «Röstigraben - Unterschiede zum Auskosten», bis 1.4.2007. SA 16.12.,
14.00: Steinzeitatelier für Kinder, kreiere deinen pesönlichen Steinzeit-Schmuck. Anm. 032 / 322 76 03.
l RESTAURANT SCHÖNGRÜN & CAFÉ BAR HASARD,
Nadja Gubser, Fotografien, bis 31.12.
l STOP TIME BEAUTY SALON, Myriam Kachour, jusqu’au 31.12. MA-SA 14.00-21.00.
l BÜREN, ARTis Galerie, Künstlertrio an_Illi, Glücksmomente», Fotos und Videoprojektion, bis 23.12. FR 15.0019.00, SA 11.00-16.00.
l COURTELARY, Regierungsstatthaltergebäude, Fotoausstellung «Das Seeland, dem Wasser nach», Béat App,
bis 17.12. SA 15.00-21.00, SO 15.00-19.00. SA 16.12.,
15.00-21.00: Weindegustation; 17.00: Vortrag über die
Vögel im Seeland. SO 17.12., 15.00-19.00: Weindegustation; 17.00: Bildprojektion über die Unterwasserwelt.
l GEROLFINGEN, Atelier Silvia Steiner, Lerchenweg 12,
Skulpturen von Silvia Steiner und Bilder von Jeannine
Schär. Bis Weihnachten, Voranmeldung 032 / 396 55 55.
l GRENCHEN, Kunsthaus, Susanne Keller, Arbeiten
1996 - 2006, bis 30.12. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO
17.00-20.00. SO 17.12., 11.00: Vortrag, «Stehen sich
Künstlerinnen selbst im Wege? Warum männliche Kunstschaffende die Kunstszene beherrschen», mit Pia Zeugin,
Kunsthistorikerin. Im Kabinett: Versuch eines Duetts,
Susanne Keller und Gaby Roter.
l GRENCHEN, Kunstvitrine, Malerei und Skulpturen im
Kleinformat, Roman Candio, Mario Bernhard Cavoli,
Hans-Peter Jakob, Erika Kunzmann, Pino Simili, Kurt Spichiger, Denise Schwander, tonyl, Peter Travaglini, Olivio
Travaglini, Sarah Weya, bis 21.12. MI-SO 14.00-17.30.
l GRENCHEN, Kult.-Hist. Museum, «Aufwachen», bis
16.3.2007. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00.
l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Urs Mühlheim, «Hinter den sieben Bergen», bis 31.12.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Norbert Eggenschwiler, Solo Piedra, bis 18.3.2007, SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Kreuz, Kunstfenster, Installation von Rolf
Scherler, bis 3.1.2007.
l NIDAU, Snake Gallery, Joe Merenda, œuvres d’art brut,
jusqu’au 29.12. JE/VE 18.00-20.00, SA/DI 14.00-18.00.
l NIDAU, Ruferheim, H. Salzmann, Aquarelle, bis
27.12. Täglich 9.00-11.30, 14.00-17.30.
l WORBEN, Seelandheim, Quilt-Ausstellung Margrit
Stocker, bis 15.12. Täglich 9.00-13.00, 13.30-18.00.
l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Alfred Iselin, bis
17.12. FR/SA/SO 14.00-19.00.
l LA HEUTTE, Fédéral / rues du village, regards du PhotoClub Moutier et environs, expo photos, jusqu’au 3.2.2007.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Carol et Bernard
Bailly, jusqu’au 23.12. VE/SA/DI 15.00-18.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, exposition de
Noël des artistes jurassiens, jusqu’au 21.1.2007.
ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
l TRAMELAN, CIP, Georges Rechberger, peintures à
l‘huile, jusqu’au 15.12. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0018.00, SA/DI 10.00-16.00.
Renaud
Jeannerat
Es muss einfach
mal gesagt sein:
Ich hasse die Vorweihnachtszeit in
unseren Breitengraden. Ich kriege
ob diesem Kauffieber Ausschläge!
Deshalb: Es lebe
die Nachweihnachtszeit. Und
die ist ja bald und
– sie wird mich
vor einer tiefgreifenden Krise bewahren. Als Familienvater werde
ich dieses Wochenende meine
Kinder an die
Hand nehmen
und ihnen auf einem Spaziergang
zeigen, was Weihnachten wirklich
ist: Die Geburt
von Jesus, unserem Retter. Dafür
muss ich die Welt
der Spielsachen
nicht einmal verlassen, denn ich
werde «lediglich»
die Krippenausstellung in der
Pasquart-Kirche
besuchen.
Il faut bien
l’avouer, je déteste
l’avant-Noël dans
nos contrées. Cette
épidémie de fièvre
acheteuse me donne
des boutons! Vivement que les fêtes
soient passées,
sinon je risque
bientôt la crise
«d’épilepsiphanie»!
Donc, en bon père
de famille, ce weekend, je vais prendre
mes enfants par la
main (comme dit la
chanson) et les emmener dans un
grand voyage tout
autour de la Terre à
la découverte de ce
qu’est vraiment
Noël. La Nativité,
la naissance d’un
sauveur. Le message
divin chanté par les
anges. Et le pire,
c’est que je ne vais
pas quitter l’univers
du jouet, puisque je
vais simplement
voir toutes les
crèches exposées
à l’Eglise du Pasquart. En Avent
toute!
BIEL BIENNE
28
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON
Zwei Frauen toben und
LUDWIG heulen und haben (im MoHERMANN ment) das Leben satt. Sie
wohnen zwar 10 000 Kilometer auseinander, aber das gleiche traurige Schicksal verfolgt
sie: In der Liebe läuft nichts
mehr. Amanda Woods (Cameron Diaz) lebt in der Nähe
von Hollywood, besitzt eine
schicke Werbeagentur für Kino-Trailer und weiss, dass sie
ihr Mann betrügt. Also: Raus
aus dem Haus mit dem Kerl!
Iris Simpkins (Kate Winslet) ist Journalistin, schreibt
Hochzeitskolumnen für den
DAILY TELEGRAPH und lebt in einem gemütlichen Häuschen
in der englischen Provinz. Die
Idylle trügt: Iris liebt einen
Mann, der demnächst eine
andere heiraten wird … Viel
Traurigkeit zum Auftakt, bestimmt. Doch Nancy Meyers,
die clevere Regisseurin von
Komödien wie «What Woman Want» und «Something’s Gotta Give», vermiest
uns die Festtage nicht mit einem Anti-Spass und reisst
rechtzeitig das Steuer rum.
Tapetenwechsel. Amanda und Iris, das frustrierte USGirl und die leidende Engländerin, lernen sich über eine
Internet-Seite, die auf Wohnungstausch spezialisiert ist,
kennen. Die beiden Frauen
finden sich sympathisch und
The Holiday
beschliessen spontan einen
Hauswechsel für vierzehn
männerfreie Weihnachtstage
in fremder Umgebung. Iris
zieht an die kalifornische
Sonne, Amanda ins frostige
Winterwetter im abgelegenen
Landhaus in Surrey.
Kaum im neuen Heim eingezogen, stossen die beiden
Nervenbündel auf das, was sie
am allerwenigsten suchten,
was sie im Grunde flohen,
was sie vielleicht im Geheimen hofften: auf einen
Mann. Amanda entdeckt Iris’
attraktiven, verwitweten Bruder (Jude Law); Iris begegnet
dank einem alten weisen Hollywood-Drehbuchtautor (Eli
Wallach) dem Komponisten
Miles (Jack Black), einem sicheren Heilmittel gegen
ihren Liebeskummer.
«Herzergreifend» mag ein
abgeschmacktes Wort in einer
Kritik sein. Wenn je ein Film
in den letzten Jahren aber
«herzergreifen» verdient hat,
dann bestimmt Nancy Meyers
in guter alter Hollywood-Tradition gedrehter «Holiday»Spass, der so herrlich romantisch daher kommt, und uns
mit einem Schuss Kitsch in die
Feiertage lullt. Die Szene hüpft
vom verträumten Surrey ins
hektische Los Angeles und
wieder zurück, und der Filmfan fragt sich: Wie mag der Liebesreigen nur Enden? Frau
… so heisst der neue Zyklus im
Bieler Filmpodium.
VON LUDWIG HERMANN
«Bücher und Filme», sagt
Claude Rossi, «sind meine
grosse Passion.» Seit 20 Jahren als Co-Leiterin des Bieler
Filmclubs tätig, sorgt die gelernte Buchhändlerin stets
mit Elan für ein vielseitiges
Programm. Als Jubiläumsgeschenk erhielt Claude Rossi
eine Carte Blanche für einen
Zyklus ganz nach ihrem Geschmack. Ihre Reihe «Writers»
(vom 15. Dezember 2006 bis
15. Januar 2007) widmet sich
berühmten Dichterinnen und
Schriftstellern im Film. Nicht
ihre literarischen Werke stehen im Mittelpunkt, sondern
ihre eigenen, oft tragischen,
oft obskuren Lebensgeschichten.
Perlen im neuen Zyklus:
«Iris» von Richard Eyre
(2001), die Höhen und Tiefen
im Leben der britischen
Autorin und Denkerin Iris
Murdoch (Judi Dench), die
in ihrem letzten Lebensabschnitt an Alzheimer erkrankte; «Out of Africa» von
Sydney Pollack (1985), die
Liebesgeschichte der Karen
Baronin von Blixen (Meryl
Streep) mit Denys Finch Hatton (Robert Redford) im
afrikanischen Busch; «Capote»
von Bennett Miller (2005),
eine elektrisierende Studie
über Truman Capote (Philip
Seymour Hoffman), den legendären Autor von «Frühstück bei Tiffanys» und «Kaltblütig».
Den Auftakt des neuen Zyklus’ macht «The Hours» (am
kommenden Freitag und
Samstag, je 20.30 Uhr) vom
Billy-Elliot-Regisseur Stephen
Daldry: das Porträt von drei
Frauen – eine unter ihnen die
Schriftstellerin Virginia Woolf.
Alle drei Geschichten ranken
sich um Woolfs Roman «Mrs.
Dalloway». Meryl Streep
spielt eine moderne New Yorkerin, die eine Party für einen
langjährigen Freund (Ed Harris) vorbereitet. Er leidet an
Aids im Endstadium und
spricht die Gastgeberin stets
mit ihrem Spitznamen «Mrs.
Dalloway» an. Julianne Moore
gibt eine brave Hausfrau, die
sich Anfang der fünfziger Jahre fragt, ob die Zeit für eine radikale Wende in ihrem Leben
gekommen ist. Auslöser ihrer
Sinnkrise ist Virginia Woolfs
Roman «Mrs. Dalloway». 20
Jahre zuvor ringt Virginia
Woolf (Nicole Kidman) mit
ihrer kranken Psyche um den
Eröffnungssatz ihres Romans
«Mrs. Dalloway» …
Drei Perioden, drei Frauen,
drei Geschichten, die einander umschlingen und in einen gemeinsamen Moment
der Erkenntnis münden. «The
Hours» wurde 2003 für insgesamt neun Oscars nominiert:
u.a. als Bester Film, für die
Beste Regie sowie für Nicole
Kidman, Julianne Moore und
Ed Harris als Beste Darsteller.
Die begehrte Statue holte
schliesslich die grossartige Nicole Kidman als Virginia
Woolf.
n
Judi Dench
und/et Jim
Broadbent
in/dans «Iris».
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006
Liebeskomödie die
so wunderschön zu
Weihnachten passt.
Farbe:
nn
BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006
Une comédie d’amour
qui vient à point nommé
pour Noël.
Retour à la
joie de
vivre:
Amanda
(Cameron
Diaz)
rencontre
le charmant
Jude Law…
… Iris (Kate
Winslet)
fait la connaissance
de Jack
Black.
Neue Lebensfreude:
Amanda
(Cameron
Diaz) trifft
Charmeur
Jude Law …
Meyers enttäuscht nicht. Den
Schluss, die Überraschung,
richtet sie mit der ganz grossen
Kelle an.
n
Liebe braucht keine Ferien / The Holiday
Darsteller / Distribution: Cameron Diaz, Kate Winslet,
Jude Law, Jack Black, Eli Wallach
Regie / Réalisation: Nancy Meyers (2006)
Dauer / Durée: 135 Minuten / 135 minutes
Im Kino Beluga / Au cinéma Beluga
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH
«Writers»
… Iris (Kate
Winslet)
lernt Jack
Black
kennen.
PAR LUDWIG HERMANN deux semaines de vacances
de Noël délivrées de toute
Deux femmes pleurent et présence masculine. Iris s’en
ragent. Pour l’instant, elles en va goûter au soleil californien
ont marre de vivre. Il y a dix alors qu’Amanda rejoint le
mille kilomètres qui les sépa- frimas glacial hivernal de la
rent mais toutes deux sont campagne du Surrey.
A peine ont-elles emmépoursuivies par un même destin chagrin: l’amour les a nagé dans leur nouvelle demeure: que les deux femmes
abandonnées.
Amanda Woods (Cameron aux nerfs en pelote tombent
Diaz) vit près de Hollywood. sur ce qu’elles fuyaient ou
Elle est la propriétaire d’une croyaient fuir: un homme.
agence de publicité qui pro- Amanda rencontre le frère
duit des bande-annonces de d’Iris, un séduisant veuf (Jude
films. Son mari la trompe et Law); Iris, elle, rencontre
Miles le compositeur (Jack
elle le jette dehors.
Iris Simpkins (Kate Wins- Black) grâce à l’aide d’un scélet), journaliste, rédige des nariste, vieux sage hollywoochroniques sur le mariage au dien (Eli Wallach). Un baume
DAILY TELEGRAPH et vit dans une sur la peine de cœur.
charmante masure de la proDire qu’un film va droit au
vince anglaise. L’image est cœur peut paraître banal dans
trompeuse, Iris aime un hom- une critique de film. Mais si,
me qui va bientôt en épouser au cours des dernières années,
une autre. Donc, un début un film mérite que l’on dise
bien tristounet.
qu’il va droit au cœur, c’est
Mais Nancy Meyers, la réa- bien celui de Nancy Meyers
lisatrice maligne de comédies tourné dans la pure tradition
telles que «What Woman de la comédie romantique
Want» et «Something’s Gotta hollywoodienne avec un déliGive», ne nous gâche pas les cieux soupçon de kitch qui
fêtes de fin d’année avec un vient à point nommé pour les
film morose et change résolu- fêtes. Les scènes sautillent
ment de direction.
joyeusement de la paisible
contrée du Surrey à l’effervesChangement de décors. cence de Los Angeles et ainsi
Amanda et Iris, l’Américaine de suite. Et l’on se demande,
frustrée et l’Anglaise éplorée, mais comment tout cela
se rencontrent virtuellement peut-il bien se terminer?
sur un site internet spécialisé Nancy Meyers ne nous déçoit
dans l’échange d’apparte- pas. La fin pleine de surprises
ments. Les deux femmes se est apprêtée avec des mets de
n
découvrent des sympathies roi.
communes et décident spontanément d’échanger leur
foyer respectif pour passer
Le nouveau cycle du
Filmpodium de Bienne.
but des années cinquante, se
demande si, dans sa vie, il
n’est pas temps d’envisager
une volte-face radicale. Le déclic de sa crise existentielle est
provoqué par la lecture de
«Mrs. Dalloway». Vingt ans
auparavant, Virginia Woolf
(Nicole Kidman) bataillait
avec son état psychique pour
écrire la première phrase de
son roman «Mrs. Dalloway».
Trois périodes, trois femmes,
trois histoires qui s’entremêlent et qui, d’une manière
commune, aboutissent à la
même cognition. En 2003,
«The Hours» a été nominé
pour neuf Oscars, entre autres
pour le meilleur film, pour la
meilleure réalisation ainsi que
pour la meilleure actrice, Nicole Kidman et Julianne Moore, et le meilleur acteur, Ed
Harris. C’est Nicole Kidman
qui emporta finalement la statuette d’or pour son interprétation de Virginia Woolf. n
(Robert Redford); «Capote»
de Bennett Miller (2005), une
étude-choc de Truman Capote (Philip Seymour Hoffman),
l’écrivain légendaire de «Petitdéjeuner chez Tiffany» et «De
sang-froid».
Mit Oscar
Le rideau du cycle se lève
geehrt:
sur «The Hours» (vendredi et
Nicole
Kidman als samedi à 20 heures 30) du réalisateur de «Billy Elliot», SteVirginia
phen Daldry. Le portrait de
Woolf in
trois femmes parmi lesquelles
«The
l’écrivaine Virginia Woolf.
Hours».
Les trois histoires ont été réaCouronnée lisées d’après le roman de Vird’un Oscar: ginia Woolf «Mrs. Dalloway».
Nicole
Meryl Streep interprète le rôle
Kidman
d’une femme moderne de
campe
New York qui prépare une
Virginia
soirée pour son ami de longue
Woolf dans date (Ed Harris). Il se trouve
«The
en phase terminale du sida et
Hours».
lorsqu’il s’adresse à son hôtesse, il lui donne le surnom
Mit Oscar
PAR LUDWIG HERMANN de «Mrs. Dalloway». Julianne
Moore joue le rôle d’une
geehrt:
Philip
«Les livres et les films sont simple ménagère qui, au déSeymour
ma grande passion», avoue
Hoffman als Claude Rossi. Il y a vingt ans
Truman
que la codirectrice du FilmpoCapote.
dium, bibliothécaire de métier, s’est engagée dans la mise
Couronné
sur pied d’un programme
d’un Oscar: éclectique. En guise de cadeau
HHHH
ausgezeichnet / excellent
Philip
pour son travail, elle a obtenu
HHH
sehr gut / très bon
Seymour
une carte blanche pour orgaHH
gut / bon
Hoffman
niser un cycle correspondant
H
Durchschnitt / médiocre
joue Truman à ses goûts. Sa série intitulée
–
verfehlt / nul
Capote.
«Writers» (du 15 décembre
2006 au 15 janvier 2007) est
dédiée aux poètes et écrivains
célèbres ayant un rapport direct avec le cinéma. Le centre
d’intérêt n’est pas fixé sur leur
l Happy Feet (Lido 2, 14.00d/16.30f)
parcours littéraire, mais sur
leur existence parfois tragique
l The Departed (Apollo)
et souvent obscure.
l Die grosse Stille (Rex 1, Matinée)
Les films essentiels du
AUF EINEN BLICK… EN BREF…
cycle sont «Iris» de Richard
Eyre (2001), relatant les hauts
et les bas de l’écrivaine britannique Iris Murdoch (Judi
Dench) qui, durant les dernières années de sa vie, a souffert de la maladie d’Alzheimer; «Out of Africa» de Sydney Pollack (1985), l’histoire
d’amour qu’ont vécu dans la
savane africaine la baronne
Karen von Blixen (Meryl
Streep) et Denys Finch Hatton
Mario
Cortesi
Ludwig
Hermann
HHHH
HHH(H)
HHHH
HHH
HHH(H)
l El Aura (Rex 2)
HHH(H)
l Casino Royale (Lido 1/2)
HHH(H)
HHH
l The Hours (Filmpodium)
HHH
HHH
l La planète blanche (Lido 1/2, Matinée) HHH
l Flushed Away (Rex 2, 14.00d/16.00f)
HHH
HHH
l Borat (Palace)
HH(H)
HHH
l Die Herbstzeitlosen (Rex 2, 18.00)
HH(H)
HH(H)
l Hippie Masala (Apollo, 17.45)
HH(H)
l Eragon (Rex 1)
HH
HH

Documentos relacionados