Info - Screens

Transcrição

Info - Screens
D
F
E
Info - Screens
Opera® hellblau / bleu gris / grey-blue
Bayer: Hauptversammlung 2004 / Assemblée générale 2004 / Annual meeting 2004
Bild / Image / Picture: Blickpunkte
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Seite
Contents
Page
Page
Allgemeine Informationen
und Technische Begriffe
3-7
Lexique et informations
générales
3-7
Technical terms and
General information
Bedruckte Folien
OPERA® Print
REVUE Print
8-9
8-9
Plastiques imprimés
OPERA® Print
REVUE Print
8-9
8-9
Digitally printed projection screens
OPERA® Print
8-9
REVUE Print
8-9
Formeln zur Berechnung
von Bildwandformaten
9
Formules de calcul des
différents formats
9
Formulas to calculate screen
formats and sizes
3-7
9
Folienverarbeitung
10
Confection
10
Screen manufacturing standards 10
Folienbefestigung
10
Modes de fixation
10
Screen tensioning
10
Wichtige Hinweise
11
Recommandations importantes 11
Important information
11
High Gain
Politische Veranstaltung / Manifestation politique / Political Debate
Bild / Image / Picture: Eventvision
Opera® hellblau / bleu gris / grey-blue
Hollenstein: Lichtdecken / Plafond lumineux / Illuminated ceiling
Allgemeine Informationen und
Technische Begriffe
Explication des propriétés des
plastiques de projection
Technical Terms and General
Information
Absorptionsgrad
Der Absorptionsgrad stellt das Verhältnis zwischen absorbiertem Licht
zum auffallenden Licht dar. Der in
einem Farbspektrogramm dargestellte Wert 1 setzt sich zusammen
aus Reflexion, Absorption und
Transmission der Projektionsfolie.
Degré d‘absorption
Le degré d‘absorption est le ratio
entre la lumière qui arrive sur
l‘écran et la lumière absorbée par
l‘écran. Un degré de luminance
1 dans le spectre lumineux est
la résultante de la réflexion, de
l‘absorption et de la transmission
du PVC.
Absorption Coefficient
The absorption coefficient is the
ratio of absorbed light to incident
light. The value 1 of the color
spectrogram consists of light
reflection, absorption and transmission of the screen.
ANSI-Lumen
ANSI-Lumen ist ein Maß für den
Lichtstrom eines Projektors. Mit
ANSI wird ein Standardisierungsgremium aus den USA bezeichnet
(vergleichbar der deutschen DIN).
Das ANSI-Lumen ist der Messwert
zur Vergleichbarkeit der Helligkeit
von Projektoren (Beamern) untereinander. Der Lichtstrom ergibt sich
aus der Lichtstärke (in lux) und der
ausgeleuchteten Projektionsfläche
(in m2).
Bildformat
Das Bildformat drückt das
Verhältnis von Breite zu Höhe
eines dargestellten Bildes aus.
Quadratisches Format: 1:1
Panorama Format: 2:1 / 3:1
Dia-Format: 3:2
Video-Format: 4:3
Kino- oder HDTV-Format: 16:9
Bildwandtypen D und R
Der Bildwandtyp D (Diffus) steht für
eine Aufprojektionswand, die nahezu gleichmäßig in alle Richtungen
reflektiert.
Der Bildwandtyp R (Rückprojektion)
reflektiert das auftreffende Licht
nicht, sondern läßt das Licht durch.
Brandklasse
Die Brandklasse einer Projektionswand wird in Deutschland nach der
DIN 4102 Teil 1-4 festgelegt. Diese
Norm wird auch in den meisten
europäischen Ländern zu Grunde
gelegt. Grundsätzlich regelt diese
DIN Prüfungen und Anforderungen
an das Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen. In der DIN 4102
Teil 1 ist das genaue Testverfahren
beschrieben.
Alle unsere Weich-PVC-Folien besitzen ein Prüfzeugnis, welches die
Bedingungen nach der DIN 4102 B1
erfüllt. In vielen anderen Ländern
gelten eigene Brandschutznormen,
so z.B. in Frankreich die NF P 92503 M1 / M2-Norm, in England der
British Standard BS 5867 2B
und in den USA der NFPA 701Standard. In Europa wird versucht,
mit der EN 13501 Teil 1 die
Brandklassen-Klassifizierung zu
standardisieren.
ANSI – Lumen
ANSI – Lumen est l‘unité de mesure
du flux lumineux d‘un projecteur.
ANSI est le nom d‘un organisme
aux Etats-Unis.
ANSI-Lumen est l‘unité de mesure
qui permet de comparer la luminosité des projecteurs. Le flux lumineux est le ratio entre la puissance
d‘éclairage (en lux) et la surface de
projection éclairée (en m2).
Format de projection
Le format de projection exprime la
relation entre la largeur et la
hauteur d‘une image projetée.
Format carré : 1:1
Format panoramique : 2:1 / 3:1
Format diapositive : 3:2
Format vidéo : 4:3
Format cinéma ou HDTV : 16:9
Types d‘écrans de projection :
D et R
On parle d‘un type de toile D
(diffus / homogène) si celle-ci
reflète la lumière régulièrement
dans tous les sens. Une toile de
type R (rétro) ne reflète pas la
lumière mais la laisse passer.
Classement au feu
Le classement au feu d‘un écran
de projection accepté en Allemagne
est défini selon la norme DIN 4102
parties 1-4. Cette norme est
également acceptée dans la plupart
des pays européens. Toutes nos
toiles de projection en PVC souple
disposent d‘un certificat
d‘ignifugation qui répond à la
norme DIN 4102 B1, la plus stricte
en Allemagne. (La norme appliquée
en France est la norme NF P 92503 M1 / M2, en Angleterre le
standard britanique BS 5867 2B et
aux Etats-Unis la norme NFPA 701).
Une norme européenne avec une
classification selon différentes
euroclasses est en cours.
ANSI-Lumen
An ANSI-Lumen is a measurement
of light that has been standardized
by ANSI (American National
Standards Institute).
It measures the luminous flux
(brightness) of a projector. ANSI is
comparable to the German DIN.
Luminous flux consists of the
luminous intensity (in lux) and the
illuminated screen area (in m²).
Optitrans®
Oman: Parade für den Sultan / Parade pour le sultan / Parade for Sultan
Bild / Image / Picture: Leif Schmodde
Format
The image format is the ratio of
width to height.
Square format: 1:1
Panorama format: 2:1 / 3:1
Slide Format: 3:2
Video Format: 4:3
Cinema or HDTV format: 16:9
Screen Types D and R
Screen type D (diffuse) is a front
projection screen surface that
reflects nearly uniformly in each
direction.
Screen type R (rear projection) does
not reflect the light but transmits it.
Flameretardant classification
The flameretardant classification of
a screen is standardized in
Germany according to DIN 4102,
part 1-4. This standard is used in
most European countries. The DIN
standard regulates the flammability
tests and requirements of building
materials and components. DIN
4102 part 1 describes the exact
test procedures.
All Gerriets PVC projection screen
surfaces are supplied with a
certificate according to DIN 4102
B1. Many countries use their own
flameproof standards: France the
NF P 92-503 M1 / M2 standard,
England the British Standard BS
5867 2B, and the USA NFPA 701.
Europe has begun to establish an
European flameretardant
classification, EN 13501 Part 1.
Opera® hellblau / bleu gris / grey blue
Hannover 2005: IGBCE-Kongress / Congrès / Congress
Bild / Image / Picture: Eventvision
Opera® weiss / blanc / white /
Detroit 2003: North America Car Show / Salon de l‘automobile
3
Farbwiedergabe
Die echte Farbwiedergabe einer
Projektionsfolie hat weniger mit
dem Grad oder der Intensität der
Reflexion (Aufprojektion) bzw.
Transmission (Rückprojektion), als
vielmehr mit der Gleichmäßigkeit in
den verschiedenen Farbbereichen
zu tun. Ob eine gleichmäßige
Reflexion / Transmission über alle
Farbbereiche erreicht wird, lässt
sich am besten in einem Farbspektrogramm ablesen. Je flacher
und gleichmäßiger der Kurvenverlauf ist, desto höher ist die echte
Farbwiedergabe einer Projektionsfolie.
Farbspektrogramm
Das Farbspektrogramm stellt die
Reflexion oder Transmission im
Bereich des sichtbaren Lichtes über
die gesamte Bildwandfläche dar.
Das Reflexions- oder Transmissionsverhalten des sichtbaren
Lichtes einer Projektionsfläche in
den verschiedenen Farbbereichen
kann durchaus unterschiedlich sein.
Im Gegensatz zum Leuchtdichtefaktor wird beim Farbspektrogramm
der Mittelwert in allen Nanometerbereichen über die gesamte Folie
gemessen, so dass niedrige Reflexions / Transmissionswerte nicht
unbedingt auf einen niedrigen
Leuchtdichtefaktor schließen
lassen.
Foliengröße
In unserer HochfrequenzSchweisserei können Projektionsfolien in fast jeder beliebigen Größe
konfektioniert werden.
Einige Beispiele:
• Produktion Carmen, Südkorea:
OPTITRANS 100 x 20 m
• Expo 2000, Hannover:
REVUE 350 x 5 m
• Telekom Messestand CeBIT,
Hannover: OPERA® milchig matt
100 x 5 m
Folienverarbeitung
Bei Gerriets wird die HochfrequenzSchweisstechnik angewendet, das
modernste, effektivste und qualitativ hochwertigste Verfahren, das im
Moment auf dem Markt verfügbar
ist. In mehreren Verarbeitungsschritten entstehen feine, nahezu
unsichtbare Nähte. Mit dieser
Methode können auch Lackfolien
und andere PVC-Folien verarbeitet
werden. Auch aufblasbare Folien
mit Ventileinsatz sind u.a. möglich.
Halbwertswinkel
(half gain angle)
Der Halbwertswinkel ist der
nutzbare Streuwinkel einer Bildwand und gleichzeitig die Betrachterflächenbegrenzung nach
DIN 19045. Er gibt die seitlichen
Winkel zur Projektionsachse an,
bei der noch 50% der max.
Leuchtdichte ankommen.
4
Reproduction des couleurs
Le rendement des couleurs n‘est
pas forcément dépendant du degré
ou de l‘intensité de la réflexion
(projection de face) ou de la transmission (rétroprojection), mais
plutôt de la répartition régulière des
coloris dans leur spectre respectif.
Une représentation graphique du
spectre lumineux permet de
visualiser la régularité de la
réflexion / transmission sur la
gamme des coloris. Plus la courbe
est horizontale et régulière, plus le
rendement des coloris est
authentique.
Spectrogramme des coloris
Le spectrogramme du PVC
représente le degré de réflexion /
transmission de la lumière visible.
Pour un PVC donné, on peut
observer des variations dans la
réflexion ou la transmission de la
lumière visible parmi les spectres
de coloris. Contrairement au degré
de luminance, le spectre lumineux
mesure la valeur moyenne dans
toutes les tranches „nanométriques“ et sur la surface totale
d‘un PVC. Pour cette raison, des
degrés de réflexion / transmission
faibles n‘impliquent pas forcément
un degré de luminance faible.
Dimensions des plastiques
de projection
Dans notre atelier de soudure haute
fréquence, nous pouvons réaliser
des écrans de presque toutes les
dimensions souhaitées.
Quelques exemples :
• Opéra Carmen, Corée du Sud :
100 x 20 m : OPTITRANS
• Expo 2000 Hanovre :
350 x 5 m : REVUE
• Stand Telekom CeBIT, Hanovre :
100 x 5 m : OPÉRA® blanc laiteux
Confection des plastiques
Gerriets utilise une technique de
pointe pour réaliser ses écrans de
projection (soudure par haute
fréquence) et obtenir des soudures
quasiment invisibles. Cette
méthode est également utilisable
sur les plastiques brillants ou bien
d‘autres PVC.
Half gain angle
L‘angle de vision avec un gain
réduit à 50% représente les limites
du champs de vision par rapport à
l‘axe de projection, à savoir
l‘endroit où le spectateur ne perçoit
plus que la moitié du degré de
luminance maximum.
Color Rendering
The true color rendering of a
projection screen does not depend
on the level or intensity of reflection
(front projection) or transmission
(rear projection). It depends on the
color uniformity in the different
spectral color ranges. A uniform
reflection or transmission in all
spectral color ranges is best shown
in a color spectrogram.
If the curve is flat and uniform,
the true color rendering of the
screen is high.
Color spectrogram
The color spectrogram shows the
reflection or transmission of the
visible spectrum over the whole
screen area. The reflection or
transmission for the visible light
can vary in the different color
ranges. Compared to the luminance
factor, the color spectrogram shows
the average value of the entire
visible spectral range over the
entire screen. Low reflection or
transmission values are not
necessarily connected to a low
luminance factor.
Screen sizes
Most Gerriets projection screens
are custom made to the customer’s
specifications. Our high frequency
welding process allows the production of screen surfaces in
almost any size and shape.
A few examples of custom sized
projection screens:
• Production of “Carmen” in South
Korea: OPTITRANS 100 x 20 m /
328’1“ x 65’7”
• Expo 2000 in Hanover: REVUE
350 x 5 m / 1.148’3“ x 16’5”
• Telekom fair booth CeBIT,
Hannover: OPERA® creamy white
100 x 5 m / 328’1“ x16’5
Revue
Basel 2004: HILSA Messe / Exposition / Exhibition
Optitrans®
Produktion „Carmen“ Südkorea / Opéra „Carmen“, Corée du Sud / Opera „Carmen“
South Korea
Screen production
Gerriets employs a state-of-the-art
high frequency welding technique
to manufacture high-quality, professional projection screens. This
technique encompasses several
steps which produce nearly
invisible seams. This method also
allows the production of high-gloss
vinyl films and other PVC screens.
Inflatable screens with valves are
also available.
Half gain angle
Half gain is simply when the
brightness of the projected image
drops off to 50% of its peak
brightness. The half gain angle is
the maximum usable scattering
angle of the screen, and at the
same time the viewing area limits
according to DIN 19045. The half
gain angles represent the angles in
respect to the projection axis where
the luminance is dropped to half of
its maximum angle.
Revue
Hannover 2003: CeBIT Messe / Exposition / Exhibition
Bild / Image / Picture: X-pose
Kältebruch
PVC verändert temperaturbedingt
seine Konsistenz. So werden auch
Projektionsfolien aus PVC bei
Wärme weicher und bei Kälte
härter. Die Verarbeitung und Installation von Projektionsfolien aus
PVC darf nur bei normalen Raumtemperaturen erfolgen. Sollten
Folien in zu kalter Umgebungstemperatur verarbeitet, installiert oder
anders belastet werden, kann dies
zum sogenannten “Kältebruch“
führen. Dies bedeutet eine irreversible Beschädigung der Folie.
Kontrast
Kontrast bezeichnet vereinfacht
ausgedrückt, das Verhältnis zwischen Schwarz und Weiss. Man
spricht von gutem Bildkontrast,
wenn der Betrachter schwarze
Bildteile als Schwarz und weisse
Bildteile als Weiss wahrnimmt.
Leuchtdichtefaktor
Der Leuchtdichtefaktor, auch Gain
genannt, beschreibt den Wirkungsgrad einer Projektionsfläche. In der
DIN 19045 sind die Bedingungen
beschrieben, wie die Lichtausbeute
einer Bildwand im Vergleich zu
einer definierten Referenzfläche
(weiss Standard nach DIN 5033-9)
ermittelt wird. Gemessen wird die
Leuchtdichte bei unterschiedlichen
Betrachtungswinkeln. Die Leuchtdichte ist am höchsten, wenn
das projezierte Licht senkrecht
auf die Bildwand fällt und der
Betrachter in der gleichen Achse
auf die Projektionsfläche sieht. Die
Projektionsachse und die optische
Achse sind in diesem Fall gleich,
der Betrachtungswinkel ist 0°. Hier
wird der max. Leuchtdichtefaktor
- Gain - gemessen. Je weiter sich
ein Betrachter aber außerhalb der
Projektionsachse befindet, desto
größer wird der Betrachtungswinkel
und umso kleiner wird in der Regel
die Leuchtdichte des reflektierten
Lichtes.
Leuchtdichte-Diagramm
Das Leuchtdichte-Diagramm
zeigt den Leuchtdichtefaktor beim
jeweiligen Betrachtungswinkel. Je
flacher der Kurvenverlauf ist, desto
gleichmäßiger ist die Leuchtdichteverteilung der Projektionsfolie. Je steiler die Kurve ist, desto
mehr neigt die Projektionsfolie zum
Hot-Spot und ist für bestimmte
Einsatzzwecke ( wie. z.B. SoftedgeProjektionen) nicht geeignet.
Cassure due au froid
La texture du PVC change
considérablement en fonction de la
température. Ainsi, sous l‘effet de
la chaleur, les PVC deviennent plus
souples et plus rigides avec le froid.
La confection, manipulation et
l‘installation des PVC doivent se
faire à température ambiante sans
quoi, on risque ce qu´on appelle des
„cassures blanches“, un dommage
irréversible pour l‘écran de
projection.
The “Temperature Effect”
The physical properties of PVC
change with temperature. PVC
screens become more supple under
heat, and harden under coldness.
Projection screens should be
handled and installed at ambient
room temperature. If screens are
handled, installed or loaded otherwise, the so called “Kältebruch” or
“Temperature Effect” can occur.
That means possible irreversible
damage to the screen.
Contraste
Avec la notion de contraste on
entend le rapport entre le blanc et
le noir. On parle d‘un bon contraste
lorsque le spectateur perçoit réellement et distinctement les parties
noires des parties blanches.
Contrast
Contrast is simply the ratio of black
to white. If the viewer notices black
image areas as black and white
image areas as white, then it is
referred to a high contrast.
Degré de luminance
Le degré de luminance, appelé
couramment aussi „gain“, définit
le rendement lumineux d‘un écran
de projection. La norme DIN 19045
décrit et définit le rendement
lumineux d‘un écran de projection par rapport à une surface de
projection de référence. Le degré
de luminance est mesuré sous
différents angles de vision. Il est
au maximum lorsque la lumière
projetée tombe verticalement sur
l‘écran de projection et que le
spectateur se trouve dans cet angle
de projection. Dans ce cas, on dit
que l‘angle de vision est de 0°. Plus
le spectateur s‘éloigne de l‘axe de
projection, plus l‘angle de vision
augmente et, de ce fait, le degré de
luminance diminue.
Diagramme des degrés de
luminance
Ce diagramme indique le degré de
luminance en fonction de l‘angle
de vision. Plus la courbe est
horizontale, plus la répartition de la
luminance de l‘écran de projection
est régulière. Plus la courbe est
ascendante, plus l‘écran de projection risque de présenter des points
chauds (effet „hot spot“) et sera
moins adaptée à certaines applications (ex : projection softedge).
1
Luminance factor (Gain)
The luminance factor, also called
Gain, describes the efficiency of
the screen surface. Simply put, it is
the ability of the projection screen
to gather light. The standard DIN
19045 defines how to determine
the light efficiency of a screen,
compared to a defined reference
field. Therefore the luminance is
measured at different viewing
angles.
The luminance is maximum when
the incidence of light is vertical to
the screen and the viewer looks
parallel to the projected light. In
this case the projection axis and
the principal axis are alike, the
viewing angle is 0°. The maximum
luminance factor or gain factor is
determined under this condition.
The viewing angle increases, when
the viewer changes his position
away from the projection axis. The
further the observer is from the
axis, the lower the light efficiency
of the reflected light.
2
Luminance diagram
The luminance diagram shows
the luminance factor at each particular viewing angle. A flat curve
progression is connected with a
uniform luminance distribution
on the screen. A high rising curve
can indicate that the screen tends
to hot-spot and is not suitable for
certain applications (for example
soft-edge projections).
3
Bild / Image / Picture 1-3:
Opera® milchig matt / blanc laiteux / creamy white
Barcelona, Mercedes-Sprinter: Präsentation / Présentation / Presentation
Bild / Image / Picture: Satis & Fy
5
Montage
Die Montage der Projektionsfolien
kann von unseren geschulten und
erfahrenen Montagekräften übernommen werden.
Prägung
Die meisten unserer Folien haben
einseitig eine Prägung (Embossing).
Diese Prägung sollte sowohl bei
der Aufprojektion als auch bei der
Rückprojektion immer zum Betrachter zeigen. Eine Ausnahme
bildet unsere Folie HIGH GAIN. Bei
dieser Folie muß die Prägung
immer auf der vom Betrachter
abgewandten Seite liegen.
Projektionsqualität
Auch bei der Verwendung hochwertiger Projektionsfolien ist die
Projektionsqualität abhängig von
vielen unterschiedlichen Faktoren,
so z.B. Qualität des Projektors,
Umgebungslicht bzw. Streulicht und
Entfernung der Projektionsquelle.
Projektionswandgröße
Die Breite der Projektionswand
sollte mindestens 1/6 der Raumlänge betragen. In einem 18 m
langen Raum sollte die Projektionswand also mindestens 3 m breit
sein.
PVC / Thermoplastische
Kunststoffe
Die meisten unserer Projektionsfolien sind aus PVC (Polyvinylchlorid)
gefertigt. PVC ist ein amorpher,
thermoplastischer Kunststoff. Er ist
hart und spröde, von weisser Farbe
und wird erst durch Zugabe von
Weichmachern und Stabilisatoren
weicher, formbar und für technische Anwendungen einsetzbar.
Durch den Zusatz von weiteren
Additiven wird die Vorraussetzung
zur Schwerentflammbarkeit
geschaffen.
Reflexionsgrad
Der Reflexionsgrad stellt das Verhältnis des reflektierten spektralen
Strahlungsflusses (Lichtstrom) zum
auffallenden spektralen Strahlungsfluss dar. Der in einem Farbspektrogramm dargestellte Wert 1 setzt
sich zusammen aus der Reflexion,
der Absorption und der Transmission der Projektionsfolie.
Reinigung
Die Folien sollten, um eine lange
Lebensdauer zu garantieren, mit
einem PVC-Spezialreinigungsmittel
und einem Microfasertuch gereinigt
werden. Dieses Reinigungsmittel
greift trotz intensiver Reinigung das
Grundmaterial der PVC-Folie nicht
an und ist als Reinigungsset (1 Liter
Gebinde) bei Gerriets erhältlich.
6
Montage
Sur demande, le montage peut être
réalisé par nos équipes de
techniciens.
Aspect granuleux
La plupart de nos plastiques de
projection comporte une face
„granuleuse“. Cette face est
toujours le „bon côté“, et est
tournée vers le public. Ceci est
valable aussi bien pour la projection
de face que pour la rétroprojection.
Seule exception, notre qualité HIGH
GAIN (le côté lisse est tourné vers
le spectateur).
Qualité de projection
La qualité de la projection dans
l‘ensemble dépendra non
seulement de la surface de
projection, mais aussi des facteurs
complémentaires tels que les
projecteurs, la distance de la
source de projection par rapport à
l‘écran, ou la présence de lumière
parasite.
Dimensions des écrans de
projection
La largeur de l‘écran de projection
devrait idéalement représenter, au
minimum, 1/6 de la longueur/
profondeur de la pièce (ex. : dans
une pièce de 18 m, l‘écran de
projection devrait présenter une
largeur minimum de 3 m).
PVC / Thermoplastiques
La plupart de nos plastiques de
projection sont en PVC (polyvinylchloride). Le PVC est un thermoplastique amorphe. A la base, il est
rigide et cassant, de couleur
blanche et devient malléable par le
biais d‘assouplisseurs et de
stabilisateurs. C‘est alors qu‘on
peut le former et le travailler
techniquement. D‘autres additifs
permettent d‘obtenir un produit
difficilement inflammable.
Degré de réflexion
Le degré de réflexion exprime le
rapport entre le flux lumineux
spectral projeté et le flux lumineux
spectral réfléchi. La valeur 1
exprimée dans le spectrogramme
est le ratio entre la réflexion,
l‘absorption et la transmission de la
lumière par rapport à la surface de
projection.
Entretien
Pour le nettoyage de petites
surfaces tachées, Gerriets propose
un produit de nettoyage adapté.
Disponible en kit de nettoyage
(bidon de 1 L + chiffon en
microfibres de 40 x 40 cm).
Ce produit bien qu‘efficace sur les
taches n‘agressera aucunement le
PVC.
Installation
Gerriets’ trained and experienced
installation personnel are happy to
assist you with the installation of
your projection screens.
Embossing
Most of our projection screens
have a slight embossing on one
side. This embossing should
always (front projection and rear
projection) face the viewer or
audience. An exception is the HIGH
GAIN screen where the embossing
should be on the back side and not
face the viewer or audience.
Image quality
Even with the use of high quality
projection screens, image quality is
influenced by many different factors
such as projector brightness,
ambient light, reflected light and
distance from the projector to the
projection screen.
Opera Print
Frankfurt IAA 2001: Audi-Messestand / Stand Audi / Audi exhibition
Sizing guidelines
A general guideline regarding
screen width is 1/6 the distance
from the screen to the furthest
viewer. In a room with a maximum
viewing distance of 18 m / 59’1”,
the screen width should be a
minimum of 3 m / 9’10” wide.
PVC / Thermoplastic
Most Gerriets screens are made of
PVC (polyvinyl chloride). PVC is an
amorphous thermoplastic. It is a
white, hard and brittle material.
Plasticizer and stabilizers make it
soft/foldable and usable for
technical applications. Additional
additives make the material flameretardant.
Optitrans®
Wolfgangsee: AirCube
Bild / Image / Picture: biggAIR
Reflection coefficient
The reflection coefficient is the ratio
of reflected spectral radiant flux to
the incident spectral radiant flux.
The factor 1, shown in the color
spectrogram, represents the sum
of reflection, absorption and
transmission of the screen.
Cleaning
It is recommended to clean the
screens with Gerriets special PVCcleaner to ensure the durability of
the material. This cleaner works
efficiently without damaging the
screen. Please contact your Gerriets
representative for details.
Optitrans®
Hannover 2005: IGBCE-Kongress / Congrès / Congress
Bild / Image / Picture: Eventvision
Reparaturset
Um kleine, durch Außeneinwirkung
entstandene Schäden selbst vor Ort
reparieren zu können, bieten wir zu
jeder Folie ein spezielles Reparaturset an. Dieses besteht aus einer
Bedienungsanleitung, einem hochfesten PVC-Spezialkleber (20 gr.),
und ca. 0,25 m2 der entsprechenden Folie. Um Missverständnissen
vorzubeugen: auch kleinere Reparaturen werden immer sichtbar
sein, vor allem bei Rückprojektionsfolien.
Schwarzwert
Der Schwarzwert stellt die Intensität von Schwarz in der Abbildung
einer Projektion auf der Projektionsfläche dar. Der Schwarzwert
wird sowohl von der Projektionsquelle als auch von der Projektionsfläche beeinflusst. Optimal für den
Schwarzwert wäre eine theoretisch
0%-ige Reflexion bzw. Transmission
des einfallenden Lichtes auf der
Projektionsfläche in den Bereichen,
in denen Schwarz abgebildet
werden soll.
Softedge-Projektion
Bei einer Softedge-Projektion
muss eine Mediasoftware die
Lichtstärke an überlappenden
Bildrändern kontrollieren, um eine
gleichmäßige, natürlich wirkende
Projektion mit zwei oder mehreren
Projektoren zu gewährleisten. Die
horizontale Bildauflösung wird
erhöht und zugleich die vertikale
Kantenüberblendung maximiert.
Transmissionsgrad
Der Transmissionsgrad stellt das
Verhältnis des durchgelassenen,
spektralen Strahlungsflusses
( Lichtstrom ) zum auffallenden,
spektralen Strahlungsfluss dar.
Der in einem Farbspektrogramm
dargestellte Wert 1 setzt sich zusammen aus der Reflexion, der
Absorption und der Transmission
der Projektionsfolie.
Vollbildprojektion
Projektion von Daten oder Bildmaterial mit einem Projektor, der
die Bildwandfläche komplett
ausleuchtet.
Weissbruch
Viele amorphe Kunststoffe zeigen
während einer Dehnung eine
Weissfärbung in einzelnen Bereichen. Diese Erscheinung bezeichnet man als Weissbruch oder
Crazing. Weissbruch sind mikroskopisch kleine Bereiche, deren
Begrenzungsflächen mit einzelnen,
extrem gedehnten Materialsträngen
(Crazes) überbrückt sind. Crazes
sind eine Vorschädigung des
Materials und können der Anfang
eines Bruches sein.
Kit de réparation
Afin de pouvoir réparer de petits
dégâts sur place, nous proposons
pour chaque écran de projection un
kit de réparation. Celui-ci est
constitué d‘une colle spéciale pour
PVC, d´environ 0,25 m² de plastique
de projection correspondant et d‘un
mode d‘emploi. A noter toutefois
que ces réparations resteront
toujours visibles.
Valeur du noir
La valeur du noir exprime l‘intensité
du noir rendu au niveau de la
surface de projection. Cette valeur
dépendra aussi bien de la source
de projection que de la surface de
projection. Idéalement, on obtiendrait une valeur de noir maximale
dans le cas d‘une réflexion et d‘une
transmission 0% de la lumière dans
les zones noires de la surface de
projection.
Projection softedge / Projection
stéréo / Fondu d‘images
Lors d‘une projection stéréo ou
softedge, un ordinateur avec un
logiciel adapté contrôle l‘intensité
lumineuse au moment du fondu.
Ceci pour obtenir une projection
régulière, authentique avec un ou
deux projecteurs.
Degré de transmission
Le degré de transmission exprime
le rapport entre le flux spectral
projeté et le flux spectral qui a
franchi l‘écran de projection. La
valeur 1 exprimée dans le spectrogramme est le résultat de l‘addition
de la réflexion, de l‘absorption et
de la transmission de la toile de
projection.
Projection plein écran
Projection de données ou d‘images
avec un seul projecteur qui diffuse
sur toute la surface de projection.
Cassure blanche
Beaucoup de plastiques amorphes
peuvent présenter des traces blanches lorsqu´ils sont surtendus ou
pliés. On appelle cet effet „cassures
blanches“ ou „crazing“. Ces traces
sont irréversibles, fragilisent la toile
qui, à terme, peut casser. Pour
éviter des cassures, une manipulation du PVC dans un environnement
froid est à éviter absolument !
Repair Kit
A screen repair kit is available
to repair damaged areas of the
projection screen when on-site. The
repair kit consists of an instruction
sheet, high-strength PVC adhesive
and an approx. 0,25 m2 / 10” x 10”
piece of screen material (please
specify specific screen for repair).
Please note that even small repairs
are visible, especially on rear
projection screens.
The repair kit is not included with
screen purchase and should be
ordered separately or when needed.
Black level
The intensity of black of a projected
image on the screen surface is
called the black level. The black
level is influenced by the projection
source and the projection screen.
The optimal black level would assume a theoretical 0% reflection and
transmission of the incident light in
the black image areas.
Opera® weiss / blanc / white
Brand: Cargolifter-Halle / Hall Cargolifter / Cargolifter hall
Bild / Image / Picture: Agentur Ratz
Soft edge blending projection
Soft edge blending projection
works with two or more projectors.
A media software program controls
the luminous intensity at the overlapping image edges to ensure a
uniform and smooth projection. The
horizontal image resolution is enhanced and the fading maximized.
Transmission coefficient
The transmission coefficient is the
ratio of transmitted spectral radiant
flux (luminous flux) to the incident
spectral radiant flux. The factor 1
shown in the color spectrogram
represents the sum of reflection,
absorption and transmission of the
screen.
Opera® milchig-matt / blanc laiteux / creamy white
Studioausstattung / Aménagement de studio TV / Studio surround
Bild / Image / Picture: Despar
Frame projection
Projection of data or images with a
projector that illuminates the entire
screen surface or “full frame”.
Crazing
Many amorphous plastics show
small white crease marks when
stretched or folded. This phenomenon is called crazing. Crazings are
microscopically small areas that
happen when the screen is stressed
or over-stretched. Depending on
the severity of the stress or stretch,
crazing can cause damage to the
projection screen.
Optitrans®
2003: Hauptversammlung Deutsche Bank / Assemblée générale Deutsche Bank /
Deutsche Bank Annual meeting
7
OPERA® Print und REVUE Print
OPERA® Print et REVUE Print
OPERA® Print and REVUE Print
Unsere Projektionsfolien OPERA®
milchig matt und REVUE können
im Digitaldruckverfahren gestaltet
werden und z.B. als fotorealistischer Bühnenprospekt oder als
bedruckte Projektionsfläche im
anspruchsvollen Messebau eingesetzt werden.
Nos plastiques de projection
OPERA® blanc laiteux et REVUE
se prêtent particulièrement bien
à l‘impression d‘images numériques et permettent la création de
cycloramas au rendu „photoréaliste“ (élément de décor/mise en
scène théatrale, aménagement de
stand/événementiel).
Gerriets OPERA® creamy white and
REVUE projection screens can be
digitally printed to produce visually
stunning, translucent backdrops.
They can be used as photo-realistic
scenic elements or printed, translucent advertising or design elements
in opera, theatre, television, events
and exhibition applications.
Comme pour un écran conventionnel, l‘assemblage des lés se fait par
haute fréquence avec des soudures
quasiment invisibles.
The combination of high frequency
welding and a specially designed
digital printing process allows the
reproduction of large scale scenery
or works of art with nearly invisible
seams.
Aus der Kombination von Hochfrequenz-Schweisstechnik und einem
speziell entwickelten Digitaldruckverfahren entstehen fotorealistische
Hintergründe mit höchster Brillianz,
gefertigt in fast nahtloser Optik für
nahezu jede Projektionsgröße.
Durch die Möglichkeit der
punktuellen oder ganzflächigen
Hinterleuchtung der bedruckten
OPERA® und REVUE Projektionsfolien entsteht so eine ausgesprochen
realistische Darstellung.
Große Bühnenprospekte aus
OPERA® oder REVUE versetzten
schon anspruchsvollste Operngäste,
mit überraschenden Lichteffekten
in eine andere Welt.
Gerne informieren Sie unsere Fachkräfte über die Anwendung und
Möglichkeiten dieser Produkte.
Details
• Fotorealistische Darstellung
• Brillianz trotz sehr guter
Lichtdurchlässigkeit
• Schwer entflammbar
nach DIN 4102 B1
L‘ambiance artistique des PVC
OPERA et REVUE Print résulte
de la combinaison réussie d‘une
impression de haute qualité et des
effets qu‘offrent les différentes
techniques d‘éclairage scénique.
Les jeux de lumières sur plusieurs
centaines de mètres carrés peuvent
aisément transporter les spectateurs d‘opéra avertis dans une
autre dimension.
Pour de plus amples informations,
n‘hésitez pas à vous adresser à nos
spécialistes.
Détails
• Représentation photoréaliste
• Ignifugaton selon la norme
DIN 4102 B1
By changing the front or rear illumination (color and intensity) of the
entire screen area or just a small
selected area, the opportunity for
endless, ever-changing atmospheric backgrounds are possible.
Revue Print: Staatsoper Hamburg
Large expanses of illuminated
backdrops comprising several
thousand square feet with visually
interesting lighting effects will transpire any audience into a different
world.
Gerriets representatives are ready
to assist you with the numerous
possibilities of these products.
Details
• Photo-realistic
• Brilliant, luminous backdrops
• Flameproof to DIN 4102 B1
and NFPA 701
Opera® Print: Staatsoper Hamburg
Revue Print: Staatsoper Dresden
8
Opera® Print: Opernhaus Zürich
Formeln zur Berechnung
von Sondergrößen bei
Bildwandformaten
Formules de calcul pour les
formats hors standard
Formulas to calculate screen
size and formats
Panorama-Format: 2 : 1
Höhe
= Breite
Höhe
= Diagonale
Breite
= Diagonale
Breite
= Höhe
Diagonale = Breite
Diagonale = Höhe
÷ 2,000
÷ 2,236
÷ 1,118
x 2,000
x 1,118
x 2,236
Format panoramique : 2 : 1
Hauteur = Largeur
÷ 2,000
Hauteur = Diagonale ÷ 2,236
Largeur = Diagonale ÷ 1,118
Largeur = Hauteur
x 2,000
Diagonale = Largeur
x 1,118
Diagonale = Hauteur
x 2,236
Panorama format 2 : 1
Height
= Width
Height
= Diagonal
Width
= Diagonal
Width
= Height
Diagonal = Width
Diagonal = Height
÷ 2.000
÷ 2.236
÷ 1.118
x 2.000
x 1.118
x 2.236
Panorama-Format: 3 : 1
Höhe
= Breite
Höhe
= Diagonale
Breite
= Diagonale
Breite
= Höhe
Diagonale = Breite
Diagonale = Höhe
÷ 3,000
÷ 3,162
÷ 1,054
x 3,000
x 1,054
x 3,162
Format panoramique : 3 : 1
Hauteur = Largeur
÷ 3,000
Hauteur = Diagonale ÷ 3,162
Largeur = Diagonale ÷ 1,054
Largeur = Hauteur
x 3,000
Diagonale = Largeur
x 1,054
Diagonale = Hauteur
x 3,162
Panorama format 3 : 1
Height
= Width
Height
= Diagonal
Width
= Diagonal
Width
= Height
Diagonal = Width
Diagonal = Height
÷ 3.000
÷ 3.162
÷ 1.054
x 3.000
x 1.054
x 3.162
Dia-Format: 3 : 2
Höhe
= Breite
Höhe
= Diagonale
Breite
= Diagonale
Breite
= Höhe
Diagonale = Breite
Diagonale = Höhe
÷ 1,500
÷ 1,803
÷ 1,802
x 1,500
x 1,202
x 1,803
Format diapositive : 3 : 2
Hauteur = Largeur
÷ 1,500
Hauteur = Diagonale ÷ 1,803
Largeur = Diagonale ÷ 1,802
Largeur = Hauteur
x 1,500
Diagonale = Largeur
x 1,202
Diagonale = Hauteur
x 1,803
Slide format 3 : 2
Height
= Width
Height
= Diagonal
Width
= Diagonal
Width
= Height
Diagonal = Width
Diagonal = Height
÷ 1.500
÷ 1.803
÷ 1.802
x 1.500
x 1.202
x 1.803
Video-Format: 4 : 3
Höhe
= Breite
Höhe
= Diagonale
Breite
= Diagonale
Breite
= Höhe
Diagonale = Breite
Diagonale = Höhe
÷ 1,333
÷ 1,666
÷ 1,250
x 1,333
x 1,250
x 1,666
Format vidéo : 4 : 3
Hauteur = Largeur
Hauteur = Diagonale
Largeur = Diagonale
Largeur = Hauteur
Diagonale = Largeur
Diagonale = Hauteur
÷ 1,333
÷ 1,666
÷ 1,250
x 1,333
x 1,250
x 1,666
Video format 4 : 3
Height
= Width
Height
= Diagonal
Width
= Diagonal
Width
= Height
Diagonal = Width
Diagonal = Height
÷ 1.333
÷ 1.666
÷ 1.250
x 1.333
x 1.250
x 1.666
Kino- oder HDTV-Format: 16 : 9
Höhe
= Breite
÷ 1,777
Höhe
= Diagonale ÷ 2,040
Breite
= Diagonale ÷ 1,147
Breite
= Höhe
x 1,777
Diagonale = Breite
x 1,147
Diagonale = Höhe
x 2,040
Format HDTV : 16 : 9
Hauteur = Largeur
Hauteur = Diagonale
Largeur = Diagonale
Largeur = Hauteur
Diagonale = Largeur
Diagonale = Hauteur
÷ 1,777
÷ 2,040
÷ 1,147
x 1,777
x 1,147
x 2,040
Cinema or HDTV format 16 : 9
Height
= Width
÷ 1.777
Height
= Diagonal
÷ 2.040
Width
= Diagonal
÷ 1.147
Width
= Height
x 1.777
Diagonal = Width
x 1.147
Diagonal = Height
x 2.040
9
Folienverarbeitung
Confection
Screen manufacturing
Verarbeitungart
Finition
Finish
Modell 0
Bahnen werden nur verschweisst,
keine weitere Verarbeitung.
Modèle 0
Simple soudure des lés, sans
autre finition.
Model 0
Vertically welded panels, no edge
finishing.
Modell 1
Oberkante mit Verstärkung (65 mm)
und eingeschweissten Ösen (InnenØ 12 mm) alle 200 mm.
Die Seitenkanten werden schmal
abgeschweisst (40 mm). Unterkante
mit 100 mm hoher Tasche.
Modèle 1
Tête avec renfort en plastique
(65 mm) et des oeillets soudés
(Ø 12 mm) tous les 200 mm.
Ourlets (40 mm) sur les côtés.
Bas avec fourreau de 100 mm.
Model 1
Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC
webbing with grommets (inside diameter 12 mm / 1/2”) spaced 200
mm / 8” on center at the top, small
(40 mm / 1.5”) welded hem on the
sides and a 100 mm / 4” pocket on
the bottom.
Modell 2
Ober- und Seitenkanten mit
Verstärkungen (65 mm) und eingeschweissten Ösen (Innen-Ø 12 mm)
alle 200 mm. Unterkante mit 100
mm hoher Tasche.
Modell 3
Ringsum mit Verstärkung (65 mm)
und eingeschweissten Ösen (InnenØ 12 mm) alle 200 mm.
Modell 4
Ringsum mit Verstärkung (65 mm)
und Druckknöpfen alle 200 mm.
Latz
Verarbeitung auf Wunsch gemäß
Modell 1 oder 2. Zusätzlich erhält
die Unterkante einen Latz.
Modèle 2
Tête et côtés avec renfort en
plastique (65 mm) et des oeillets
soudés (Ø 12mm) tous les 200 mm.
Bas avec fourreau de 100 mm.
Modèle 3
Renfort en plastique (65 mm) et des
oeillets soudés (Ø 12 mm) tous les
200 mm sur le pourtour.
Model 2
Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC
webbing with grommets (inside
diameter 12 mm / 1/2”) spaced
200 mm / 8” on center on the top
and sides, 100 mm / 4” pocket on
the bottom.
Modèle 4
Renfort en plastique (65 mm) sur le
pourtour et boutons pression tous
les 200 mm.
Model 3
Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC
webbing with grommets (inside diameter 12 mm / 1/2”) spaced 200
mm / 8” on center on all sides.
Bavette
Modèle 1 ou 2 à la base. En plus du
fourreau, le bas est confectionné
avece une bavette.
Model 4
Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC
webbing with snaps spaced 200
mm / 8” on center on all sides.
Modell 0 / Modèle 0 / Model 0
Modell 1 / Modèle 1 / Model 1
Modell 2 / Modèle 2 / Model 2
Modell 3 / Modèle 3 / Model 3
Modell 4 / Modèle 4 / Model 4
Latz / Bavette / Skirt
Skirt
Finish as model 1 or 2 with skirt on
front side of screen at bottom edge.
Folienbefestigung
Mode de fixation
Screen tensioning
Traversenrahmen
Cadre en poutres carrées
Aluminiumfachwerkträger:
290 x 290 mm.
Poutres carrées :
section 290 x 290 mm.
Truss frame
Aluminum truss
Size: 290 x 290 mm / 12” x 12”
Montage des Rahmens:
schnell und zuverlässig mit KonusSteckverbindung.
Raccordement rapide et fiable des
tubes par coupleurs coniques.
Befestigung der Folie (mit Ösen):
Mit Spannfix.
Sandow :
Longueur env. : 270 mm
Coloris :
Réf. 4107 0101 blanc
Réf. 4107 0102 noir
Tensioning of screen (with eyelets):
Shock cord fastener.
Shock cord fastener:
Length approx.: 270 mm / 11”
Colours:
Art. 4107 0101 white
Art. 4107 0102 black
290
Spannfix:
Länge: ca. 270 mm
Farben:
Art. 4107 0101 weiß
Art. 4107 0102 schwarz
Fixation de l‘écran (avec oeillets) :
par sandows.
Quick and reliable frame assembly
with plug-in type connectors.
Spannfix / Sandow / Shock cord fastener
10
Wichtige Hinweise zur
Gewährleistung und zum
Einsatzbereich von unseren
Projektionsfolien
Recommandations importantes pour la garantie et les
applications de nos écrans de
projection
Important information
regarding warranty, packing,
handling and installation
Unsere Projektionsfolien, vor
allem verschweisste und konfektionierte Projektionsfolien, werden,
falls nicht anders gewünscht,
gefaltet geliefert. Der gefaltete
Versand unserer Folien kann zu
Faltenbildung oder Knickstellen
führen. In der Regel hängen sich
diese nach einer Weile wieder aus,
eine Gewährleistung dafür können
wir jedoch nicht übernehmen. Wird
in der Anlieferung eine faltenfreie Projektionsfolie gewünscht,
verschicken wir diese gerne
gerollt. Ein gewünschter gerollter
Versand der Projektionsfolie bedingt
allerdings Mehrkosten für Versand
und Verpackung und muss bei der
Bestellung unbedingt angegeben
werden.
Nos écrans de projection sont,
sauf demande particulière, livrés
pliés, ce qui peut générer de légers
marquages qui ne constituent en
aucun cas un motif de réclamation.
Généralement, à court terme ces
plis disparaîssent naturellement
une fois l‘écran suspendu.
Pour éviter cet inconvénient, nous
vous recommandons lors de votre
commande de demander un conditionnement roulé. Veuillez noter
que ce mode d‘expédition implique
un coût supplémentaire.
Custom manufactured Gerriets
projection screens are delivered
folded in a box / crate as standard.
Folding may cause crease marks or
wrinkles which generally disappear
in use. Gerriets assumes no responsibility if all wrinkles do not fall
out for reasons beyond our control
such as delivery method or length
of time in storage. To assure wrinkle-free delivery, we offer screens
rolled on a tube as an option. There
is an additional charge for rolling
and should be specified at time of
order. Due to the practical limitations of shipping, not all projection
screens can be rolled.
Die meisten unserer Projektionsfolien eignen sich bestens für
den eingespannten Zustand oder
für den Einsatz bei der Rollbildwand
MEGASCREEN bzw. MEGASCREEN
TOUR (siehe Gerriets ScreensKatalog). Beim Einsatz in anderen
Rollbildwänden wie RUNWAY
oder TUBE können Welligkeiten
und Unebenheiten auftreten. Für
diese Rollbildwände empfehlen
wir den Einsatz der serienmäßigen
Projektionstücher ATREX, PLANA
oder STRATO. Der Einsatz anderer
Projektionsfolien geschieht auf
eigenes Risiko, sollte maximal für
einen temporären Einsatz erfolgen,
und kann nicht als Reklamationsgrund anerkannt werden.
Weiter schließen wir jegliche
Gewährleistung für den Fall aus,
dass unsere Folien auf Rollbildwandsystemen oder anderen
Systemen eingesetzt werden, die
nicht aus unserem Hause stammen.
Projektionsfolien sind kälteempfindlich und sollten nur bei
Raumtemperatur ausgepackt und
montiert werden.
Das für unsere Projektionsfolien
verwendete PVC ist thermoelastisch. Es ist somit mit temperaturabhängigen Maßtoleranzen und
Maßveränderungen zu rechnen.
La plupart de nos plastiques
de projection se prêtent particulièrement bien à une pose tendue
sur cadre, ou sur un système MEGASCREEN / MECASCREEN TOUR.
En revanche, appliqués sur un système RUNWAY ou TUBE, des ondulations latérales peuvent apparaître.
Pour ce genre d‘applications nous
recommandons les toiles ATREX,
PLANA ou STRATO. L‘utilisation
d‘autres toiles ne devra être que
temporaire. Cette utilisation est
faite à vos risques et périls et ne
peut pas faire l‘objet de réclamation
en cas de dommages.
Gerriets n‘offre aucune
garantie dès lors que nos toiles de
projections sont utilisées avec un
système enroulable autre que ceux
de notre gamme.
Most Gerriets projection screens
are designed for hanging on a pipe,
tensioned within a rigid frame or
for use on the MEGASCREEN and
MEGASCREEN TOUR roller systems.
If used on top roller screen systems
such as RUNWAY or TUBE, waviness
and unevenness can occur. For
these systems we recommend
ATREX, PLANA or STRATO projection
screens. Details for these screens
can be found in the RUNWAY roller
screen system brochure or the
CARBON roller screen system brochure. The use of other screens is
the customer’s own risk and should
be done only for a short time and
will not be accepted as a reason for
complaint or rejection.
Les plastiques de projection
sont sensibles au froid et ne devraient être déballés, manipulés et
montés qu‘à température ambiante.
Screen warranty is void if used
with roller screen systems or any
other systems from suppliers other
than Gerriets.
La matière de base de nos
écrans de projection est un PVC
thermoélastique sensible aux
changements de température
qui engendrent des variations de
dimensions.
Projection screens are sensitive
to cold and should be unpacked
and handled only at ambient room
temperature.
Les dimensions indiquées
s‘entendent toujours hors tout
(cotes extérieures des écrans
confectionnés). Pour un écran tendu
sur cadre, veuillez prévoir une
marge de tension suffisante entre le
cadre et l‘écran de projection.
Optitrans®
Dortmund: Motocross-Meisterschaft / Championnat motocross / Motocross event
Revue
Hannover EXPO 2000: Exposition / Exhibition
Bild / Image / Picture: Zinser
The PVC screen material is
thermo elastic. Dimension changes
can occur due to temperature and
atmospheric fluctuations.
Our dimension information
always refers to the outside dimensions of the screen. If tensioning
the screen, please subtract one
percent of the untensioned dimension to allow for stretch.
Unsere Maßangaben beziehen
sich immer auf die Außenmaße der
fertig konfektionierten Projektionsfolien. Sollen unsere Projektionsfolien eingespannt werden, bitte ca.
1% vom Fertigmaß im ungespannten Zustand abziehen, da sich die
Projektionsfolie ausdehnt.
Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007)
Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007)
All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007)
Opera® milchig matt / blanc laiteux / creamy white
Hannover EXPO 2000: Exposition / Exhibition
Bild / Image / Picture: Zinser
11
D
Projektionsfolien
F
Plastiques de projection
E
Projection screens
1.1
Aufprojektion
1.1
Projektion face
1.1
Front projection
1.1.1
GAMMALUX®
1.1.1
GAMMALUX®
1.1.1
GAMMALUX®
1.1.2
GAMMALUX® MICRO
1.1.2
GAMMALUX® MICRO
1.1.2
GAMMALUX® MICRO
1.2.3
SCENE
1.2.3
SCENE
1.2.3
SCENE
1.1.4
GREYSCREEN
1.1.4
GREYSCREEN
1.1.4
GREYSCREEN
1.1.5
OPERA® weiss
1.1.5
OPERA® weiss
1.1.5
OPERA® weiss
1.1.6
OPERA® weiss gelocht
1.1.6
OPERA® weiss gelocht
1.1.6
OPERA® weiss gelocht
1.2
Auf- und Rückprojektion
1.2
Projection face et
rétroprojecton
1.2
Front and rear projection
1.2.1
OPERA® milchig matt
1.2.1
OPERA® milchig matt
1.2.1
OPERA® milchig matt
1.2.2
OPERA® hellblau
1.2.2
OPERA® hellblau
1.2.2
OPERA® hellblau
1.2.3
SHOW®
1.2.3
SHOW®
1.2.3
SHOW®
1.2.4
STUDIO®
1.2.4
STUDIO®
1.2.4
STUDIO®
1.2.5
REVUE
1.2.5
REVUE
1.2.5
REVUE
1.2.6
HIGH GAIN
1.2.6
HIGH GAIN
1.2.6
HIGH GAIN
1.3
Rückprojektion
1.3
Rétroprojection
1.3
Rear projection
1.3.1
PANORAMA
1.3.1
PANORAMA
1.3.1
PANORAMA
1.3.2
OPTITRANS®
1.3.2
OPTITRANS®
1.3.2
OPTITRANS®
1.3.3
OPTILUX
1.3.3
OPTILUX
1.3.3
OPTILUX
1.4
Sonderfolien
1.4
Ecrans spéciaux
1.4
Special application screens
1.4.1
ARENA 86
1.4.1
ARENA 86
1.4.1
ARENA 86
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
GAMMALUX®
Art. 2111-
F
Plastique
de projection
Projection face
GAMMALUX®
Réf. 2111-
E
1.1.1
Projection screen
Front projection
GAMMALUX®
Art. 2111-
GAMMALUX®
Art. 2111 0000
GAMMALUX®
Réf. 2111 0000
GAMMALUX®
Art. 2111 0000
Material:
PVC
Farbe:
weiss, Rückseite: grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
190 cm
Gewicht ca.:
430 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
ja
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
blanc, verso : gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
190 cm
Poids env.:
430 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
oui
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
white, rear: grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
75”
Weight approx.:
12.68 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
yes
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,97.
High End Aufprojektionsfolie für
Kino und Homecinema geeignet.
Lichtdicht.
Auch für Spannbildwände geeignet.
Degré de luminance ß : 0,97.
Plastique pour projection de face
haut de gamme pour cinéma et
home-cinéma.
Opaque.
Adapté également aux écrans tendus sur cadre.
Gain: 0.97.
High quality front projection screen
for motion picture cinema or home
cinema.
Opaque.
Also suitable for use on portable
frame systems.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,90 0,92 0,94 0,97 0,94 0,92 0,90
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
GAMMALUX MICRO®
Art. 2112-
F
Plastique
de projection
Projection face
GAMMALUX MICRO®
Réf. 2112-
E
1.1.2
Projection screen
Front projection
GAMMALUX MICRO®
Art. 2112-
GAMMALUX® MICRO
Art. 2112 0000
GAMMALUX® MICRO
Réf. 2112 0000
GAMMALUX® MICRO
Art. 2112 0000
Material:
PVC
Farbe:
weiss, Rückseite: grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
190 cm
Gewicht ca.:
430 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
nein
Offene Fläche:
6%
Lochanzahl:
300.000/m2
Lochdurchmesser:
0,50 mm
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
blanc, verso : gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
190 cm
Poids env.:
430 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
non
Surface perforée :
6%
Nombre perforations : 300.000/m2
Diamètre perforations : 0,50 mm
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
white, rear: grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
75”
Weight approx.:
12.68 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
no
Perforation area:
6%
Perforation count:
195/in2
Perforation diameter:
0.50 mm
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,95.
High End Aufprojektionsfolie für
Kino und Homecinema geeignet.
Auch für Spannbildwände geeignet.
Microperforation für Schalldurchlass.
Degré de luminance ß : 0,95.
Plastique pour projection de face
haut de gamme pour cinéma et
home-cinéma.
Adapté également aux écrans tendus sur cadre.
Microperforé pour une meilleure
transsonorité.
Gain: 0.95.
High quality front projection screen
for motion picture cinema or home
cinema.
Also suitable for use on portable
frame systems.
Micro perforation for sound transmission.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,88 0,90 0,92 0,95 0,92 0,90 0,88
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
SCENE
Art. 2113-
F
Plastique
de projection
Projection face
SCENE
Réf. 2113-
E
1.1.3
Projection screen
Front projection
SCENE
Art. 2113-
SCENE
Art. 2113 0000
SCENE
Réf. 2113 0000
SCENE
Art. 2113 0000
Material:
PVC
Farbe: weiss, Rückseite: schwarz
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Französische Norm
M1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
210 cm
Gewicht ca.:
581 g/m2
Dicke:
0,40 mm
Rollenlänge ca.:
150 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
ja
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
blanc, verso : noir
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme française
M1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
210 cm
Poids env.:
581 g/m2
Epaisseur :
0,40 mm
Longueur des pièces env.: 150 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
oui
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
white, rear: black
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• French norm
M1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
83”
Weight approx.:
17.14 oz/yd2
Thickness approx.:
16 mil
Roll length approx.:
164.0 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
yes
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,96.
Stabile, lichtdichte Aufprojektionsfolie.
Für Großbildlösungen geeignet.
Degré de luminance ß : 0,96.
Plastique pour projection de face,
résistant et opaque.
Adapté aux formats géants.
Gain: 0.96.
Structurally stable, opaque front
projection screen.
Ideal for large screen applications.
-30° -20° -10° 0°
0,86 0,90 0,94 0,96 0,94 0,90 0,86
1,00
0,50
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
GREYSCREEN
Art. 2114-
F
Plastique
de projection
Projection face
GREYSCREEN
Réf. 2114-
E
1.1.4
Projection screen
Front projection
GREYSCREEN
Art. 2114-
GREYSCREEN
Art. 2114 0000
GREYSCREEN
Réf. 2114 0000
GREYSCREEN
Art. 2114 0000
Material:
PVC
Farbe:
grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Französische Norm
M1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
210 cm
Gewicht ca.:
444 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme française
M1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
210 cm
Poids env.:
444 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• French norm
M1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
83”
Weight approx.:
13.10 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,61.
Ideal für Präsentationen von Daten
und Schriften.
Für Vortragsveranstaltungen mit
hohem Streulichtanteil.
Sehr gute Kontraste.
Degré de luminance ß : 0,61.
Approprié à la présentation de
textes et de graphismes.
Idéal dans le cadre de projections
avec beaucoup de lumière parasite.
Niveau du noir rehaussé.
Gain: 0.61.
Ideal for presentation of data and
graphics.
Works well in applications with
higher levels of diffuse light.
Yields very saturated blacks.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,45 0,49 0,55 0,61 0,55 0,49 0,45
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
OPERA® weiss
Art. 2115-
F
Plastique
de projection
Projection face
OPERA® blanc
Réf. 2115-
E
1.1.5
Projection screen
Front projection
OPERA® white
Art. 2115-
OPERA® weiss
Art. 2115-
OPERA® blanc
Réf. 2115-
OPERA® white
Art. 2115-
Material:
PVC
Farbe:
weiss
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
• Art. 2115 0000
202 cm
• Art. 2115 1000
142 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
• Art. 2115 0000
300 lfm
• Art. 2115 1000
65 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
blanc
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
• Réf. 2115 0000
202 cm
• Réf. 2115 1000
142 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.:
• Réf. 2115 0000
300 ml
• Réf. 2115 1000
65 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
white
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
• Art. 2115 0000
80”
• Art. 2115 1000
56“
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
• Art. 2115 0000
328.1 yds
• Art. 2115 1000
71.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,98.
Klassische Aufprojektionsfolie für
den Theater-, Event- und
Homecinema-Bereich.
Gutes Preis-Leistungsverhältnis.
Degré de luminance ß : 0,98.
Plastique pour projection de face
classique. Utilisé dans le domaine
du théâtre, de l’événementiel, et du
home-cinéma.
Bon rapport qualité-prix.
Gain: 0.98.
Standard matt-white front projection
screen used in theatre, events and
home cinema.
Good value / performance ratio.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,83 0,87 0,93 0,98 0,93 0,87 0,83
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
OPERA®
weiss gelocht
Art. 2116-
F
Plastique
de projection
Projection face
OPERA®
blanc perforé
Réf. 2116-
E
1.1.6
Projection screen
Front projection
OPERA®
white perforated
Art. 2116-
OPERA® weiss gelocht
Art. 2116 0000
OPERA® blanc perforé
Réf. 2116 0000
OPERA® white perforated
Art. 2116 0000
Material:
PVC
Farbe:
weiss
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
142 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
65 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
nein
Offene Fläche:
7%
Lochanzahl:
57.000/m2
Lochdurchmesser:
1,25 mm
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
blanc
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
142 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 65 ml
Soudable :
oui
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
non
Surface perforée :
7%
Nombre perforations :
57.000/m2
Diamètre perforations : 1,25 mm
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
white
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
56”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
71.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
no
Perforation area:
7%
Perforation count:
37/in2
Perforation diameter:
1.25 mm
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,90.
Klassische Aufprojektionsfolie für
den Theater-, Event- und KinoBereich.
Gutes Preis-Leistungsverhältnis.
Perforation für Schalldurchlass.
Degré de luminance ß : 0,90.
Plastique pour projection de face
classique. Utilisé dans le domaine
du théâtre, de l’événementiel et du
cinéma.
Bon rapport qualité-prix.
Perforé pour une meilleure transsonorité.
Gain: 0.90.
Standard matt-white perforated
front projection screen used in
theatre, events and motion picture
cinema.
Good value / performance ratio.
Perforated for sound transmission.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,80 0,83 0,87 0,90 0,87 0,83 0,80
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
OPERA®
milchig matt
Art. 2121-
F
Plastique
de projection
Projection face
et rétroprojection
OPERA®
blanc laiteux
Réf. 2121-
E
1.2.1
Projection screen
Front and
rear projection
OPERA®
creamy white
Art. 2121-
OPERA® milchig matt
Art. 2121-
OPERA® blanc laiteux
Réf. 2121-
OPERA® creamy white
Art. 2121-
Material:
PVC
Farbe:
milchig matt
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
• Art. 2121 0000
202 cm
• Art. 2121 1000
142 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
• Art. 2121 0000
300 lfm
• Art. 2121 1000
65 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris : translucide, blanc laiteux
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
• Réf. 2121 0000
202 cm
• Réf. 2121 1000
142 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.:
• Réf. 2121 0000
300 ml
• Réf. 2121 1000
65 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour: translucent, creamy white
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
• Art. 2121 0000
80”
• Art. 2121 1000
56”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
• Art. 2121 0000
328.1 yds
• Art. 2121 1000
71.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Leuchtdichtefaktor ß: 0,77.
Als Aufprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich geeignet.
Projection face
Degré de luminance ß : 0,77.
Plastique pour projection de face.
Utilisé dans le domaine du théâtre,
du studio TV et de l’événementiel.
Front projection
Gain: 0.77.
For use as a front projection screen
in theatre, studio and event applications.
-30° -20° -10° 0°
1,00
0,50
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,32.
Klassische Rückprojektionsfolie für
den Theater-, Studio- und EventBereich.
Für Softedge-Projektionen mit
mehreren Beamern geeignet.
Gute Allroundfolie mit breitem
Betrachtungswinkel.
Degré de luminance ß : 0,32.
Plastique pour rétroprojection
classique. Utilisé dans le domaine
du théâtre, du studio TV et de
l’événementiel.
Adapté à la projection parallèle type
“softedge” avec plusieurs vidéoprojecteurs.
PVC aux applications variées avec
un champ optique très large.
Gain: 0.32.
Classical rear projection screen for
use in theatre, studio and event
applications.
Excellent soft edge diffusion properties.
Good multiple-use screen with wide
viewing angle.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
0,66 0,70 0,74 0,77 0,74 0,70 0,66
• • • • • • •
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,31 0,31 0,32 0,32 0,32 0,31 0,31
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
OPERA® hellblau
Art. 2122-
F
Plastique
de projection
Projection face
et rétroprojection
OPERA® bleu gris
Réf. 2122-
E
1.2.2
Projection screen
Front and
rear projection
OPERA® grey blue
Art. 2122-
OPERA® hellblau
Art. 2122 0000
OPERA® bleu gris
Réf. 2122 0000
OPERA® grey blue
Art. 2122 0000
Material:
PVC
Farbe:
hellblau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
202 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
300 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
translucide, bleu gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
202 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 300 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
translucent, grey blue
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
80”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
328.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,49.
Als Aufprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich geeignet.
Degré de luminance ß : 0,49.
Plastique pour projection de face.
Utilisé dans le domaine du théâtre,
du studio TV et de l’événementiel.
Gain: 0.49.
For use as a front projection screen
in theatre, studio and event applications.
-30° -20° -10° 0°
0,41 0,44 0,46 0,49 0,46 0,44 0,41
1,00
0,50
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,26.
Rückprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich.
Für Softedge-Projektionen mit
mehreren Beamern.
Gute Allroundfolie mit breitem
Betrachtungswinkel.
Degré de luminance ß : 0,26.
Plastique pour rétroprojection
classique. Utilisé dans le domaine
du théâtre, du studio TV et de
l’événementiel.
Adapté à la projection parallèle type
“softedge” avec plusieurs vidéoprojecteurs.
PVC aux applications variées avec
un champ optique très large.
Gain: 0.26.
Very good rear projection screen for
use in theatre, studio and event
applications.
Excellent soft edge diffusion properties.
Good multiple-use screen with wide
viewing angle.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
• • • • • • •
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,25 0,25 0,25 0,26 0,25 0,25 0,25
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
SHOW®
Art. 2123-
F
Plastique
de projection
Projection face
et rétroprojection
SHOW®
Réf. 2123-
E
1.2.3
Projection screen
Front and
rear projection
SHOW®
Art. 2123-
SHOW®
Art. 2123 0000
SHOW®
Réf. 2123 0000
SHOW®
Art. 2123 0000
Material:
PVC
Farbe:
anthrazit
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
202 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
300 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
translucide, anthracite
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
202 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 300 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
translucent, black
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
80”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
328.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,17.
Sehr gut geeignet für die Projektion
bei Untertitelungsanlagen.
Effektfolie mit extrem hohem
Schwarzwert.
Degré de luminance ß : 0,17.
Plastique de projection de face.
Bons résultats en tant qu’écran de
sous-titrage.
Niveau du noir rehaussé.
Gain: 0.17.
Suitable for projection of subtitles or
text.
Suitable for effects projection.
Rückprojektion
Rétroprojection
-30° -20° -10° 0°
0,09 0,12 0,15 0,17 0,15 0,12 0,09
1,00
0,50
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,41.
Sehr gut geeignet für brillante
Laserprojektionen.
Effektfolie mit extrem hohem
Schwarzwert.
Degré de luminance ß : 0,41.
Plastique de rétroprojection.
Se prête bien aux projections laser
brillantes.
Niveau du noir rehaussé.
Gain: 0.41.
Excellent for laser projection.
Very good effects projection screen
with brilliant colour contrast.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
• • • • • • •
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,09 0,15 0,28 0,41 0,28 0,15 0,09
1,00
0,50
• •
•
• •
•
•
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
STUDIO®
Art. 2124-
F
Plastique
de projection
Projection face et
rétroprojection
STUDIO®
Réf. 2124-
E
1.2.4
Projection screen
Front and
Rear projection
STUDIO®
Art. 2124-
STUDIO®
Art. 2124 0000
STUDIO®
Réf. 2124 0000
STUDIO®
Art. 2124 0000
Material:
PVC
Farbe:
grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
202 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
300 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
202 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 300 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
80”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
328.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,31.
Als Aufprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich geeignet.
Degré de luminance ß : 0,31.
Plastique de projection de face.
Utilisé dans le domaine du théâtre,
du studio TV et de l’événementiel.
Gain: 0.31.
Can be used as a front projection
screen in theatre, studio and event
applications.
-30° -20° -10° 0°
0,23 0,26 0,29 0,31 0,29 0,26 0,23
1,00
0,50
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,24.
Rückprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich geeignet.
Auch als graue Hintergrundfolie für
Lichteffekte.
Degré de luminance ß : 0,24.
Plastique de rétroprojection.
Utilisé dans le domaine du théâtre,
du studio TV et de l’événementiel.
Peut être utilisé en fond gris pour
des effets lumineux.
Gain: 0.24.
Can be used as a rear projection
screen in theatre, studio and event
applications.
Suitable for effect projections of
laser and lighting effects.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
• • • • • • •
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,19 0,21 0,24 0,24 0,24 0,21 0,19
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
REVUE
Art. 2125-
F
Plastique
de projection
Projection face
et rétroprojection
REVUE
Réf. 2125-
E
1.2.5
Projection screen
Front and
rear projection
REVUE
Art. 2125-
REVUE
Art. 2125-
REVUE
Réf. 2125-
REVUE
Art. 2125-
Material:
PVC
Farbe:
transparent matt
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Englische Norm
BS 5867 2B
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
• Art. 2125 0000
202 cm
• Art. 2125 1000
142 cm
Gewicht ca.:
390 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
• Art. 2125 0000
300 lfm
• Art. 2125 1000
65 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
translucide, opalescent
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme anglaise
BS 5867 2B
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
• Réf. 2125 0000
202 cm
• Réf. 2125 1000
142 cm
Poids env.:
390 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.:
• Réf. 2125 0000
300 ml
• Réf. 2125 1000
65 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
translucent, frosted
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• English norm
BS 5867 2B
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
• Art. 2125 0000
80”
• Art. 2125 1000
56”
Weight approx.:
11.50 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
• Art. 2125 0000
328.1 yds
• Art. 2125 1000
71.1 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Leuchtdichtefaktor ß: 0,67.
Als Aufprojektionsfolie für den
Theater-, Studio- und EventBereich geeignet.
Projection face
Degré de luminance ß : 0,67.
Plastique de projection de face.
Utilisé dans le domaine du théâtre,
du studio TV et de l’événementiel.
Front projection
Gain: 0.67.
Can be used as a front projection
screen in theatre, studio and event
applications.
-30° -20° -10° 0°
1,00
0,50
Rückprojektion
Leuchtdichtefaktor ß. 6,21.
Für Rückprojektion bedingt
geeignet.
Als Lichtdiffusor vor LED-Wänden
oder für Lichtdecken und Spezialanwendungen gut geeignet.
Rétroprojection
Degré de luminance ß : 6,21.
Utilisation limitée en rétroprojection.
Bons résultats comme diffuseur de
lumière devant des écrans LED,
pour plafonds illuminés et toute
autre utilisation spéciale.
Rear projection
Gain: 6.21.
Rear projection is only suitable
within a narrow viewing cone.
Ideal as a diffusion screen for LEDs,
illuminated ceilings and other
special applications.
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
• • •
•
-30° -20° -10° 0°
• •
•
10° 20° 30°
0,59 1,01 2,98 6,21 2,98 1,01 0,59
•
6,00
4,00
2,00
Betrachtungswinkel in Grad
10° 20° 30°
0,19 0,23 0,40 0,67 0,40 0,23 0,19
• •
•
•
• •
Screens
D
Projektionsfolie
Auf- und
Rückprojektion
HIGH GAIN
Art. 2126-
F
Plastique
de projection
Projection face et
rétroprojection
HIGH GAIN
Réf. 2126-
E
1.2.6
Projection screen
Front and
Rear projection
HIGH GAIN
Art. 2126-
HIGH GAIN
Art. 2126 0000
HIGH GAIN
Réf. 2126 0000
HIGH GAIN
Art. 2126 0000
Material:
PVC
Farbe:
perlmutt
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
214 cm
Gewicht ca.:
440 g/m2
Dicke:
0,37 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
• Aufprojektion
• Rückprojektion
Bildwandtyp:
D/R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
nacre
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
214 cm
Poids env.:
440 g/m2
Epaisseur :
0,37 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
• Projection face
• Rétroprojection
Type d’écran :
D/R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
pearl
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
84”
Weight approx.:
12.98 oz/yd2
Thickness approx.:
15 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
• Front projection
• Rear projection
Screen type:
D/R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 1,89.
Sehr hoher Leuchtdichtefaktor mit
Richtcharakteristik.
Optimal für lichtschwache Projektoren bzw. große Bildwandflächen
mit lichtschwachen Projektoren.
Hohe Farbneutralität.
Degré de luminance ß : 1,89.
Rendement lumineux très élevé
avec un angle de vision réduit.
Optimal pour des projecteurs peu
puissants.
Présente une bonne réflexion même
sur de grands écrans.
Authenticité des coloris très élevée.
Gain: 1.89.
Excellent gain.
Ideal for large screens with low luminance projectors.
Neutral colour.
-30° -20° -10° 0°
0,70 0,95 1,35 1,89 1,35 0,95 0,70
2,00
1,50
1,00
0,50
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,58.
Beste Folie in der Kombination Aufund Rückprojektion.
Guter Leuchtdichtewert.
Auf- und Rückprojektion können
gut gleichzeitig betrachtet werden.
Schnelle Wechsel zwischen beiden
Projektionsarten möglich.
Hohe Farbneutralität.
Degré de luminance ß : 0,58.
Meilleur plastique de projection
pour une projection combinée face
et rétro.
On passe très facilement d’un mode
de projection à l’autre.
Authenticité des coloris élevée.
Gain: 0.58.
Works well for a dual purpose
front / rear projection screen with
high gain front characteristics and
rear projection possibilities.
Allows quick changes from front to
rear projection, if necessary.
Neutral colour.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
10° 20° 30°
•
•
•
-30° -20° -10°
•
0°
•
•
•
10° 20° 30°
0,44 0,48 0,52 0,58 0,52 0,48 0,44
1,00
0,50
• • • • • • •
Screens
D
Projektionsfolie
Rückprojektion
PANORAMA
Art. 2131-
F
Plastique
de projection
Rétroprojection
PANORAMA
Réf. 2131-
E
1.3.1
Projection screen
Rear projection
PANORAMA
Art. 2131-
PANORAMA
Art. 2131 0000
PANORAMA
Réf. 2131 0000
PANORAMA
Art. 2131 0000
Material:
PVC
Farbe:
grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
305 cm
Gewicht ca.:
336 g/m2
Dicke:
0,28 mm
Rollenlänge ca.:
91 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Rückprojektion
Bildwandtyp:
R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt
Support :
PVC
Coloris :
gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
305 cm
Poids env.:
336 g/m2
Epaisseur :
0,28 mm
Longueur des pièces env.: 91 ml
Soudable :
oui
Type projection :
rétroprojection
Type d’écran :
R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé
Base material:
PVC
Colour:
grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
120”
Weight approx.:
9.91 oz/yd2
Thickness approx.:
11 mil
Roll length approx.:
99.5 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
rear projection
Screen type:
R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 2,42.
Ideal als nahtlose Rückprojektionsoder Horizontfolie für den Theater-,
Studio-, Messe- und Event-Bereich,
mit ca. 3,00 m Breite oder Höhe.
Degré de luminance ß : 2,42.
Utilisé dans le domaine des théâtre,
studio TV, salon et événementiel,
avec une largeur jusqu’à 3,00 m.
Confectionné à l’horizontale, on
peut obtenir de grandes largeurs
sans soudures verticales, avec une
hauteur maximum d’environ 3,00 m.
Gain: 2.42.
Excellent rear projection screen for
use in event and exhibition applications due to its 120” dimension.
Neutral colour.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10°
0°
10° 20° 30°
0,58 1,19 1,85 2,42 1,85 1,19 0,58
3,00
2,00
1,00
•
•
•
•
•
•
•
Screens
D
Projektionsfolie
Rückprojektion
OPTITRANS®
Art. 2132-
F
Plastique
de projection
Rétroprojection
OPTITRANS®
Réf. 2132-
E
1.3.2
Projection screen
Rear projection
OPTITRANS®
Art. 2132-
OPTITRANS®
Art. 2132 0000
OPTITRANS®
Réf. 2132 0000
OPTITRANS®
Art. 2132 0000
Material:
PVC
Farbe:
grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
214 cm
Gewicht ca.:
400 g/m2
Dicke:
0,31 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Rückprojektion
Bildwandtyp:
R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt. Aufgrund der
Weissbruchgefahr wird ein
gerollter Versand empfohlen.
Support :
PVC
Coloris :
gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
214 cm
Poids env.:
400 g/m2
Epaisseur :
0,31 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
rétroprojection
Type d’écran :
R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé. En raison
des risques de cassures blanches,
nous recommandons un conditionnement roulé.
Base material:
PVC
Colour:
grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
84”
Weight approx.:
11.80 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
rear projection
Screen type:
R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request. Please note:
small, white crease marks may
occur when folded.
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 1,61.
Nonplusultra bei den
Rückprojektionsfolien: Für Vollbildprojektionen mit hohem Gain-Wert
und extrem guter Bildqualität.
Farbneutral.
Degré de luminance ß : 1,61.
Nec plus ultra des plastiques de
rétroprojection. Utilisé pour des
projections plein écran avec un
rendement lumineux très élevé et
une qualité d’image extrêmement
bonne.
Authenticité des coloris élevée.
Gain: 1.61.
Superior quality rear projection
screen.
High gain, excellent picture quality.
Neutral colour.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,79 1,09 1,46 1,61 1,46 1,09 0,79
3,00
2,00
1,00
• •
•
• •
• •
Screens
D
Projektionsfolie
Rückprojektion
OPTILUX
Art. 2133-
F
Plastique
de projection
Rétroprojection
OPTILUX
Réf. 2133-
E
1.3.3
Projection screen
Rear projection
OPTILUX
Art. 2133-
OPTILUX
Art. 2133 0000
OPTILUX
Réf. 2133 0000
OPTILUX
Art. 2133 0000
Material:
PVC
Farbe:
grau
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Französische Norm
M1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breite ca.:
210 cm
Gewicht ca.:
414 g/m2
Dicke:
0,30 mm
Rollenlänge ca.:
200 lfm
Verschweissbar:
ja
Einsatz:
Rückprojektion
Bildwandtyp:
R
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt. Aufgrund der
Weissbruchgefahr wird ein
gerollter Versand empfohlen.
Support :
PVC
Coloris :
gris
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme française
M1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeur env.:
210 cm
Poids env.:
414 g/m2
Epaisseur :
0,30 mm
Longueur des pièces env.: 200 ml
Soudable :
oui
Type projection :
rétroprojection
Type d’écran :
R
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé. En raison
des risques de cassures blanches,
nous recommandons un conditionnememt roulé.
Base material:
PVC
Colour:
grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• French norm
M1
• US norm
NFPA 701
Width approx.:
83”
Weight approx.:
12.21 oz/yd2
Thickness approx.:
12 mil
Roll length approx.:
218.7 yds
Welding possibility (seaming): yes
Application:
rear projection
Screen type:
R
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request. Please note:
small, white crease marks may
occur when folded.
Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Leuchtdichtefaktor ß: 1,48.
Sehr gut für Videowiedergabe
geeignet.
Farbneutral.
Rückprojektionsfolie mit sehr guter
Bildqualität, hohem Gain-Wert und
gleichmäßiger Verteilung der
Leuchtdichte.
Gutes Preis-Leistungsverhältnis.
Degré de luminance ß : 1,48.
Bien adapté à la projection vidéo.
Authenticité des coloris élevée.
Plastique de rétroprojection avec
une très belle qualité d’image.
Rendement lumineux réparti régulièrement.
Bon rapport qualité-prix.
Gain: 1.48.
Very good for video projection.
Neutral colour.
Rear projection screen with excellent picture quality, high gain and
evenly distributed luminance.
Good value / performance ratio.
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
-30° -20° -10°
0°
10° 20° 30°
0,66 0,99 1,30 1,48 1,30 0,99 0,66
3,00
2,00
1,00
• •
•
• •
• •
Screens
D
Projektionsfolie
Aufprojektion
ARENA 86
Art. 2141-
F
Plastique
de projection
Projection face
ARENA 86
Réf. 2141-
E
1.4.1
Projection screen
Front projection
ARENA 86
Art. 2141-
ARENA 86
Art. 2141-
ARENA 86
Réf. 2141-
ARENA 86
Art. 2141-
Material:
Polyester / PVC
Farben:
weiss oder anthrazit
Brandklasse:
• Deutsche Norm
DIN 4102 B1
• Französische Norm
M1
• Amerikanische Norm NFPA 701
Breiten ca.:
• Farbe weiss
Art. 2141 0000
177 cm
• Farbe anthrazit
Art. 2141 0100
177 cm
• Farbe weiss
Art. 2141 1000
500 cm
Gewicht ca.:
380 g/m2
Dicke:
0,43 mm
Rollenlänge ca.:
50 lfm
Verschweissbar:
Planennaht
Einsatz:
Aufprojektion
Bildwandtyp:
D
Lichtdicht:
nein
Lieferung:
• Gefaltet
• Auf Wunsch gerollt. Aufgrund
deutlicher Faltenbildung wird ein
gerollter Versand empfohlen.
Support :
Polyester / PVC
Coloris :
blanc ou anthracite
Classement au feu :
• Norme allemande DIN 4102 B1
• Norme française
M1
• Norme américaine
NFPA 701
Largeurs env.:
• Coloris blanc
Réf. 2141 0000
177 cm
• Coloris anthracite
Réf. 2141 0100
177 cm
• Coloris blanc
Réf. 2141 1000
500 cm
Poids env.:
380 g/m2
Epaisseur :
0,43 mm
Longueur des pièces env.: 50 ml
Soudable :
soudure superposée
Type projection :
projection face
Type d’écran :
D
Opaque :
non
Conditionnement :
• Plié
• Sur demande : roulé. En raison
des risques de plis, nous recommandons un conditionnement
roulé.
Base material:
Polyester / PVC
Colours:
white or dark grey
Flameproofed to:
• German norm
DIN 4102 B1
• French norm
M1
• US norm
NFPA 701
Widths approx.:
• Colour white
Art. 2141 0000
70”
• Colour dark grey
Art. 2141 0100
70”
• Colour white
Art. 2141 1000
197”
Weight approx.:
11.21 oz/yd2
Thickness approx.:
17 mil
Roll length approx.:
54.7 yds
Welding possibility: overlap seam
Application:
front projection
Screen type:
D
Opaque:
no
Packing method:
• Folded
• Rolled on request. Please note:
screen must be rolled to
guarantee no wrinkles or creases.
Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection
nm
400
420
440
460
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
700
720
740
760
780
0,75 - 1,00
0,50 - 0,75
0,25 - 0,50
0,00 - 0,25
ARENA 86 weiss / blanc /white
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Leuchtdichtefaktor ß: 0,71.
Als Aufprojektionsfolie für
Spezialanwendungen und für den
Outdoor-Bereich.
Hervorragend für DigitaldruckZwecke geeignet.
Degré de luminance ß : 0,71.
Plastique pour projection de face.
Peut être utilisé pour différentes
applications, néanmoins spécialement recommandé pour une utilisation extérieure.
Excellent pour l’impression numérique.
Gain: 0.71.
Works very well as an outdoor front
projection screen or for special
applications.
Excellent for digital printing.
-30° -20° -10° 0°
10° 20° 30°
0,65 0,66 0,68 0,71 0,68 0,66 0,65
1,00
0,50
• • • • • • •
ARENA 86 weiss / blanc /white
Betrachtungswinkel in Grad
Angle de vision en degrés
Viewing angle in degrees
Leuchtdichtefaktor ß
(DIN 19045), horizontal
Degré de luminance ß
(DIN 19045), horizontal
Gain
(DIN 19045), horizontal
Aufprojektion
Projection face
Front projection
Rückprojektion
Rétroprojection
Rear projection
Screens
D
Spannbildwände
MONOBLOX 32
Art. 2210MONOBLOX 64
Art. 2220VARIO 32
Art. 2230VARIO 64
Art. 2240DECOFRAME
Art. 2250-
F
Ecrans sur cadre
MONOBLOX 32
Réf. 2210MONOBLOX 64
Réf. 2220VARIO 32
Réf. 2230VARIO 64
Réf. 2240DECOFRAME
Réf. 2250-
E
Frame systems
MONOBLOX 32
Art. 2210MONOBLOX 64
Art. 2220VARIO 32
Art. 2230VARIO 64
Art. 2240DECOFRAME
Art. 2250-
2
2
Spannbildwände
für mobile Anwendungen
Ecrans sur cadre
pour utilisations mobiles
Frame systems
for portable applications
Ein ein- oder mehrteiliges Rahmensystem mit Schnappgelenken, auf
das die im Lieferumfang enthaltene,
faltbare Leinwand aufgespannt wird.
Kompakt verpackt und schnell aufgebaut, lassen sich damit an jedem
Ort beste Voraussetzungen für
Dia-, Video- und Datenprojektionen
schaffen.
Mit zwei unterschiedlichen Systemen, abgestimmt auf die Anforderungen unterschiedlicher “Rahmenbedingungen”: System MONOBLOX
und System VARIO. Beide erhältlich
mit zwei Profilarten, für optimale
Stabilität sowie einem günstigen
Packmaß in jeder Größenordnung.
• Werkzeugloser Auf- und Abbau.
• Eine hochwertige Alulegierung
garantiert maximale Festigkeit bei
geringem Gewicht.
• Bei MONOBLOX 32 und 64 hochwertige Schnappgelenke für
höchste Zuverlässigkeit und Stabilität (Bild 1).
• Präzisionsprofile mit SteckschuhVerbindungen für eine dauerhafte,
klemmfreie Verbindung (Bild 2).
• Beide Systeme können mit faltbaren Spezialfolien für Auf- oder
Rückprojektion bestückt werden.
• Alle Folien in schwer entflammbarer Ausrüstung nach DIN 4102 B1.
• Eine elastische Randverstärkung
ermöglicht das leichte Aufspannen
der Folie.
• Es stehen vier Fußvarianten für
unterschiedliche Stabilitätsanforderungen zur Verfügung. Diese
sind kompatibel zu allen Rahmen
und jeweils in Schritten von 15 cm
höhenverstellbar.
• Auf Anfrage können alle Rahmen
mit Aufhängepunkten für eine frei
hängende Montage ausgestattet
werden. Bei VARIO 32 und 64 ist
eine zusätzliche Verschraubung
der Steckverbindungen notwendig.
• Taschen oder Flightcases nehmen
Rahmen und Behang für einen
sicheren Transport auf.
Un cadre monopièce ou en plusieurs
parties articulées à emboîter, sur
lequel sera tendue une toile de
projection pliable.
Un emballage compact et un
montage facile permettent en tout
lieu de bonnes conditions de projection diapositive, vidéo et autres projections.
Deux configurations sont disponibles en fonction de l’utilisation souhaitée : système MONOBLOX et
système VARIO. Tous deux sont disponibles avec deux types de profilés
pour une stabilité renforcée, et un
emballage optimisé.
• Le montage et le démontage ne
nécessitent pas d’outils.
• Un alliage aluminium de grande
qualité garantit une solidité maximale avec un faible poids.
• Des articulations de grande
qualité pour une meilleure fiabilité
et stabilité (image 1).
• Profilés de précision qui s’emboîtent pour un raccord facile et
durable (image 2).
• Les deux systèmes peuvent être
équipés de toiles pliables prévues
pour la projection de face comme
pour la rétroprojection.
• Tous les toiles répondent à un
classement au feu selon la norme
allemande DIN 4102 B1.
• Un renfort plastique élastique permet une mise sur cadre facile.
• 4 types de pieds sont disponibles
en fonction de la stabilité requise.
Ils sont compatibles avec tous les
cadres et réglables en hauteur
par tranches de 15 cm.
• Sur demande, équipement du
cadre avec anneaux de suspension. Pour VARIO 32 et 64 un
vissage supplémentaire pour les
raccords est nécessaire.
• Des housses ou cases reçoivent
les cadres et les toiles de
projection pour un transport sûr.
User-friendly, collapsible frame
systems with quick-release, secure
hinges. Systems available as
one-piece, standard fixed size units
or expandable, variable size units.
The included foldable screen surface
is easily attached to the frame via
snaps. These systems set the
standard for quick and easy, professional looking slide, video or data
presentation anywhere.
Two different systems available to
meet the demands of most applications; MONOBLOX and VARIO.
Each system is available in two different frame profile sizes for optimal
stability.
• Easy assembly and disassembly no tools required.
• Frames made of extruded, hardened Aluminum assures high
stability with minimal weight.
• High-quality locking hinges maximize reliability and stability, only
MONOBLOX 32 and 64 (picture 1).
• Precision frames with plug-in type
connectors ensure durable, nonjamming connections (picture 2).
• Both systems can be equipped
with special foldable screen surfaces for front or rear projection.
• All projection screens are flameretardant according to DIN 4102 B1
and NFPA 701.
• Flexible, reinforced edging enables
easy screen mounting.
• Four different leg-sets are available to meet different stability
requirements. Legs are compatible with all frames with adjustable
heights in 15 cm / 6’’ increments.
• On request, all frames can be fitted with hangers for free hanging
applications. System VARIO 32 and
64 must use an additional safety
screw at the plug-in connection
joints.
• Soft carry bags or flight cases are
available to provide easy and safe
transport of screen and frame.
System MONOBLOX
Système MONOBLOX
System MONOBLOX
Ein 1-teiliges (MONOBLOX 32, Bild 3)
bzw. 4-teiliges (MONOBLOX 64),
schnell und komfortabel auf- und
abzubauendes SchnappgelenkRahmensystem für den professionellen Einsatz.
Un système de cadre articulé et emboîtable : MONOBLOX 32 monopièce
(image 3), MONOBLOX 64 4 pièces.
Les 2 modèles permettent un montage et démontage faciles pour une
utilisation professionnelle.
Offered as a 1-piece frame system
(MONOBLOX 32, picture 3) and as a
4-piece frame system (MONOBLOX
64). The professionals choice for a
compact, fast, auto-locking frame
system. Quick and easy to assemble and disassemble.
System VARIO
Système VARIO
System VARIO
Ein modulares und damit hochflexibles Steckrahmensystem, bei dem
sich mit nur einem Grundrahmen
unterschiedlichste Bildwandformate
realisieren lassen (Bild 4).
Un système de cadre à empièceModular, flexible frame system
ments modulaires et de ce fait très that allows numerous screen sizes
flexible avec lequel on peut obtenir (picture 4).
différents formats de projection à
partir d’un cadre de base (image 4).
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
Bild / Image / Picture 4
3
2.1 MONOBLOX 32
Für mobile Kleinund Mittelformate
Ecrans mobiles pour petits et
moyens formats
Portable small and medium size
screen system
Dieses System kommt überall dort
zum Einsatz, wo es auf einen möglichst einfachen und schnellen
Aufbau ankommt.
Dank des einteiligen Rahmens ist
immer alles komplett, womit sich
das System MONOBLOX 32 ideal für
die Vermietung eignet.
Die Rahmengröße ist nicht variabel,
für jede Bildwandgröße wird ein
eigener Rahmen benötigt.
Ce système est préconisé partout
où l’on nécessite une intervention
rapide et simple.
Grâce à un cadre monopièce tout est
toujours complet. Le système
MONOBLOX 32 est un outil de location idéal.
La taille du cadre n’est pas modulable. Chaque format nécessite un
cadre différent.
This system is ideal for applications
that require quick assembly and disassembly.
Frames are available in several onepiece standard sizes and screen
formats. Perfect for mobile presentation and rental companies.
Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle
Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden.
Reparaturen von Folienschäden
sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich.
En plus des toiles de projection standard de la page 16, toutes les toiles
non renforcées Gerriets peuvent être
utilisées.
Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre
propre atelier de soudure à haute
fréquence.
In addition to the standard front and
rear projection screens indicated on
page 16, any Gerriets PVC projection
screen can be used on this system.
Damaged screens can be repaired
in our high-frequency welding workshop.
System MONOBLOX 32
Système MONOBLOX 32
System MONOBLOX 32
• Für Formate von 203 x 157 cm bis
508 x 386 cm (Bild 1).
• Präzise, automatische Schnappgelenke für höchste Zuverlässigkeit und Stabilität (Bild 2).
• Vertikale Falttechnik für den Aufbau der Rahmen, auch unter
beengten Platzverhältnissen
(Bild 3).
• Lieferung serienmäßig mit T 32Füßen; für hohe Anforderungen an
die Eigenstabilität werden AT 32Füße empfohlen (Bild 4).
• Variables Dekorationssystem
DRAPE-KIT als optionales Zubehör.
• Flightcase klein,
123 x 36 x 34 cm (L x B x H)
als optionales Zubehör (Bild 5).
• 5 Jahre Garantie auf den Rahmen.
• Pour des formats de 203 x 157 cm
jusqu’à 508 x 386 cm (image 1).
• Des articulations précises pour
une grande fiabilité et stabilité
(image 2).
• Technique de pliage vertical du
cadre. Montage facile même dans
des espaces réduits. (image 3).
• Standard : livraison avec les
pieds T 32 ; si toutefois une meilleure stabilité est requise, les
pieds AT 32 sont recommandés
(image 4).
• Le système de décoration
modulable DRAPE-KIT est
disponible en option.
• Petit case, 123 x 36 x 34 cm
(L x l x h) en option (image 5).
• 5 ans de garantie sur le cadre.
• Sizes from
203 x 157 cm / 6’8” x 5’2” up to
508 x 386 cm / 16’8” x 12’8”
(picture 1).
• Precision, automatic-locking
hinges ensure high level of
stability and reliability (picture 2).
• Vertical folding technique allows
easy frame assembly even when
floor space is limited (picture 3).
• MONOBLOX 32 is supplied with
standard T 32-legs. AT 32 series
legs should be used when a high
degree of stability is required
(picture 4).
• Optional DRAPE-KIT available.
• Optional small flight case
123 x 36 x 34 cm / 48” x 14” x
13” (l x w x h) available (picture 5).
• 5 year warranty on frame.
Profil 32
Profilé 32
Frame profile 32
Standardprofil 32 x 32 mm aus
einer gehärteten Aluminium-Speziallegierung, mit einem Gewicht von
nur 0,6 kg/lfm (Bild 6).
Profilé standard 32 x 32 mm à base
d’un alliage aluminium renforcé,
avec un poids réduit de 0,6 kg/ml
(image 6).
Standard square Aluminum frame
32 x 32 mm / 1.26“ x 1.26” made
of high-quality hardened Aluminum.
Weight: 0,6 kg/m / 6.5 oz/ft
(picture 6).
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
T 32
AT 32
Bild / Image / Picture 4
Bild / Image / Picture 6
4
Bild / Image / Picture 3
Bild / Image / Picture 5
MONOBLOX 32
Aufbau
Montage
Assembly
• Einteiliger Rahmen, transportfähig gefaltet (Bild 1).
• Cadre monopièce, plié pour le
transport (image 1).
• One-piece frame compactly folded
for transport (picture 1).
Bild / Image / Picture 1
• Automatisches Einrasten der
Schnappgelenke beim Aufbau
(Bild 2).
• Encliquetage automatique des
articulations lors du montage
(image 2).
• Auto-locking hinges quickly
engage and lock during assembly
(picture 2).
Bild / Image / Picture 2
• Durchdrücken der Ecken mit
innenliegenden Scherengelenken
für maximale Stabilität (Bild 3).
• Unfold the frame and it locks
• Pour une stabilité maximale,
securely into place (picture 3).
positionnement des angles à l’aide
des renforts articulés (image 3).
Bild / Image / Picture 3
• Schnelle, faltenfreie Befestigung
des Behangs am Rahmen mit
hochwertigen Druckknöpfen
(Bild 4).
• Fixation rapide et sans plis de
la toile de projection au cadre à
l’aide de boutons pression de
grande qualité (image 4).
• The wrinkle-resistant screen is
easily attached to the frame with
snaps (picture 4).
Bild / Image / Picture 4
5
MONOBLOX 32
Maße der Projektionswände
Dimensions des écrans
de projection
Screen sizes
• Un écran de projection complet
• The complete MONOBLOX 32
• Eine komplette MONOBLOX 32
MONOBLOX 32 est composé d’un
projection screen system consists
Projektionswand besteht aus
cadre, de pieds de type T 32,
Rahmen, T 32-Füßen, Folie, Flügelof frame, T 32-legs, projection
d’une toile de projection, de vis à
schrauben und Gestängetasche.
screen, wing screws and carry
ailettes et d’une housse contenant
bag.
les profilés du cadre.
Aufprojektion / Projection face / Front projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2210 1120
2210 1122
2210 1126
2210 1130
2210 1132
2210 1134
2210 1138
2210 1140
2210 1144
2210 1150
cm
203 x 157
220 x 170
264 x 203
300 x 230
325 x 249
345 x 264
386 x 294
406 x 310
447 x 340
508 x 386
6’8”
7’3”
8’8”
9’10”
10’8”
11’4”
12’8”
13’4”
14’8”
16’8”
ft/in
cm
x 5’2”
x 5’7”
x 6’8”
x 7’7”
x 8’2”
x 8’8”
x 9’8”
x 10’2”
x 11’2”
x 12’8”
183 x 137
200 x 150
244 x 183
280 x 210
305 x 229
325 x 244
366 x 274
386 x 290
427 x 320
488 x 366
6’0”
6’7”
8’0”
9’2”
10’0”
10’8”
12’0”
12’8”
14’0”
16’0”
ft/in
kg
lbs
4’6”
4’11”
6’0”
6’11”
7’6”
8’0”
9’0”
9’6”
10’6”
12’0”
15
15
19
20
22
23
25
26
33
35
33
33
42
44
49
51
55
57
73
77
ft/in
kg
lbs
x 4’0”
x 4’11”
x 6’0”
x 6’6”
x 6’11”
x 7’6”
x 7’10”
x 9’0”
15
18
20
22
23
25
28
30
33
40
44
49
51
55
62
66
ft/in
kg
lbs
x 6’0”
x 7’6”
x 9’0”
x 10’6”
x 12’0”
x 14’0”
16
17
18
25
27
30
35
37
40
55
60
66
ft/in
kg
lbs
x 4’0”
x 4’11”
x 6’0”
x 6’11”
x 8’0”
x 9’6”
x 10’6”
16
17
18
20
22
24
26
35
37
40
44
49
53
57
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 1120
2211 1122
2211 1126
2211 1130
2211 1132
2211 1134
2211 1138
2211 1140
2211 1144
2211 1150
4
4
5
6
6
7
8
9
10
12
9
9
11
13
13
15
18
20
22
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 1223
2211 1228
2211 1234
2211 1238
2211 1239
2211 1242
2211 1244
2211 1250
2
3
5
5
6
7
8
9
4
7
11
11
13
15
18
20
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 1320
2211 1324
2211 1329
2211 1334
2211 1338
2211 1344
4
5
7
8
10
12
9
11
15
18
22
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 1420
2211 1424
2211 1429
2211 1433
2211 1438
2211 1444
2211 1449
4
4
5
6
7
9
11
9
9
11
13
15
20
24
HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9
Art. / Réf.
2210 1223
2210 1228
2210 1234
2210 1238
2210 1239
2210 1242
2210 1244
2210 1250
cm
238 x 143
286 x 170
345 x 203
386 x 217
392 x 230
425 x 249
447 x 260
508 x 294
7’10”
9’5”
11’4”
12’8”
12’10”
13’11”
14’8”
16’8”
x
x
x
x
x
x
x
x
ft/in
cm
4’8”
5’7”
6’8”
7’1”
7’7”
8’2”
8’6”
9’8”
218 x 123
266 x 150
325 x 183
366 x 197
372 x 210
405 x 229
427 x 240
488 x 274
7’2”
8’9”
10’8”
12’0”
12’2”
13’3”
14’0”
16’0”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1
Art. / Réf.
2210 1320
2210 1324
2210 1329
2210 1334
2210 1338
2210 1344
cm
203 x 203
249 x 249
294 x 294
340 x 340
386 x 386
447 x 447
6’8”
8’2”
9’8”
11’2”
12’8”
14’8”
ft/in
cm
x 6’8”
x 8’2”
x 9’8”
x 11’2”
x 12’8”
x 14’8”
183 x 183
229 x 229
274 x 274
320 x 320
366 x 366
427 x 427
6’0”
7’6”
9’0”
10’6”
12’0”
14’0”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2210 1420
2210 1424
2210 1429
2210 1433
2210 1438
2210 1444
2210 1449
6
cm
203 x 143
243 x 170
294 x 203
332 x 230
386 x 264
447 x 310
496 x 340
6’8”
8’0”
9’8”
10’11”
12’8”
14’8”
16’3”
ft/in
cm
x 4’8”
x 5’7”
x 6’8”
x 7’7”
x 8’8”
x 10’2”
x 11’2”
183 x 123
223 x 150
274 x 183
312 x 210
366 x 244
427 x 290
476 x 320
6’0”
7’4”
9’0”
10’3”
12’0”
14’0”
15’7”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
MONOBLOX 32
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2210 2120
2210 2122
2210 2126
2210 2130
2210 2132
2210 2134
2210 2138
2210 2140
2210 2144
2210 2150
cm
203 x 157
220 x 170
264 x 203
300 x 230
325 x 249
345 x 264
386 x 294
406 x 310
447 x 340
508 x 386
6’8”
7’3”
8’8”
9’10”
10’8”
11’4”
12’8”
13’4”
14’8”
16’8”
ft/in
cm
x 5’2”
x 5’7”
x 6’8”
x 7’7”
x 8’2”
x 8’8”
x 9’8”
x 10’2”
x 11’2”
x 12’8”
183 x 137
200 x 150
244 x 183
280 x 210
305 x 229
325 x 244
366 x 274
386 x 290
427 x 320
488 x 366
6’0”
6’7”
8’0”
9’2”
10’0”
10’8”
12’0”
12’8”
14’0”
16’0”
ft/in
kg
lbs
4’6”
4’11”
6’0”
6’11”
7’6”
8’0”
9’0”
9’6”
10’6”
12’0”
14
15
19
20
22
23
25
26
32
35
31
33
42
44
49
51
55
57
71
77
ft/in
kg
lbs
x 4’0”
x 4’11”
x 6’0”
x 6’6”
x 6’11”
x 7’6”
x 7’10”
x 9’0”
15
18
20
22
23
25
28
30
33
40
44
49
51
55
62
66
ft/in
kg
lbs
x 6’0”
x 7’6”
x 9’0”
x 10’6”
x 12’0”
x 14’0”
16
17
18
25
27
30
35
37
40
55
60
66
ft/in
kg
lbs
x 4’0”
x 4’11”
x 6’0”
x 6’11”
x 8’0”
x 9’6”
x 10’6”
16
17
18
20
22
24
26
35
37
40
44
49
53
57
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 2120
2211 2122
2211 2126
2211 2130
2211 2132
2211 2134
2211 2138
2211 2140
2211 2144
2211 2150
4
4
5
6
6
7
8
9
10
12
9
9
11
13
13
15
18
20
22
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 2223
2211 2228
2211 2234
2211 2238
2211 2239
2211 2242
2211 2244
2211 2250
2
3
4
5
6
7
8
10
4
7
9
11
13
15
18
22
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 2320
2211 2324
2211 2329
2211 2334
2211 2338
2211 2344
4
5
7
8
10
12
9
11
15
18
22
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2211 2420
2211 2424
2211 2429
2211 2433
2211 2438
2211 2444
2211 2449
4
4
5
6
7
9
11
9
9
11
13
15
20
24
HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9
Art. / Réf.
2210 2223
2210 2228
2210 2234
2210 2238
2210 2239
2210 2242
2210 2244
2210 2250
cm
238 x 143
286 x 170
345 x 203
386 x 217
392 x 230
425 x 249
447 x 260
508 x 294
7’10”
9’5”
11’4”
12’8”
12’10”
13’11”
14’8”
16’8”
x
x
x
x
x
x
x
x
ft/in
cm
4’8”
5’7”
6’8”
7’1”
7’7”
8’2”
8’6”
9’8”
218 x 123
266 x 150
325 x 183
366 x 197
372 x 210
405 x 229
427 x 240
488 x 274
7’2”
8’9”
10’8”
12’0”
12’2”
13’3”
14’0”
16’0”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1
Art. / Réf.
2210 2320
2210 2324
2210 2329
2210 2334
2210 2338
2210 2344
cm
203 x 203
249 x 249
294 x 294
340 x 340
386 x 386
447 x 447
6’8”
8’2”
9’8”
11’2”
12’8”
14’8”
ft/in
cm
x 6’8”
x 8’2”
x 9’8”
x 11’2”
x 12’8”
x 14’8”
183 x 183
229 x 229
274 x 274
320 x 320
366 x 366
427 x 427
6’0”
7’6”
9’0”
10’6”
12’0”
14’0”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2210 2420
2210 2424
2210 2429
2210 2433
2210 2438
2210 2444
2210 2449
cm
203 x 143
243 x 170
294 x 203
332 x 230
386 x 264
447 x 310
496 x 340
6’8”
8’0”
9’8”
10’11”
12’8”
14’8”
16’3”
ft/in
cm
x 4’8”
x 5’7”
x 6’8”
x 7’7”
x 8’8”
x 10’2”
x 11’2”
183 x 123
223 x 150
274 x 183
312 x 210
366 x 244
427 x 290
476 x 320
6’0”
7’4”
9’0”
10’3”
12’0”
14’0”
15’7”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
7
2.2 MONOBLOX 64
Für mobile Großformate
Ecrans mobiles pour grands
formats
Dieses System kombiniert hohen
Bedienkomfort, geringes Packmaß,
maximale Stabilität und eignet sich
daher ideal für den professionellen
Einsatz bei Großprojektionen.
MONOBLOX 64 verfügt über ein
Truss-Style-Profil im Format
64 x 32 mm für ein Höchstmaß an
Sicherheit auch bei großen Anlagen.
Ce système combine un grand confort d’utilisation, un petit emballage,
une stabilité maximale et se prête,
de ce fait, très bien à une utilisation
professionnelle de grandes projections. MONOBLOX 64 offre une
sécurité optimale même pour de
grandes installations grâce à un profilé plus large et plus solide de
dimensions 64 x 32 mm.
Neben den auf Seite 16 aufgeführ- En plus des toiles de projection
ten Standard-Behängen können alle standard de la page 16, toutes les
Weich-PVC-Folien des Gerrietstoiles non renforcées de la gamme
Programms verwendet werden.
Gerriets peuvent être utilisées.
Reparaturen von Folienschäden
Les toiles de projection endommasind in unserer hauseigenen Hoch- gées sont réparées dans notre
frequenz-Schweisserei möglich.
propre atelier de soudure à haute
fréquence.
Portable large size systems
This system combines convenient
operational features such as maximum stability and compact storage.
Perfect choice for professional, large
format projection applications.
MONOBLOX 64 uses a heavy-duty
Aluminum frame 64 x 32 mm /
2.52” x 1.26” to optimize safety of
large installations.
In addition to the standard front and
rear projection screens indicated on
page 16, any Gerriets PVC projection
screen can be used on this system.
Damaged screens can be repaired
in our high-frequency welding workshop.
Bild / Image / Picture 1
System MONOBLOX 64
Système MONOBLOX 64
System MONOBLOX 64
• Für Formate von 386 x 294 cm
bis 752 x 569 cm (Bild 1).
• Rahmen 4-teilig, bestehend aus 2
horizontalen plus 2 vertikalen Elementen.
• Möglichkeit der Kombination der
Horizontalelemente einer Projektionswand mit zwei verschiedenen
Vertikalelementen – für Standardformat 4:3 oder HDTV-Format 16:9.
• Optimierte Stabilität durch Hochkantprofil mit Schnappgelenk
(Bild 2).
• Stabilisatoren für optimale Kraftübertragung in den Gelenken
(Bild 3).
• Erhöhte Verwindungssteifigkeit
durch zusätzliche Eckverriegelung
der Gelenke (Bild 4).
• Verstärkte Multifunktions-Eckgelenke für die Befestigung von
WING-BAR und VALANCE-BAR
beim optionalen Dekorationssystem DRAPE-KIT (Bild 5).
• Lieferung serienmäßig mit
AT 32/64-Füßen. Für erhöhte
Anforderungen an die Eigenstabilität, speziell bei Aufstellung mit
Bildunterkante höher als 100 cm,
werden AT 64-Füße empfohlen.
(Bild 6).
• Flightcase groß, 134 x 38 x 37 cm
(L x B x H) als optionales Zubehör.
• 5 Jahre Garantie auf den Rahmen.
• Pour les formats de 386 x 294 cm
jusqu’à 752 x 569 cm (image 1).
• Cadre en 4 pièces (2 profilés horizontaux, 2 profilés verticaux).
• Obtention d’un format 16:9 ou 4:3
grâce à la combinaison des profilés horizontaux avec des profilés
verticaux emboîtables de taille
différente.
• Stabilité maximale grâce à un
profilé plus large et plus solide
(image 2).
• Stabilisateurs pour une répartition
de charge optimale dans les articulations (image 3).
• Rigidité renforcée grâce à des
verrous d’angle (image 4).
• Raccords d’angles multifonctionnels renforcés pour l’adaptation des éléments du système
optionel DRAPE-KIT (image 5).
• Standard : Livraison avec les
pieds de type AT 32/64. Si une
stabilité renforcée est nécessaire
(spécialement en configuration
bas de cadre > 100 cm), les
pieds AT 64 sont recommandés
(image 6).
• Grand flightcase, 134 x 38 x 37 cm
(L x l x h) en option.
• 5 ans de garantie sur le cadre.
• Sizes from
386 x 294 cm / 12’8” x 9’8” up to
752 x 569 cm / 24’8” x 18’8”
(picture 1).
• A 4-piece frame system:
2 horizontal frame sections and
2 vertical frame sections.
• Possibility to combine the
horizontal frame sections with two
different vertical frame sections to
assemble frames of different
formats: standard format 4:3 or
HDTV format 16:9.
• Rectangular Aluminum frame with
auto locking hinges optimizes
stability (picture 2).
• Internal stabilizers provide additional strength at hinges (picture 3).
• Diagonal bracing at hinge corners
to enhance stability (picture 4).
• Reinforced multifunction cornersection to attach optional WINGBAR and VALANCE-BAR for the
optional decorative DRAPE-KIT
(picture 5).
• Standard delivery includes AT
32/64-legs. Optional AT 64-legs
are available and are recommended for additional stability when
the bottom edge is higher than
1 m / 39” (picture 6).
• Optional flight case
134 x 38 x 37 cm / 53” x 15” x
15” (l x w x h) is available.
• 5 year warranty on frame.
Profil 64
Profilé 64
Frame profile 64
Statisch optimiertes Truss-StyleProfil 64 x 32 mm aus einer
gehärteten Aluminium-Speziallegierung, mit einem Gewicht von
nur 0,96 kg/lfm (Bild 7).
Profilé de 64 x 32 mm en alliage
aluminium spécial renforcé, aux
valeurs statiques optimisées et
avec un poids réduit de 0,96 kg/ml
(image 7).
Rectangular Aluminum frame
64 x 32 mm / 2.52” x 1.26” made
of high-quality hardened Aluminum.
Weight: 0,96 kg/m / 10.3 oz/ft
(picture 7).
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
AT 32/64
Bild / Image / Picture 5
Bild / Image / Picture 7
8
Bild / Image / Picture 4
AT 64
Bild / Image / Picture 6
2.2 MONOBLOX 64
Aufbau
Montage
Assembly
• Rahmenelemente transportfähig
gefaltet (Bild 1).
• Profilés du cadre, pliés pour un
transport facile (image 1).
• Frame sections compactly fold for
transport (picture 1).
Bild / Image / Picture 1
• Auch bei 4-teiligkeit des Rahmens • Cadres 4 pièces et cadres emboîtables : le montage se fait facileeinfachster Zusammenbau durch
ment grâce à un marquage clair
eindeutige Markierungen (Bild 2).
(image 2).
• 4-piece frame system. Frame
sections are clearly marked for
assembly (picture 2).
Bild / Image / Picture 2
• Verbindung der Horizontal- und
Vertikalelemente über robuste
Steckverbinder (Bild 3).
• Assemblage des éléments
horizontaux et verticaux grâce à
des raccords robustes (image 3).
• Connection of the horizontal and
vertical sections with heavy-duty
plug-in type connectors (picture 3).
Bild / Image / Picture 3
• In wenigen Minuten entsteht eine
bis 752 x 569 cm große Bildwand
(Bild 4).
• En très peu de temps on peut
monter un écran de projection
jusqu’à 752 x 569 cm (image 4).
• It takes just a few minutes to
assemble a 752 x 569 cm /
24’8” x 18’8” projection screen
(picture 4).
Bild / Image / Picture 4
9
MONOBLOX 64
Maße der Projektionswände
Dimensions des écrans
de projection
Screen sizes
• Eine komplette MONOBLOX 64
Projektionswand besteht aus
Rahmen, AT 32/64-Füßen, Folie,
Flügelschrauben und Gestängetasche.
• Un écran de projection complet de • The complete MONOBLOX 64
type MONOBLOX 64 est composé
projection screen system consists
d’un cadre, de pieds AT 32/64,
of frame, AT 32/64-legs, projecd’une toile de projection, de vis à
tion screen, wing screws and carry
ailettes et d’une housse contenant
bag.
les profilés du cadre.
Aufprojektion / Projection face / Front projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2220 1138
2220 1144
2220 1150
2220 1163
2220 1175
cm
386 x 294
447 x 340
508 x 386
630 x 477
752 x 569
12’8”
14’8”
16’8”
20’8”
24’8”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
9’8”
11’2”
12’8”
15’8”
18’8”
366 x 274
427 x 320
488 x 366
610 x 457
732 x 549
12’0”
14’0”
16’0”
20’0”
24’0”
ft/in
kg
lbs
9’0””
10’6”
12’0”
15’0”
18’0”
38
44
48
55
69
84
97
106
121
152
ft/in
kg
lbs
x 6’6”
x 7’10”
x 9’0”
x 11’3”
x 13’6”
35
38
42
50
61
77
84
93
110
134
ft/in
kg
lbs
9’0”
10’6”
12’0”
15’0”
18’0”
38
44
49
55
69
84
97
108
121
152
ft/in
kg
lbs
x 6’6”
x 7’10”
x 9’0”
x 11’3”
x 13’6”
35
38
42
50
61
77
84
93
110
134
x
x
x
x
x
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2221 1138
2221 1144
2221 1150
2221 1163
2221 1175
8
10
12
17
21
18
22
26
37
46
Art. / Réf.
kg
lbs
2221 1238
2221 1244
2221 1250
2221 1263
2221 1275
5
7
10
13
18
11
15
22
29
40
Art. / Réf.
kg
lbs
2221 2138
2221 2144
2221 2150
2221 2163
2221 2175
8
10
12
17
21
18
22
26
37
46
Art. / Réf.
kg
lbs
2221 2238
2221 2244
2221 2250
2221 2263
2221 2275
5
7
10
13
18
11
15
22
29
40
HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9
Art. / Réf.
2220 1238
2220 1244
2220 1250
2220 1263
2220 1275
cm
386 x 217
447 x 260
508 x 294
630 x 363
752 x 431
12’8”
14’8”
16’8”
20’8”
24’8”
ft/in
cm
x 7’1”
x 8’6”
x 9’8”
x 11’11”
x 14’2”
366 x 197
427 x 240
488 x 274
610 x 343
732 x 411
12’0”
14’0”
16’0”
20’0”
24’0”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2220 2138
2220 2144
2220 2150
2220 2163
2220 2175
cm
386 x 294
447 x 340
508 x 386
630 x 477
752 x 569
12’8”
14’8”
16’8”
20’8”
24’8”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
9’8”
11’2”
12’8”
15’8”
18’8”
366 x 274
427 x 320
488 x 366
610 x 457
732 x 549
12’0”
14’0”
16’0”
20’0”
24’0”
x
x
x
x
x
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9
Art. / Réf.
2220 2238
2220 2244
2220 2250
2220 2263
2220 2275
cm
386 x 217
447 x 260
508 x 294
630 x 363
752 x 431
12’8”
14’8”
16’8”
20’8”
24’8”
ft/in
cm
x 7’1”
x 8’6”
x 9’8”
x 11’11”
x 14’2”
366 x 197
427 x 240
488 x 274
610 x 343
732 x 411
12’0”
14’0”
16’0”
20’0”
24’0”
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
10
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
2.3 VARIO 32
Für mobile Klein- und
Mittelformate
Ecrans mobiles pour petits et
moyens formats
Portable small and medium size
systems
Mit der sinnvollen Verbindung von
Steck- und Klappsystem, bietet
VARIO 32 die Möglichkeit, mit nur
einem Grundrahmen und Behängen
in den jeweils benötigten Größen,
einfach und schnell unterschiedliche
Bildwandformate zu gestalten und
das System Schritt für Schritt
zu erweitern; von einem universell
einsetzbaren Basisrahmen von
210 x 210 cm bis hin zum Superpanoramaformat von 900 x 300 cm.
VARIO 32 permet de moduler simplement et rapidement les dimensions
du cadre.
Les dimensions du cadre de base
sont de 210 x 210 cm et sont
extensibles progressivement pour
atteindre un format super-panoramique de 900 x 300 cm.
The efficient combination of
plug-in and folding sections allows
VARIO 32 to be used as a base
frame for a variety of different
screen formats. Only the frame and
corresponding screen are necessary
to assemble systems quickly and
easily. The system is expandable
from the universal frame size
210 x 210 cm / 6’11” x 6’11” up to
the super panorama format
900 x 300 cm / 29’6” x 9’10”.
Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle
Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden.
Reparaturen von Folienschäden
sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich.
En plus des toiles standard de la
page 16, toutes les toiles non renforcées de la gamme Gerriets peuvent
également être utilisées.
Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre
propre atelier de soudure à haute
fréquence.
In addition to the standard front and
rear projection screens indicated on
page 16, any Gerriets PVC projection
screen can be used on this system.
Damaged screens can be repaired
in our high-frequency welding workshop.
System VARIO 32
Système VARIO 32
System VARIO 32
• Für Formate von 210 x 160 cm
bis 450 x 335 cm (Bild 1),
im überbreiten Panoramaformat
bis 900 x 300 cm.
• Präzisionsprofile mit Steckschuhverbindungen für dauerhafte,
klemmfreie Funktion (Bild 2).
• Flightcase klein, 123 x 36 x 34 cm
(L x B x H) als optionales Zubehör
(Bild 3).
• Einfaches Aufklappen und
Zusammenfügen der markierten
Aluminiumelemente (Bild 4).
• Mit einem Handgriff sind die Klappfüße montagebereit.
• Lieferung serienmäßig mit T 32Füßen; für erhöhte Anforderungen
an die Eigenstabilität werden AT
32-Füße empfohlen (Bild 5).
• Schnelle, faltenfreie Befestigung
des Behangs am Rahmen mit
hochwertigen Druckknöpfen
(Bild 6).
• Behänge für VARIO 32 auch auf
Rahmen für VARIO 64 verwendbar.
• DECOFRAME Maskierung mit
schwarz eloxierten Profilelementen
optional.
• 5 Jahre Garantie auf den Rahmen.
• Pour des formats de 210 x 160 cm
jusqu’à 450 x 335 cm (image 1),
et 900 x 300 cm en format
panoramique.
• Profilés de précision avec
raccords à emboîter pour un usage
facile et durable (image 2).
• Petit flightcase, 123 x 36 x 34 cm
(L x l x h) en option (image 3).
• Montage et assemblage simple
des profilés en aluminium, grâce
aux marquages (image 4).
• Les pieds articulés sont prêts en
une seule manipulation.
• Standard : livraison avec les pieds
T 32 ; si une stabilité plus grande
est requise, les pieds AT 32 sont
recommandés (image 5).
• Fixage simple, rapide et sans plis
de la toile de projection au cadre
à l’aide de boutons pression
(image 6).
• Les toiles de projection utilisées
pour le système VARIO 32 peuvent
également être utilisées pour les
cadres VARIO 64.
• Un cadre en aluminium anodisé
noir est en option.
• 5 ans de garantie sur le cadre.
• Sizes from
210 x 160 cm / 6’7” x 4’11” up
to 450 x 335 cm / 14’9” x 11’0”
(picture 1), and a super panorama
format up to 900 x 300 cm /
29’6” x 9’10”.
• Precision frames with plug-in type
connectors ensure secure, nonjamming operation (picture 2).
• Small flight case 123 x 36 x
34 cm / 48” x 14” x 13” (l x w x h)
optional.
• Easy unfolding and connection of
the labelled Aluminum frame
sections (picture 4).
• Folding legs are ready for assembly with one touch.
• Standard system is supplied with
T 32 legs. When a high degree of
stability is needed, we recommend
using AT 32 legs (picture 5).
• The wrinkle-resistant screen is
easily attached to the frame with
snaps (picture 6).
• VARIO 32 screen surfaces are
compatible with VARIO 64 frames.
• An optional decorative black anodized masking frame DECOFRAME
is available.
• 5 year warranty on frame.
Profil 32
Profilé 32
Frame Profile 32
Standardprofil 32 x 32 mm aus
einer gehärteten AluminiumSpeziallegierung, mit einem Gewicht
von nur 0,6 kg/lfm (Bild 7).
Profilé standard de 32 x 32 mm en
alliage aluminium spécial et
renforcé, poids réduit de 0,6 kg/ml
(image 7).
Standard square frame
32 x 32 mm / 1.26” x 1.26” made
of hardened Aluminum.
Weight: 0,6 kg/m / 6.5 oz/ft
(picture 7).
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
Bild / Image / Picture 4
T 32
AT 32
Bild / Image / Picture 5
Bild / Image / Picture 6
Bild / Image / Picture 7
11
VARIO 32
Maße der Projektionswände
Dimensions des écrans
Screen sizes
• Andere Formate auf Anfrage.
• D’autres dimensions sont disponi- • Other sizes available, please
• Eine komplette VARIO 32
bles sur demande.
inquire.
Projektionswand besteht aus
• Un écran de projection complet
• The complete VARIO 32 projection
Rahmen, T 32-Füßen, Folie, FlügelVARIO 32 est composé d’un cadre,
screen system includes frame,
schrauben und Gestängetasche.
de pieds de type T 32, d’un écran,
T 32-legs, projection screen, wing
• Ab 500 cm Breite wird das System
de vis à ailettes et d’une housse
screws and carry bag.
mit einer Mittelstütze geliefert,
contenant les profilés du cadre.
• Frame sizes 500 cm / 16’5” and
ab 600 cm Breite mit einer Mittel- • A partir d’une largeur de 500 cm,
wider require an additional center
stütze und einem Mittelfuß. Bitte
le système est livré avec une
support. Frame sizes 600 cm /
dieses beim Einsatz von
traverse centrale verticale. A partir
19’8” and wider require an addiRückprojektionsfolien beachten.
d’une largeur de 600 cm se
tional leg in the center. Please note
rajoute également un pied central.
that an additional center leg may
Veuillez en tenir compte lors d’une
not be appropriate for rear projecrétroprojection.
tion applications.
Aufprojektion / Projection face / Front projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2230 1121
2230 1124
2230 1128
2230 1132
2230 1136
2230 1140
2230 1145
cm
210 x 160
240 x 180
280 x 210
320 x 245
360 x 270
400 x 300
450 x 335
6’11”
7’10”
9’2”
10’6”
11’10”
13’1”
14’9”
x
x
x
x
x
x
x
ft/in
cm
5’3”
5’11”
6’11”
8’0”
8’10”
9’10”
11’0”
200 x 150
230 x 170
270 x 200
310 x 235
350 x 260
390 x 290
440 x 325
6’7”
7’7”
8’10”
10’2”
11’6”
12’10”
14’5”
ft/in
kg
lbs
x 4’11”
x 5’7”
x 6’7”
x 7’9”
x 8’6”
x 9’6”
x 10’8”
13
15
16
17
19
20
24
29
33
35
37
42
44
53
ft/in
kg
lbs
x 6’7”
x 7’10”
x 9’6”
x 11’2”
x 12’10”
14
17
18
21
22
31
37
40
46
49
ft/in
kg
lbs
x 4’11”
x 6’7”
x 7’10”
x 9’6”
14
16
21
24
31
35
46
53
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 1121
2231 1124
2231 1128
2231 1132
2231 1136
2231 1140
2231 1145
2
2
3
4
5
6
9
4
4
7
9
11
13
20
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 1321
2231 1325
2231 1330
2231 1335
2231 1340
2
3
5
6
8
4
7
11
13
18
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 1424
2231 1431
2231 1437
2231 1445
2
3
5
7
4
7
11
15
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 1541
2231 1550
2231 1560
4
6
9
9
13
20
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 1561
2231 1575
2231 1590
6
9
14
13
20
31
Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1
Art. / Réf.
2230 1321
2230 1325
2230 1330
2230 1335
2230 1340
cm
210 x 210
250 x 250
300 x 300
350 x 350
400 x 400
6’11”
8’2”
9’10”
11’6”
13’1”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
6’11”
8’2”
9’10”
11’6”
13’1”
200 x 200
240 x 240
290 x 290
340 x 340
390 x 390
6’7”
7’10”
9’6”
11’2”
12’10”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2230 1424
2230 1431
2230 1437
2230 1445
cm
240 x 160
310 x 210
370 x 250
450 x 300
7’10”
10’2”
12’2”
14’9”
ft/in
cm
x 5’3”
x 6’11”
x 8’2”
x 9’10”
230 x 150
300 x 200
360 x 240
440 x 290
7’7”
9’10”
11’10”
14’5”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 2:1
Art. / Réf.
2230 1541
2230 1550
2230 1560
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
410 x 210
500 x 250
600 x 300
13’5” x 6’11”
16’5” x 8’2”
19’8” x 9’10”
400 x 200
490 x 240
590 x 290
13’1” x 6’7”
16’1” x 7’10”
19’4” x 9’6”
19
25
32
42
55
71
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 3:1
Art. / Réf.
2230 1561
2230 1575
2230 1590
12
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
610 x 210
750 x 250
900 x 300
20’0” x 6’11”
24’7” x 8’2”
29’6” x 9’10”
600 x 200
740 x 240
890 x 290
19’8” x 6’7”
24’3” x 7’10”
29’2” x 9’6”
26
36
43
57
79
95
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
VARIO 32
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2230 2121
2230 2124
2230 2128
2230 2132
2230 2136
2230 2140
2230 2145
cm
210 x 160
240 x 180
280 x 210
320 x 245
360 x 270
400 x 300
450 x 335
6’11”
7’10”
9’2”
10’6”
11’10”
13’1”
14’9”
x
x
x
x
x
x
x
ft/in
cm
5’3”
5’11”
6’11”
8’0”
8’10”
9’10”
11’0”
200 x 150
230 x 170
270 x 200
310 x 235
350 x 260
390 x 290
440 x 325
6’7”
7’7”
8’10”
10’2”
11’6”
12’10”
14’5”
ft/in
kg
lbs
x 4’11”
x 5’7”
x 6’7”
x 7’9”
x 8’6”
x 9’6”
x 10’8”
14
15
16
18
20
21
24
31
33
35
40
44
46
53
ft/in
kg
lbs
x 6’7”
x 7’10”
x 9’6”
x 11’2”
x 12’10”
15
17
18
21
22
33
37
40
46
49
ft/in
kg
lbs
x 4’11”
x 6’7”
x 7’10”
x 9’6”
14
17
22
25
31
37
49
55
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 2121
2231 2124
2231 2128
2231 2132
2231 2136
2231 2140
2231 2145
2
2
3
4
5
6
9
4
4
7
9
11
13
20
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 2321
2231 2325
2231 2330
2231 2335
2231 2340
2
3
5
6
8
4
7
11
13
18
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 2424
2231 2431
2231 2437
2231 2445
2
3
5
7
4
7
11
15
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 2541
2231 2550
2231 2560
4
6
9
9
13
20
Art. / Réf.
kg
lbs
2231 2561
2231 2575
2231 2590
6
9
14
13
20
31
Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1
Art. / Réf.
2230 2321
2230 2325
2230 2330
2230 2335
2230 2340
cm
210 x 210
250 x 250
300 x 300
350 x 350
400 x 400
6’11”
8’2”
9’10”
11’6”
13’1”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
6’11”
8’2”
9’10”
11’6”
13’1”
200 x 200
240 x 240
290 x 290
340 x 340
390 x 390
6’7”
7’10”
9’6”
11’2”
12’10”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2230 2424
2230 2431
2230 2437
2230 2445
cm
240 x 160
310 x 210
370 x 250
450 x 300
7’10”
10’2”
12’2”
14’9”
ft/in
cm
x 5’3”
x 6’11”
x 8’2”
x 9’10”
230 x 150
300 x 200
360 x 240
440 x 290
7’7”
9’10”
11’10”
14’5”
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 2:1
Art. / Réf.
2230 2541
2230 2550
2230 2560
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
410 x 210
500 x 250
600 x 300
13’5” x 6’11”
16’5” x 8’2”
19’8” x 9’10”
400 x 200
490 x 240
590 x 290
13’1” x 6’7”
16’1” x 7’10”
19’4” x 9’6”
20
26
33
44
57
73
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 3:1
Art. / Réf.
2230 2561
2230 2575
2230 2590
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
610 x 210
750 x 250
900 x 300
20’0” x 6’11”
24’7” x 8’2”
29’6” x 9’10”
600 x 200
740 x 240
890 x 290
19’8” x 6’7”
24’3” x 7’10”
29’2” x 9’6”
27
38
45
60
84
99
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
13
2.4 VARIO 64
Für mobile Großformate
Ecrans mobiles pour grands
formats
Portable large size systems
Dieses Rahmensystem mit TrussStyle-Profilen ermöglicht stabile,
freitragende Konstruktionen bis
700 cm Breite und mit zusätzlichen
Mittelstützen den Aufbau von
Projektionswänden mit einer Spannweite bis 1200 x 400 cm.
Ce système de cadre composé de
profilés plus larges permet la construction d’un cadre indépendant et
stable jusqu’à 700 cm de large. En
équipant le cadre d’une traverse
centrale verticale et d’un pied
central, on peut obtenir des écrans
de projection allant jusqu’à 1200 x
400 cm.
This frame system with rectangular
frame sections allows self supporting spans up to 700 cm / 23’0”.
By adding additional center supports,
sizes up to 1200 cm x 400 cm /
39’4” x 13’1” are possible.
Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle
Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden.
Reparaturen von Folienschäden
sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich.
En plus des toiles standard de la
page 16, toutes les toiles non renforcées de la gamme Gerriets peuvent
également être utilisées.
Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre
propre atelier de soudure à haute
fréquence.
In addition to the standard front and
rear projection screens indicated on
page 16, any Gerriets PVC projection
screen can be used on this system.
Damaged screens can be repaired
in our high-frequency welding workshop.
System VARIO 64
Système VARIO 64
System VARIO 64
• Für Formate von 400 x 300 cm
bis 800 x 600 cm (Bild 1), im
überbreiten Panoramaformat bis
1200 x 400 cm und als Sonderanfertigung bis 2500 x 600 cm.
• Präzisionsprofile mit SteckschuhVerbindungen für klemmfreie
Funktion (Bild 2).
• Einfaches Aufklappen und
Zusammenfügen der markierten
Elemente.
• Behänge für VARIO 64 auch auf
Rahmen des Systems VARIO 32
verwendbar.
• Lieferung serienmäßig mit AT
32/64-Füßen; für erhöhte Anforderungen an die Eigenstabilität
werden AT 64-Füße empfohlen
(Bild 3).
• Das System VARIO 64 wird
standardmäßig mit Klemmhaltern
geliefert (Bild 4).
• Flightcase groß, 134 x 38 x 37 cm
(L x B x H) als optionales Zubehör
(Bild 5).
• 5 Jahre Garantie auf den Rahmen.
• Pour des formats de 400 x 300 cm
jusqu’à 800 x 600 cm (image 1),
en format panoramique jusqu’à
1200 x 400 cm et en construction
spéciale jusqu’à 2500 x 600 cm.
• Profilés de précision avec des
raccords à emboîter pour un
montage simple (image 2).
• Montage et assemblage faciles
des profilés grâce aux marquages.
• Les toiles de projection pour
VARIO 64 sont également utilisables sur les cadres du système
VARIO 32.
• Standard : livraison avec les pieds
AT 32/64; si une stabilité plus
grande est requise, les pieds
AT 64 sont recommandés
(image 3).
• VARIO 64 est livré de manière
standard avec des brides de
serrage (image 4).
• Grand flightcase, 134 x 38 x 37 cm
(L x l x h) en option (image 5).
• 5 ans de garantie sur le cadre.
• Sizes from
400 x 300 cm / 13’1” x 9’10” up to
800 x 600 cm / 26’3” x 19’8”
(picture 1), super panorama
format up to
1200 x 400 cm / 39’4” x 13’1”
and custom frames up to
2500 x 600 cm / 82’0” x 19’8”.
• Precision frames with plug-in type
connectors ensure non-jamming
operation (picture 2).
• Easy unfolding and connecting of
the labelled frame sections.
• VARIO 64 screen surfaces can also
be used on VARIO 32 frames.
• As standard, VARIO 64 is supplied
with AT 32/64-leg.
When a high degree of stability is
needed, AT 64 legs should be
used (picture 3).
• As standard, VARIO 64 comes with
frame clamps (picture 4).
• Optional flight case available
134 x 38 x 37 cm / 53” x 15” x
15” (l x w x h), (picture 5).
• 5 year warranty on frame.
Profil 64
Profilé 64
Frame Profile 64
Statisch optimiertes Truss-StyleProfil 64 x 32 mm aus einer
gehärteten Aluminium Speziallegierung, mit einem Gewicht von
nur 0,96 kg/lfm (Bild 6).
Profilé de 64 x 32 mm en alliage
aluminium spécial renforcé, aux
valeurs statiques optimisées avec
un poids réduit de 0,96 kg/ml
(image 6).
Rectangular Aluminum frame
64 x 32 mm / 2.52” x 1.26” made
of high quality hardened Aluminum.
Weight: 0,96 kg/m / 10.3 oz/ft
(picture 6).
Bild / Image / Picture 1
AT 32/64
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
Bild / Image / Picture 4
Bild / Image / Picture 5
Bild / Image / Picture 6
14
AT 64
2.4 VARIO 64
Maße der Projektionswände
Dimensions des écrans
Screens sizes
• Andere Formate auf Anfrage.
• D’autres dimensions disponibles
• Other sizes available, please
• Eine komplette VARIO 64
sur demande.
inquire.
Projektionswand besteht aus
• Un écran de projection complet
• The complete VARIO 64 projection
Rahmen, AT 32/64-Füßen, Folie,
VARIO 64 est composé d’un cadre, screen system includes frame,
Flügelschrauben, Klemmhalter
de pieds AT 32/64, d’un écran de
AT 32/64-legs, projection screen,
und Gestängetasche.
projection, de vis à ailettes, de
wing screws, frame clamps
• Ab mehr als 700 cm Breite wird
brides de serrage et d’une housse
and carry bag.
das System mit einer Mittelstütze
contenant les profilés du cadre.
• Frame sizes 700 cm / 23’0” and
und einem Mittelfuß geliefert. Bitte • Au delà de 700 cm de large, le
larger include an additional center
dieses beim Einsatz von
système est complété d’une
support and an additional center
Rückprojektionsfolien beachten.
traverse centrale verticale et d’un
leg. Please note that an additional
pied central. Veuillez en tenir
center leg may not be appropriate
compte lors d’une rétroprojection.
for rear projection applications.
Aufprojektion / Projection face / Front projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2240 1140
2240 1150
2240 1160
2240 1170
2240 1180
cm
400 x 300
500 x 380
600 x 450
700 x 520
800 x 600
13’1”
16’5”
19’8”
23’0”
26’3”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
9’10”
12’6”
14’9”
17’1”
19’8”
390 x 290
490 x 370
590 x 440
690 x 510
790 x 590
12’10”
16’1”
19’4”
22’8”
25’11”
x
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
9’6”
12’2”
14’5”
16’9”
19’4”
40
43
56
65
91
88
95
123
143
201
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 1140
2241 1150
2241 1160
2241 1170
2241 1180
6
10
16
22
29
13
22
35
49
64
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 1340
2241 1350
2241 1360
8
13
18
18
29
40
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 1450
2241 1460
9
12
20
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 1580
2241 1512
16
24
35
53
Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1
Art. / Réf.
2240 1340
2240 1350
2240 1360
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
400 x 400
500 x 500
600 x 600
13’1” x 13’1”
16’5” x 16’5”
19’8” x 19’8”
390 x 390
490 x 490
590 x 590
12’10” x 12’10”
16’1” x 16’1”
19’4” x 19’4”
45
54
70
99
119
154
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2240 1450
2240 1460
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
500 x 340
600 x 400
16’5” x 11’2”
19’8” x 13’1”
490 x 330
590 x 390
16’1” x 10’10”
19’4” x 12’10”
39
51
86
112
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Formate / Formats panoramiques / Panorama formats: 2:1 / 3:1
Art. / Réf.
2240 1580
2240 1512
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
800 x 400
1200 x 400
26’3” x 13’1”
39’4” x 13’1”
790 x 390
1190 x 390
25’11” x 12’10”
39’1” x 12’10”
63
83
139
183
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
15
VARIO 64
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection
Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2240 2140
2240 2150
2240 2160
2240 2170
2240 2180
cm
400 x 300
500 x 380
600 x 450
700 x 520
800 x 600
13’1”
16’5”
19’8”
23’0”
26’3”
x
x
x
x
x
ft/in
cm
9’10”
12’6”
14’9”
17’1”
19’8”
380 x 280
480 x 360
580 x 430
680 x 500
780 x 580
12’6”
15’9”
19’0”
22’4”
25’7”
x
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
9’2”
11’10”
14’1”
16’5”
19’0”
40
43
56
65
91
88
95
123
143
201
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 2140
2241 2150
2241 2160
2241 2170
2241 2180
6
10
16
22
29
13
22
35
49
64
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 2340
2241 2350
2241 2360
8
13
18
18
29
40
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 2450
2241 2460
9
12
20
26
Art. / Réf.
kg
lbs
2241 2580
2241 2512
16
24
35
53
Quadratisches Format / Format carré / square format: 1:1
Art. / Réf.
2240 2340
2240 2350
2240 2360
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
400 x 400
500 x 500
600 x 600
13’1” x 13’1”
16’5” x 16’5”
19’8” x 19’8”
380 x 380
480 x 480
580 x 580
12’6” x 12’6”
15’9” x 15’9”
19’0” x 19’0”
45
54
70
99
119
154
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2
Art. / Réf.
2240 2450
2240 2460
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
500 x 340
600 x 400
16’5” x 11’2”
19’8” x 13’1”
480 x 320
580 x 380
15’9” x 10’6”
19’0” x 12’6”
39
51
86
112
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Panorama-Formate / Formats panoramiques / Panorama formats: 2:1 / 3:1
Art. / Réf.
2240 2580
2240 2512
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
800 x 400
1200 x 400
26’3” x 13’1”
39’4” x 13’1”
780 x 380
1180 x 380
25’7” x 12’6”
38’9” x 12’6”
63
83
139
183
Standardbehänge für alle
Spannbildwand-Systeme
Toiles de projection standard
pour tous systèmes de cadres
Standard projection screens for
all portable frame systems
* Wird bei Rückprojektionshöhen
von 210 bis 300 cm eingesetzt
* Utilisée pour des hauteurs de
toiles de rétroprojection de 210 à
300 cm.
* For rear projection applications
with heights between
210 and 300 cm / 6’11” and 9’10”
Folien
Ecrans
Screens
FLEX WHITE CI
Farbe
Coloris
Colours
Brandklasse
Classement feu
Flameproofed to
cm
ft/in
g/m2 oz/yd2
Dicke
Epaisseur
Thickness
mm
mil
Ersatzfolien
Ecrans supplémentaires
Additional screens
Einsatz
Type de projection
Application
Leuchtdichtefaktor
Degré de luminance
Gain
ß
DIN 4102 B1
NFPA 701
214
84”
295
8.70
0,20
8
Aufprojektion / Projection face / Front
projection
1,02
FLEX REAR CI
weiss, Rückseite grau
blanc, verso gris
white, rear grey
grau / gris / grey
DIN 4102 B1
NFPA 701
214
84”
370
10.91
0,28
11
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear
projection
1,60
FLEX REAR MO *
grau / gris / grey
DIN 4102 B1
NFPA 701
305
120”
370
10.91
0,28
11
Rückprojektion / Rétroprojection / Rear
projection
1,60
16
2.5 DECOFRAME
Die Projektionswand für die
Wandmontage
Cadre de décoration pour
projection de face
DECOFRAME System
for front projection
Für Festinstallationen, z.B. für Homecinema oder Konferenzräume.
1 Im Stil eines hochwertigen Bilderrahmens verleiht DECOFRAME ein
elegantes Erscheinungsbild.
2 Leicht zu montieren. Das Tuch ist
plan und faltenfrei.
3 Das Faltwandtuch wird mit faserverstärkten Kunststoffhaken in
den Rahmen eingehängt.
4 Exaktes Bildformat durch scharfe
Randbegrenzung.
5 Die Profilschräge bewirkt eine
perfekte Planlage der Folie.
• Optional ist das DECOFRAME-Profil
als Aufsteckrahmen für das
System VARIO 32 erhältlich.
1 Dans l’esprit d’un encadrement
de grande qualité, ce profilé se
prête particulièrement à une pose
murale.
2 A monter facilement. La toile de
projection tendue est plane et
sans plis.
3 Nous livrons les toiles de
projection avec des renforts
plastiques et des crochets de
fixation adaptés.
4 Contour très précis.
5 Grâce au profilé bisauté, l’écran
est parfaitement tendu.
• Existe aussi en tant qu’encadrement séparé à monter sur un
système VARIO 32.
For permanent installations such
as home cinemas and conference
rooms.
1 Elegantly designed frame.
2 Easy to install: Flat and wrinklefree screen surface.
3 The screen surface is attached to
the frame with reinforced integral
hooks.
4 Precise corners.
5 Special frame design enables perfectly flat screen surfaces.
• DECOFRAME is optional for use on
system VARIO 32.
Lieferumfang
Le système est constitué de :
Standard delivery
• Rahmen schwarz eloxiert.
• Projektionsfolie mit 5 cm breitem,
schwarzen Rand.
• Befestigungshaken.
• Eckverbinder zur Verschraubung
des Rahmens.
• Aufhängungen zur Wandbefestigung.
• Cadre aluminium noir anodisé.
• Plastique de projection avec renfort de 5 cm noir sur le pourtour.
• Crochets de fixation.
• Raccords d’angles pour assemblage du cadre.
• Eléments de fixation pour support
mural.
• Anodized black frame.
• 5 cm / 2” wide black edge border
around projection screen.
• Integral screen hooks for mounting screen to frame.
• Corner hardware for connection of
frame corners.
• Wall mounting brackets.
1
2
3
4
Wand / Mur / Wall
Bildwand / Ecran / Screen
50 mm
1.97"
80 mm / 3.15"
DECOFRAME: Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3
Art. / Réf.
2250 0116
2250 0118
2250 0120
2250 0124
2250 0128
cm
176 x 136
196 x 151
216 x 166
256 x 196
296 x 226
5’9”
6’5”
7’1”
8’5”
9’9”
ft/in
cm
x 4’6”
x 4’11”
x 5’5”
x 6’5”
x 7’5”
160 x 120
180 x 135
200 x 150
240 x 180
280 x 210
5’3”
5’11”
6’7”
7’10”
9’2”
ft/in
kg
lbs
3’11”
4’5”
4’11”
5’11”
6’11”
5
7
8
9
10
11
15
18
20
22
ft/in
kg
lbs
x 2’11”
x 3’4”
x 3’8”
x 4’5”
x 5’2”
4
6
7
8
9
9
13
15
18
20
x
x
x
x
x
Profilquerschnitt / Coupe transversale / Frame cross section
5
DECOFRAME: HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9
Art. / Réf.
2250 0216
2250 0218
2250 0220
2250 0224
2250 0228
cm
176 x 106
196 x 118
216 x 129
256 x 151
296 x 174
5’9”
6’5”
7’1”
8’5”
9’9”
ft/in
cm
x 3’6”
x 3’10”
x 4’3”
x 4’11”
x 5’9”
160 x 190
180 x 102
200 x 113
240 x 135
280 x 158
5’3”
5’11”
6’7”
7’10”
9’2”
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
17
Zubehör / Accessoires / Accessories
Variables Dekorationssystem
DRAPE-KIT
Système de décoration variable
DRAPE-KIT
Decorative system
DRAPE-KIT
DRAPE-KIT ist als Ergänzung für das
System MONOBLOX 32 und MONOBLOX 64 lieferbar. Es verleiht der
Projektionswand einen theaterähnlichen Charakter (Bild 1).
Als Dekostoffe stehen nahezu alle
Stoffe aus unserer COLLECTION zur
Verfügung. Preise auf Anfrage.
Für das Anbringen der Dekostoffe ist
das System wahlweise mit Druckknopf- oder Klett-Befestigung erhältlich.
DRAPE-KIT peut être livré en complément aux systèmes MONOBLOX
32 et MONOBLOX 64 et permet
d’habiller le cadre (image 1).
Presque tous les tissus de notre
COLLECTION se prêtent à l’habillage
du cadre. Prix sur demande.
Fixation des tissus par velcro ou par
boutons pression.
The decorative system DRAPE-KIT is
available as an additional accessory
to the MONOBLOX 32 and MONOBLOX 64 frame systems. It gives
each presentation a professional,
theatre-like appearance (picture 1).
A wide range of drapery fabrics
from the Gerriets COLLECTION are
available. Prices on request.
Drapery is attached to the frame via
snap fasteners or Velcro.
Das System
Le système
The System
Basis ist das System MONOBLOX mit
den Zubehörteilen VALANCE-BAR
und WING-BAR (Bild 2).
Die WING-BAR ist für alle Größen
gleich und wird paarweise geliefert.
Die VALANCE-BAR ist in den aufgeführten Standardbreiten erhältlich.
Die Befestigung der unteren Schürze
erfolgt durch eine doppelte Druckknopfreihe oder Klettband auf dem
Projektionstuch.
Auf Anfrage ist DRAPE-KIT auch für
das System VARIO mit Steckverbindungen verfügbar.
Le système est composé des
éléments standard MONOBLOX et
se complète d’une barre centrale
horizontale (VALANCE-BAR) et de
deux rallonges latérales (WING-BAR)
(image 2).
La fixation des jupes se fait à l’aide
d’une double rangée de boutons
pression ou de velcro.
Sur demande, DRAPE-KIT peut
également être livré pour le système
VARIO.
The base system consists of the
MONOBLOX frame with the additional VALANCE-BAR and WING-BAR
(picture 2).
WING-BAR is available in only one
size and is delivered in pairs.
VALANCE-BAR is available in standard sizes indicated below.
The bottom drape is attached to the
screen surface with snaps or Velcro
fasteners. On request, DRAPE-KIT is
available for the system VARIO.
Art. / Réf.
2291 0101
2291 02-
WING-BAR
VALANCE-BAR
cm
ft/in
kg
lbs
0
77
203 - 752
2’6”
6’8” - 24’8”
0,8
2,2 - 4,6
1.8
4.9 - 10.1
Bild / Image / Picture 1
VALANCE-BAR
WING-BAR
Bild / Image / Picture 2
Taschen und Cases
Housses et cases
Bags and cases
1 Standardmäßige Gestängetasche. 1 Housse standard livrée avec le
Auf Anfrage auch einzeln erhältlich. cadre. Disponible individuelle
2 Flightcases für den sicheren Trans- ment sur demande.
port. Gegen Aufpreis erhältlich:
2 Pour un transport plus sûr, nous
Flightcase statt Gestängetasche.
proposons des flightcases.
In der Tabelle mit dem Zusatz: +
Supplément à prévoir.
(cf. signes “+” dans le tableau).
x
Art. / Réf.
2290 0301
2290 0302
2290 0303
2290 0304
2290 0306
2290 0305
2290 0307
2290 0308
2290 0309
2290 0310
18
x
cm
• Futterale für Bildwandfolien
Fourreaux pour écrans
Protective bags for screens
Small
Medium
Big
XL
• Taschen / Housses / Carry Bags
MONOBLOX
VARIO
• Flightcases / Flightcases / Flight
cases
Small Size +
Small Size
Big Size +
Big Size
1 Standard carry bag. Additional
bags are available for purchase.
2 Flight cases to minimize damage
during transport. Flight case can
be substituted for standard carry
bag for an additional charge.
Please note that the “+” denotes
a substituted flight case.
ft/in
kg
lbs
38 x 75
50 x 70
40 x 110
34 x 8 x 110
15” x 29”
20” x 28”
16” x 43”
13” x 3” x 43”
0,1
0,1
0,1
0,1
0.2
0.2
0.2
0.2
27 x 27 x 130
23 x 23 x 130
11” x 11” x 51”
19” x 19” x 51”
0,6
0,5
1.3
1.1
36 x 34 x 123
36 x 34 x 123
38 x 37 x 134
38 x 37 x 134
14” x 13” x 48”
14” x 13” x 48”
15” x 15” x 53”
15” x 15” x 53”
10,0
10,0
12,0
12,0
22.0
22.0
26.5
26.5
1
2
Zubehör / Accessoires / Accessories
Klappbare Füße
Pieds pliables
Folding legs
Füße werden paarweise geliefert.
Les pieds seront livrés par paires.
All legs are delivered in pairs.
Für MONOBLOX 32 und VARIO 32:
• T 32:
serienmäßig
• AT 32 +:
anstatt T 32,
gegen Aufpreis
• AT 32:
optional
• AT 32/64 +: anstatt T 32,
gegen Aufpreis
• AT 32/64:
optional
Pour MONOBLOX 32 et VARIO 32 :
• T 32 :
standard
• AT 32 + :
au lieu de T 32,
avec supplément
• AT 32 :
optionnels
• AT 32/64 + : au lieu de T 32,
avec supplément
• AT 32/64:
optionnels
For MONOBLOX 32 and VARIO 32:
• T 32:
standard
• AT 32 +:
instead of T 32
(surcharge)
• AT 32:
optional
• AT 32/64 +: instead of T 32
(surcharge)
• AT 32/64:
optional
Für MONOBLOX 64 und VARIO 64:
• AT 32/64:
serienmäßig
• AT 64 +:
anstatt AT 32/64,
gegen Aufpreis
• AT 64:
optional
Pour MONOBLOX 64 et VARIO 64 :
• AT 32/64 : standard
• AT 64 + :
au lieu de AT 32/64,
avec supplément
• AT 64 :
optionnels
For MONOBLOX 64 and VARIO 64:
• AT 32/64:
standard
• AT 64 +:
instead of AT 32/64
(surcharge)
• AT 64:
optional
Art. / Réf.
2290 0201
2290 0202
2290 0203
2290 0204
2290 0205
2290 0206
2290 0207
T 32
AT 32 +
AT 32
AT 32/64 +
AT 32/64
AT 64 +
AT 64
MONOBLOX 32 / VARIO 32
MONOBLOX 32 / VARIO 32
MONOBLOX 32 / VARIO 32
MONOBLOX 32 / VARIO 32
MONOBLOX 32 + 64 / VARIO 32 + 64
MONOBLOX 64 / VARIO 64
MONOBLOX 64 / VARIO 64
cm
ft/in
kg
lbs
220
320
320
430
430
550
550
7’3”
10’6”
10’6”
14’1”
14’1”
18’1”
18’1”
4,6
9,9
9,9
12,3
12,3
18,8
18,8
10.1
21.8
21.8
27.1
27.1
41.4
41.4
Weiteres Zubehör
Accessoires divers
Additional accessories
1 Diagonalverstrebung.
Zur Erhöhung der Seitenstabilität
bei allen Projektionswänden.
Verstellbar von 108 bis 188 cm.
2 Faltwand Klemmhalter.
Zur Stabilisierung der Fußstützen
für System VARIO.
Das System VARIO 64 wird serienmäßig mit Klemmhaltern geliefert.
3 Vertikalmodul 4:3 verändert das
Bildformat eines MONOBLOX 64
Rahmens von 16:9 auf 4:3.
4 Vertikalmodul 16:9 verändert das
Bildformat eines MONOBLOX 64
Rahmens von 4:3 auf 16:9.
1 Traverse diagonale pour une
meilleure stabilité, s’adapte à tous
les écrans de projection. Réglable
de 108 à 188 cm.
2 Brides de serrage pour pieds de
cadre. Permettent de stabiliser les
pieds du système VARIO.
Le système VARIO 64 est livré de
manière standard avec les brides
de serrage.
3 Les profilés modulaires verticaux
4:3 changent le format d’image
d’un cadre 16:9 MONOBLOX 64
en 4:3.
4 Les profilés modulaires verticaux
16:9 changent le format d’image
d’un cadre 4:3 MONOBLOX 64
en 16:9.
1 Diagonal bracing to increase the
horizontal stability of all projection
screen systems. Adjustable from
108 cm / 3’7” to 188 cm / 6’2”.
2 Frame clamps to stabilize the legs
of system VARIO.
The VARIO 64 system is supplied
with frame clamps as standard.
3 The vertical 4:3 frame section
changes the MONOBLOX 64 frame
format from 16:9 to 4:3.
4 The vertical 16:9 frame section
changes MONOBLOX 64 frame
format from 4:3 to 16:9.
Art. / Réf.
kg
lbs
2290 0101
MONOBLOX / VARIO:
Diagonalverstrebung / Traverse diagonale / Diagonal bracing
3,0
6.6
2292 0101
2292 0102
2292 0103
VARIO: Faltwand Klemmhalter / Brides de serrage / Frame clamps
Fuß / Pied / Leg: S 64 - Rahmen / Cadre / Frame: S 64
Fuß / Pied / Leg: S 32 - Rahmen / Cadre / Frame: S 64
Fuß / Pied / Leg: S 32 - Rahmen / Cadre / Frame: S 32
0,1
0,1
0,1
0.2
0.2
0.2
2291 0301
2291 0302
MONOBLOX: Vertikalmodule / Profilés mod. verticaux / Vertical frame sections
Bildformat / Format d’image / frame format: 16:9
4:3
Bildformat / Format d’image / frame format: 4:3
16:9
T 32
AT 32
AT 32/64
1
2
3
4
AT 64
Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007)
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007)
All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007)
19
Screens
D
Rollbildwände
RUNWAY
RUNWAY 1 / 250
Art. 2311RUNWAY 1 / 400
Art. 2312RUNWAY 1 / 500
Art. 2313RUNWAY 2 / 600
Art. 2321RUNWAY 2 / 800
Art. 2322RUNWAY 2 / 900
Art. 2323RUNWAY PLUS / 650
Art. 2331RUNWAY PLUS / 750
Art. 2332RUNWAY PLUS / 900
Art. 2333RUNWAY PLUS / 1300
Art. 2334-
F
Ecrans enroulables
RUNWAY
RUNWAY 1 / 250
Réf. 2311RUNWAY 1 / 400
Réf. 2312RUNWAY 1 / 500
Réf. 2313RUNWAY 2 / 600
Réf. 2321RUNWAY 2 / 800
Réf. 2322RUNWAY 2 / 900
Réf. 2323RUNWAY PLUS / 650
Réf. 2331RUNWAY PLUS / 750
Réf. 2332RUNWAY PLUS / 900
Réf. 2333RUNWAY PLUS / 1300
Réf. 2334-
E
3
Roller screen systems
RUNWAY
RUNWAY 1 / 250
Art. 2311RUNWAY 1 / 400
Art. 2312RUNWAY 1 / 500
Art. 2313RUNWAY 2 / 600
Art. 2321RUNWAY 2 / 800
Art. 2322RUNWAY 2 / 900
Art. 2323RUNWAY PLUS / 650
Art. 2331RUNWAY PLUS / 750
Art. 2332RUNWAY PLUS / 900
Art. 2333RUNWAY PLUS / 1300
Art. 2334-
2
Funktionale Komplettsysteme
für stationäre Aufprojektionen
Système complet et fonctionnel
pour des projections de face en
installation fixe
Permanently installed
front projection screen systems
RUNWAY 1, RUNWAY 2 und RUNWAY
PLUS: Diese Rollbildwandsysteme
inklusive Antrieb und Projektionstuch,
eignen sich hervorragend als fest
installierte Projektionsflächen.
Das Anwendungsspektrum reicht
dabei von Inhouse-Präsentationen
mit kleiner Bildwandfläche, für den
Einsatz in Konferenzräumen, bis hin
zu maximalen Bildwandformaten
von 1300 x 1000 cm für multifunktional genutzte Säle. Die Systeme
sind sowohl für die Wand- als auch
für die Deckenmontage ausgelegt
und werden mit gewebeverstärkten
Aufprojektionsfolien ausgestattet.
RUNWAY 1, RUNWAY 2 et RUNWAY
PLUS : écrans de projection enroulables. Ces systèmes intégrés sont
constitués d’un mécanisme enrouleur, d’un carter et d’une toile, et
sont destinés à une installation fixe.
Ils s’utiliseront dans des petits
espaces (salle de séminaires), mais
serviront également en tant qu’écran
géant d’une dimension maximum de
1300 x 1000 cm dans des grandes
salles de conférence.
Ces systèmes conviennent aussi
bien à un montage mural qu’à un
montage au plafond et sont équipés
de toiles renforcées pour une projection de face.
RUNWAY 1, RUNWAY 2 and RUNWAY
PLUS: these roller screen systems
are equipped with motors and projection screens that meet the
highest demands for permanent
projection installations. Systems are
designed for small applications in
homes, conference rooms and
schools as well as large screen formats up to 1300 x 1000 cm /
42’8” x 32’10” for large multi-purpose venues.
Systems are designed for wall and
ceiling mounting and are supplied
with reinforced vinyl projection
screens.
RUNWAY 1 und RUNWAY 2
RUNWAY 1 et RUNWAY 2
RUNWAY 1 and RUNWAY 2
Diese Rollbildwandsysteme kommen
bei Anlagen mit Projektionsformaten
bis 900 x 700 cm zum Einsatz und
überzeugen mit einer sehr guten
Projektionsqualität; in standardisierter Ausführung ein gutes Preis-Leistungsverhältnis und kurze Lieferzeiten.
• Bis 500 cm Breite sind RUNWAY 1
und RUNWAY 2 in schwer entflammbarer Ausführung gemäß
DIN 4102 B1, mit einem gewebeverstärkten Projektionstuch erhältlich. Größere Formate können
teilweise mit B1-Material ausgestattet werden.
• Der Motor ist standardmäßig links
montiert, der Behang rollt nach
hinten ab.
Ces écrans enroulables d’une grande
qualité de projection sont utilisés
pour des formats d’image atteignant
des dimensions maximales de
900 x 700 cm. Disponibilité rapide
avec formats standard. Bon rapport
qualité / prix.
• Jusqu’à 500 cm de large, le
système RUNWAY est équipé d’une
toile renforcée et ignifugée selon
la norme DIN 4102 B1.
De plus grands formats peuvent
également être équipés de matériel ignifugé B1.
• De manière standard, le moteur
est monté à gauche, la toile se
déroule par l’arrière.
These roller screen systems are
designed for large installations with
projection sizes up to 900 x 700 cm /
29’6” x 23’0”. Standard sizes are an
economical solution when a fast
delivery time is necessary.
• RUNWAY 1 and RUNWAY 2 are
flameretardant according to DIN
4102 B1, up to 500 cm / 16’5”
wide. The screen is made from
fiber reinforced PVC material.
Larger screens can also be supplied with B1-material.
• As standard, the motor is mounted
on the left side, the screen rolls up
on the back side of the roller.
RUNWAY PLUS
RUNWAY PLUS
RUNWAY PLUS
RUNWAY PLUS ist ein hochwertiges,
in der Montage flexibles Rollbildwandsystem für große Formate bis
1300 cm Breite und, im Vergleich zu
RUNWAY 1 und RUNWAY 2, für einen
erweiterten Einsatzbereich ausgelegt.
• Alle Größen sind mit einem stabilen, textilfaserarmierten, absolut
reißfesten ATREX-Projektionstuch
für Aufprojektionen in hoher Bildqualität bestückt; mit flammenhemmender Ausrüstung gemäß
DIN 4102 B1, schwer entflammbar.
• Der Motor ist standardmäßig
rechts montiert, der Behang rollt
nach hinten ab.
RUNWAY PLUS permet de créer des
surfaces de projection allant jusqu’à
1300 cm de large. Son montage est
facile grâce aux supports réglables.
• Tous les formats sont équipés
d’une toile ATREX renforcée et
résistante pour une projection de
face d’excellente qualité ; avec
ignifugation conforme à la norme
DIN 4102 B1.
• De manière standard, le moteur
est monté à droite, la toile se
déroule par l’arrière.
RUNWAY PLUS is a high quality professional roller screen system.
Compared to RUNWAY 1 and RUNWAY 2, RUNWAY PLUS is designed
for a variety of applications including
professional application formats up
to 1300 cm / 42’8” wide.
• All sizes are equipped with a
durable, fiber reinforced PVC, tear
resistant ATREX-screen and is
designed for front projection that
yields high image quality. Flameretardant according to DIN 4102
B1.
• As standard, the motor is mounted
on the right side, the screen rolls
up on the back side of the roller.
RUNWAY 1
RUNWAY 2
RUNWAY PLUS
3
3.1 RUNWAY 1
Für fest installierte
Kleinformate
Pour installations fixes de
petits formats
Permanently installed small
format projection screens
RUNWAY 1 ist ein Rollbildwandsystem in einem geschlossenen
Schutzkasten mit Nutenprofil für kleine bis mittlere Bildformate
(Bild 1). Die durchlaufenden Nutenprofile an der Oberseite des Schutzkastens ermöglichen eine flexible
Montage.
RUNWAY 1 est un système d’écran
enroulable avec un carter de protection doté d’un profilé de montage
rainuré. Il est destiné à de petits et
moyens formats (image 1).
Les profilés rainurés situés en partie
supérieure du carter permettent un
montage très facile.
RUNWAY 1 is a small and medium
sized roller screen system with an
enclosed housing for protection.
(picture 1).
Consecutive slots at the top side of
the housing provide maximum flexibility for mounting.
Details
Détails
Details
• Aluminium-Stahlkonstruktion mit
Schutzkasten aus extrudiertem
Aluminium, pulverbeschichtet
nach RAL 9010, weiss (Bild 2).
• Je nach Größe ist die Welle aus
einem Aluminiumprofil oder einem
Präzisionsstahlrohr gefertigt
(Bild 3).
• Speziell konstruierte Lager für
maximale Sicherheit.
• Elektromagnetisch gelüftete
Scheibenbremsen für weiches,
punktgenaues Anhalten ohne
Nachlauf.
• Volle Bremskraft beim Ausschalten und nach Stromausfall.
• Fangvorrichtung ab 5 m Breite /
5 m Höhe.
• Standardisierte Bildwandgrößen.
• Wahlweise mit Selbstroller,
Kurbelantrieb oder innenliegendem, vollautomatischem Rohrmotor.
• Je nach Ausführung und Größe
PLANA- oder STRATO-Projektionstuch mit Leuchtdichtefaktor ß von
ca. 1,0.
• Zwei Jahre Garantie auf bewegliche Teile und Antrieb.
• Construction en aluminium et
acier avec un carter plastifié coloris RAL 9010, blanc (image 2).
• Selon les dimensions, l’arbre
enrouleur est réalisé en aluminium
ou en acier (image 3).
• Paliers adaptés pour une sécurité
maximale.
• Freins à disques électromagnétiques pour garantir un arrêt précis
et instantané.
• Freinage absolu en position arrêt
ou lors d’une coupure de courant.
• Dispositif stop-chute à partir de
5 m de large / 5 m de haut.
• Dimensions des écrans de projection standardisées.
• 3 modèles au choix : manoeuvre
à ressort, à manivelle ou motorisé.
• Selon les variantes et les dimensions, on utilisera les toiles
de projection PLANA ou STRATO,
toutes deux avec un degré de
luminance d’environ 1,0.
• Deux ans de garantie sur les
pièces mécaniques et le moteur.
• Extruded Aluminum protective
housing with white powder coating
according to RAL 9010, white
(picture 2).
• Depending on the length of the
system, roller tubes are made from
aluminum or steel (picture3).
• Specially designed bearings to
ensure reliability.
• Electromagnetic brakes ensure
smooth and accurate stops.
• Full braking power available when
turned off or during a power
failure.
• Fall security on larger systems
(more than 5 m / 16’5” width and
5 m / 16’5” height).
• Standard screen sizes.
• Systems are available as manual
spring roller, hand crank or motorized.
• Depending on design and size,
PLANA or STRATO-screen is used.
Gain of each screen is approx. 1.0.
• Two year warranty on moving
parts and motor.
Montagetechnik
Technique de montage
Mounting
Standard:
1 Serienmäßige Lieferung mit
Universal-Montagewinkeln für
Wand- oder Deckenmontage.
Standard :
Standard:
1 Les pattes de montage pour une
1 System includes universal mounpose murale et plafond sont livrées
ting brackets for wall or ceiling
avec l’écran.
installation.
Optional:
2 Montageset speziell für abgehängte Decken; mit Gewindestangen
zur stufenlosen Anpassung an das
Deckenniveau.
3 Steckbare seitliche Blendenwinkel
zur Montage / Demontage ohne
Deckenöffnung. Für Festeinbau in
schon abgehängten Decken.
4 Wand- oder Deckenhalter:
Montageträger mit horizontaler
und vertikaler Justiermöglichkeit.
5 Wandhalter:
Verschiebbarer Montageträger
für die Wandbefestigung.
6 Deckenhalter:
Verschiebbarer Montageträger
für die Deckenbefestigung.
Options :
2 Kit de montage pour un montage
dans un faux-plafond ; réglage de
la hauteur à l’aide des tiges filetées.
3 Accès aux vis de fixation pour un
montage et un démontage sans
élargir le faux-plafond. Les 2
caches-profilés sont fixés latéralement de part et d’autre du carter.
4 Support fixe mural ou plafond
vissé à l’extrémité du carter.
5 Support mural coulissant :
support de montage coulissant
pour une fixation murale.
6 Support plafond coulissant :
support de montage coulissant
pour une fixation au plafond.
4
Optional:
2 Mounting kit available for suspended ceilings. Threaded rods enable
adjustment.
3 Brackets on either side of the
screen provide convenient access
while mounting/dismounting
installations in suspended ceilings.
4 Mounting brackets can be used
for horizontal (ceiling) or vertical
(wall) installations.
5 Wall bracket:
Adjustable bracket for wall mounting.
6 Ceiling bracket:
Adjustable bracket for ceiling
mounting.
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
1
2
3
4
5
6
RUNWAY 1
Kurbelantrieb oder Selbstroller
Manoeuvre à manivelle ou
manoeuvre à ressort.
Hand crank or spring roller
Kurbelantrieb
Manoeuvre à manivelle
Hand crank
Bis 300 x 300 cm sind unsere Bildwände auch mit Kurbelantrieb lieferbar. Die Kurbel ist im Lieferumfang
enthalten, Länge 160 oder 180 cm,
je nach Bildwandgröße.
Bitte beachten Sie folgende Punkte:
1 Nicht über die Stopp-Markierung
abwickeln.
2 Die Unterleiste nicht mit in das
Gehäuse einziehen.
Jusqu’à des dimensions de 300 x
300 cm ces écrans de projection
sont livrables avec une manivelle,
longueur 160 cm ou 180 cm.
Veillez aux points suivants :
1 Ne pas dérouler au-delà du marquage d’arrêt.
2 Ne pas faire rentrer le profilé de
lestage dans le carter.
Screens up to 300 x 300 cm /
9’10” x 9’10” can be supplied with
hand crank.
Length of hand crank: 160 cm / 63”
or 180 cm / 71”.
Please note:
1 Do not unroll further than the stop
mark.
2 Do not retract the bottom edge
into the housing.
Selbstroller
Manoeuvre à ressort
Spring roller
Bis 240 x 240 cm sind unsere Bildwände auch mit Selbstrollmechanik
(Selbstroller) lieferbar.
Der Zugstab ist im Lieferumfang
enthalten, Länge 55 oder 90 cm, je
nach Bildwandgröße.
Bitte beachten Sie folgende Punkte:
3 Behang mit oder ohne Zugstab
nach unten ziehen. Stoppen Sie
den Abrollvorgang, arretiert die
Mechanik automatisch.
Behang nicht über die StoppMarkierung ziehen.
Jusqu’à des dimensions de 240 x
240 cm ces écrans de projection
sont livrables avec un système de
manoeuvre à ressort. Longueur de
la tige 55 cm ou 90 cm.
Veillez aux points suivants :
3 Dérouler l’écran à l’aide de la
tige livrée. L’écran se bloquera
à la position souhaitée. Ne pas
dérouler au-delà du marquage
d’arrêt.
Screens up to 240 x 240 cm /
7’10”x 7’10” can be supplied with a
spring roller.
Length of pull bar: 55 cm / 22” or
90 cm / 35”.
Please note:
3 The screen can be rolled down
with or without pull bar. Once the
rolling stops, the mechanics stop
automatically. Do not unroll
the screen further than the stop
mark.
Projektionstücher
Toiles de projection
Projection screens
Unsere RUNWAY 1 und 2 werden je
nach Anforderung und Format,
entweder mit einem PLANA- oder
STRATO-Projektionstuch ausgerüstet.
Das PLANA-Tuch ist etwas dünner
und ermöglicht somit eine etwas
kleinere Bauweise bei Formaten bis
240 cm Breite.
Ab 240 cm Breite wird hauptsächlich das STRATO-Tuch eingesetzt.
En fonction de l’utilisation et du format, nos systèmes RUNWAY 1 et 2
sont équipés soit d’une toile de projection PLANA soit STRATO.
La toile de projection PLANA est
plus légère et s’utilise généralement
pour des formats plus petits jusqu’à
240 cm de large.
Au delà, on utilisera la toile de projection STRATO.
Our RUNWAY 1 and 2 are equipped
with PLANA or STRATO projection
surfaces.
PLANA screen is a bit thinner and
allows more compact housings for
screen formats up to 240 cm / 7’10”
wide.
For formats larger than 240 cm /
7’10” wide, STRATO screen is suggested.
Lieferumfang
Le système est constitué de :
Standard delivery
• Rollbildwand inklusive Beschwe- • Ecran enroulable avec tube de
rungsprofil.
lestage inclus.
• Zwei Universal-Montagewinkel.
• Deux pattes de montage.
• Bei motorisierten Bildwänden:
• Ecrans motorisés :
Anschlusskabel, Länge ca. 230 cm. câble d’alimentation, longueur
Bei Kurbelantrieb:
env. 230 cm.
Kurbel, Länge 160 oder 180 cm.
Manoeuvre à manivelle :
Bei Selbstroller:
manivelle, longueur 160 cm ou
Zugstab, Länge 55 oder 90 cm.
180 cm.
• Bedienungsanleitung.
Manoeuvre à ressort :
tige, longueur 55 cm ou 90 cm.
• Guide d’utilisation.
1
2
3
• Projection screen including bottom
edge weight bar.
• Two universal mounting brackets.
• For motorized projection screens:
Power cable, length approx.
230 cm / 7’7”.
For hand crank:
Hand crank, length 160 cm / 63”
or 180 cm / 71”.
For spring roller:
Pull bar, lenght 55 cm / 22” or
90 cm / 35”.
• Instruction manual.
5
RUNWAY 1 / 250
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 90 x 85 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 90 x 85 mm
Projection screen sizes
Housing size: 3.54” x 3.35”
• Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont
• Projection screens are delivered
mit Universal-Montagewinkeln
livrés avec des pattes de montage
with universal mounting brackets
geliefert (Bild 1).
(image 1).
(picture 1).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
• Custom projection screen formats
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
are available on request.
• Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate
mit Universal-Montagewinkeln.
dent avec utilisation des pattes
when using the supplied universal
de montage.
mounting brackets.
90 mm / 3.54"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
66 mm / 2.60"
5,2 mm / 0.20"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
8,2 mm / 0.33"
4,5 mm
0.18"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
85 mm
3.35"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 80 mm / 3.15”
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 120 mm / 4.72”
23,7 mm
0.93"
28 mm / 1.10"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 155 mm / 6.10”
20 mm / 0.79"
17 mm
0.67"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
2311
2311
2311
2311
2311
2311
2311
1316
1318
1320
1322
1224
1324
1625
cm
PLANA 1:1
PLANA 1:1
PLANA 1:1
PLANA 1:1
PLANA 16:9
PLANA 1:1
PLANA
160
180
200
220
240
240
250
x
x
x
x
x
x
x
160
180
200
220
135
240
200
5’3”
5’11”
6’7”
7’3”
7’10”
7’10”
8’2”
x 5’3”
x 5’11”
x 6’7”
x 7’3”
x 4’5”
x 7’10”
x 6’7”
ft/in
kg
lbs
x 5’3”
x 5’11”
x 6’7”
x 7’3”
x 4’5”
x 7’10”
x 6’7”
11
12
13
14
14
15
15
24
26
29
31
31
33
33
cm
ft/in
160
180
200
220
240
240
250
x
x
x
x
x
x
x
160
180
200
220
135
240
200
5’3”
5’11”
6’7”
7’3”
7’10”
7’10”
8’2”
50 mm
1.97"
37 mm
1.46"
8 mm
0.31"
56 mm / 2.20"
100 mm
3.93"
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3
Art. / Réf.
2311 2119
2311 2121
2311 2125
cm
PLANA
PLANA
PLANA
4:3
4:3
4:3
190 x 145
210 x 160
250 x 190
6’3” x
6’11” x
8’2” x
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
4’9”
5’3”
6’3”
180 x 135
200 x 150
240 x 180
5’11” x 4’5”
6’7” x 4’11”
7’10” x 5’11”
11
13
15
24
29
33
ft/in
kg
lbs
3’4”
3’8”
4’5”
11
13
15
24
29
33
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9
Art. / Réf.
2311 2219
2311 2221
2311 2225
6
cm
PLANA 16:9
PLANA 16:9
PLANA 16:9
190 x 145
210 x 160
250 x 190
6’3” x
6’11” x
8’2” x
ft/in
cm
4’9”
5’3”
6’3”
180 x 101
200 x 113
240 x 135
5’11” x
6’7” x
7’10” x
17,5 mm
0.69"
3 mm
0.12"
Bild / Image / Picture 1
85 mm
3.35"
15 mm
0.59"
RUNWAY 1 / 250
Mit Kurbelantrieb / Manoeuvre à manivelle / Hand crank
Art. / Réf.
2311
2311
2311
2311
2311
3316
3318
3320
3322
3324
cm
PLANA
PLANA
PLANA
PLANA
PLANA
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
160
180
200
220
240
x
x
x
x
x
160
180
200
220
240
cm
ft/in
5’3”
5’11”
6’7”
7’3”
7’10”
x 5’3”
x 5’11”
x 6’7”
x 7’3”
x 7’10”
160
180
200
220
240
x
x
x
x
x
160
180
200
220
240
ft/in
5’3”
5’11”
6’7”
7’3”
7’10”
kg
lbs
x 5’3” 9
x 5’11” 10
x 6’7” 11
x 7’3” 12
x 7’10” 14
20
22
24
26
31
ft/in
kg
lbs
x 5’3” 9
x 5’11” 10
x 6’7” 11
x 7’3” 12
x 7’10” 13
20
22
24
26
29
Mit Selbstroll-Mechanik / Manoeuvre à ressort / Spring roller
Art. / Réf.
2311
2311
2311
2311
2311
4316
4318
4320
4322
4324
cm
PLANA
PLANA
PLANA
PLANA
PLANA
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
160
180
200
220
240
x
x
x
x
x
160
180
200
220
240
cm
ft/in
5’3”
5’11”
6’7”
7’3”
7’10”
x 5’3”
x 5’11”
x 6’7”
x 7’3”
x 7’10”
160
180
200
220
240
x
x
x
x
x
160
180
200
220
240
5’3”
5’1”
6’7”
7’3”
7’10”
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
mit Video-Rand 4:3
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
avec cadre vidéo 4:3
with black edge masking 4:3
Bildwand-Innenmaße (B x H)
mit Videorand 16:9
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
avec cadre vidéo 16:9
with black edge masking 16:9
7
RUNWAY 1 / 400
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 125 x 120 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 125 x 120 mm
Projection screen sizes
Housing size: 4.92” x 4.72”
• Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont
• Projection screens are delivered
mit Universal-Montagewinkeln
with universal mounting brackets
livrés avec des pattes de montage
geliefert (Bild 1).
(picture 1).
(image 1).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
• Custom projection screen formats
auf Anfrage.
are available on request.
sont disponibles sur demande.
• Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate
mit Universal-Montagewinkeln.
when using the supplied universal
dent avec utilisation des pattes
mounting brackets.
de montage.
125 mm / 4.92"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
66 mm / 2.60"
5,2 mm / 0.20"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
8,3 mm
0.33"
4,5 mm
0.18"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
120 mm
4.72"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 94 mm / 3.70”
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 133 mm / 5.24”
26,3 mm
1.03"
28 mm / 1.10"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 168 mm / 6.61”
20 mm / 0.79"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
2312
2312
2312
2312
2312
2312
2312
1325
1430
1431
1630
1330
1335
1540
17 mm
0.67"
cm
STRATO
PLANA
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
1:1 250 x 250
3:2 300 x 200
3:2 300 x 200
300 x 250
1:1 300 x 300
1:1 350 x 350
2:1 400 x 200
ft/in
8’2”
9’10”
9’10”
9’10”
9’10”
11’6”
13’1”
x 8’2” 250 x
x 6’7” 300 x
x 6’7” 300 x
x 8’2” 300 x
x 9’10” 300 x
x 11’6” 350 x
x 6’7” 400 x
cm
250
200
200
250
300
350
200
8’2”
9’10”
9’10”
9’10”
9’10”
11’6”
13’1”
ft/in
kg
lbs
x 8’2”
x 6’7”
x 6’7”
x 8’2”
x 9’10”
x 11’6”
x 6’7”
29
25
31
34
37
43
44
64
55
68
75
82
95
97
85 mm
3.35"
37 mm
1.46"
8 mm
0.31"
80 mm / 3.15"
135 mm
5.31"
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3
Art. / Réf.
2312 2129
2312 2136
cm
ft/in
kg
lbs
9’6” x 7’3” 280 x 210
11’10” x 8’10” 350 x 260
9’2” x 6’11”
11’6” x 8’6”
33
41
73
90
ft/in
kg
lbs
5’2”
6’6”
33
41
73
90
ft/in
kg
lbs
x 8’2”
x 4’11”
x 6’7”
x 6’7”
x 9’10”
28
24
32
24
36
62
53
71
53
79
cm
STRATO
STRATO
4:3 290 x 220
4:3 360 x 270
ft/in
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9
Art. / Réf.
2312 2229
2312 2236
cm
STRATO 16:9 290 x 220
STRATO 16:9 360 x 270
ft/in
cm
9’6” x 7’3” 280 x 158
11’10” x 8’10” 350 x 197
9’2” x
11’6” x
Mit Kurbelantrieb / Manoeuvre à manivelle / Hand crank
Art. / Réf.
2312
2312
2312
2312
2312
8
3325
3530
3430
3431
3330
cm
STRATO
PLANA
STRATO
PLANA
STRATO
1:1
2:1
3:2
3:2
1:1
250
300
300
300
300
x
x
x
x
x
250
150
200
200
300
ft/in
8’2”
9’10”
9’10”
9’10”
9’10”
cm
x 8’2” 250 x 250
x 4’11” 300 x 150
x 6’7” 300 x 200
x 6’7” 300 x 200
x 9’10” 300 x 300
8’2”
9’10”
9’10”
9’10”
9’10”
17,5 mm
0.69"
3 mm
0.12"
Bild / Image / Picture 1
120 mm
4.72"
15 mm
0.59"
RUNWAY 1 / 500
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 160 x 160 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 160 x 160 mm
Projection screen sizes
Housing size: 6.30” x 6.30”
• Projection screens are delivered
• Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont
mit Universal-Montagewinkeln
livrés avec des pattes de montage
with universal mounting brackets
geliefert (Bild 1).
(image 1).
(picture 1).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
• Custom projection screen formats
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
are available on request.
• Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate
mit Universal-Montagewinkeln.
dent avec utilisation des pattes
when using the supplied universal
de montage.
mounting brackets.
160 mm / 6.30"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
100 mm / 3.94"
6,7 mm / 0.26"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
11 mm
0.43"
5 mm
0.20"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
160 mm
6.30"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 90 mm / 3.54”
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 134 mm / 5.27”
42 mm
1.65"
40 mm / 1.57"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 170 mm / 6.69”
29 mm / 1.14"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
2313
2313
2313
2313
1140
1340
1450
1650
18 mm
0.71"
cm
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
4:3 400 x 300
1:1 400 x 400
3:2 500 x 330
500 x 400
ft/in
13’1”
13’1”
16’5”
16’5”
x
x
x
x
9’10”
13’1”
10’10”
13’1”
cm
400
400
500
500
x
x
x
x
300
400
330
400
13’1”
13’1”
16’5”
16’5”
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
9’10”
13’1”
10’10”
13’1”
72
77
93
97
159
170
205
214
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3
2313 2141
2313 2145
2313 2149
STRATO
STRATO
STRATO
30 mm
1.18"
40 mm
1.57"
10 mm
0,39"
40 mm
1.57"
130 mm / 5.12"
180 mm
7.09"
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
4:3 410 x 310
4:3 450 x 340
4:3 490 x 370
13’5” x 10’2”
14’9” x 11’2”
16’1” x 12’2”
400 x 300
440 x 330
480 x 360
13’1” x 9’10”
14’5” x 10’10”
15’9” x 11’10”
75
84
93
165
185
205
Art. / Réf.
100 mm
3.93"
4 mm
0.16"
160 mm
6.30"
Bild / Image / Picture 1
Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9
Art. / Réf.
2313 2241
2313 2245
2313 2249
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
STRATO 16:9 410 x 310
STRATO 16:9 450 x 340
STRATO 16:9 490 x 370
13’5” x 10’2”
14’9” x 11’2”
16’1” x 12’2”
400 x 225
440 x 248
480 x 270
13’1” x 7’5”
14’5” x 8’2”
15’9” x 8’10”
75
84
93
165
185
205
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
mit Video-Rand 4:3
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
avec cadre vidéo 4:3
with black edge masking 4:3
Bildwand-Innenmaße (B x H)
mit Videorand 16:9
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
avec cadre vidéo 16:9
with black edge masking 16:9
9
RUNWAY 1
Zubehör
Accessoires
Accessories
• Montagewinkel, Wand- und
• Tous les supports de montage
• Wall and ceiling mounting brackets
Deckenhalter liefern wir paarweise.
sont livrés par paire.
are delivered in pairs.
• Maße der Halterungen beziehen
• Les dimensions des supports
• The bracket dimensions refer to
sich auf den Abstand von Wand
s’entendent entre le mur / plafond
the distance between wall or
oder Decke zum Schutzkasten.
et le carter.
ceiling and housing case.
• Bei der Bestellung von Sonder• Lors de la commande de pièces • Custom size accessories available,
größen bitte exakte Abstandsmaße
hors standard, veillez à indiquer
please enquire.
angeben.
l’espacement entre le mur / pla
fond et le carter.
Universal-Montagewinkel / Pattes de montage / Universal mounting brackets
Art. / Réf.
2319 1009
2319 1012
2319 1016
RUNWAY 1 / 250
RUNWAY 1 / 400
RUNWAY 1 / 500
kg
lbs
0,5
1,0
2,1
1.1
2.2
4.6
Verschiebbare Deckenhalter / Supports plafond coulissants / Adjustable ceiling mounting brackets
Art. / Réf.
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2209
2212
2409
2412
2609
2612
2909
2912
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
/
/
/
250
400
250
400
250
400
250
400
Sondermaße / Formats hors
standard / Custom size
cm
in
kg
lbs
20
20
40
40
60
60
5 - 90
5 - 90
7.87”
7.87”
15.75”
15.75”
23.62”
23.62”
1.97” - 35.43”
1.97” - 35.43”
0,9
1,4
1,3
1,8
1,6
2,3
2,2
3,0
2.0
3.1
2.9
4.0
3.5
5.1
4.9
6.6
Verschiebbare Wandhalter / Supports muraux coulissants / Adjustable wall mounting brackets
Art. / Réf.
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
3209
3212
3409
3412
3609
3612
3909
3912
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
/
/
/
250
400
250
400
250
400
250
400
Sondermaße / Formats hors
standard / Custom size
cm
in
kg
lbs
20
20
40
40
60
60
5 - 60
5 - 60
7.87”
7.87”
15.75”
15.75”
23.62”
23.62”
1.97” - 23.62”
1.97” - 23.62”
0,9
1,4
1,3
1,8
1,6
2,3
1,6
2,3
2.0
3.1
2.9
4.0
3.5
5.1
3.5
5.1
Wand- und Deckenhalter / Supports mur et plafond / Wall and ceiling mounting brackets
Art. / Réf.
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
2319
10
4209
4212
4216
4409
4412
4416
4609
4612
4909
4912
4916
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
250
400
500
250
400
500
250
400
250
400
500
Sondermaße / Formats hors
standard / Custom size
cm
in
kg
lbs
20
20
20
40
40
40
60
60
5 - 60
5 - 60
5 - 40
7.87”
7.87”
7.87”
15.75”
15.75”
15.75”
23.62”
23.62”
1.97” - 23.62”
1.97” - 23.62”
1.97” - 15.75”
0,9
1,4
1,4
1,3
1,8
1,8
1,6
2,3
1,6
2,3
2,3
2.0
3.1
3.1
2.9
4.0
4.0
3.5
5.1
3.5
5.1
5.1
RUNWAY 1
Blendenwinkel
für den Deckeneinbau
Caches-profilés
pour installation au plafond
Recessed ceiling Installation
• Montage und Demontage ohne
Öffnen der Decke möglich.
• Zugang zu Befestigungsschrauben
durch seitlich steckbare Winkel.
• Montage et démontage possibles
sans ouvrir le plafond.
• Accès aux vis de fixation en
retirant le cache-profilé.
• Recessed mounting only requires
cutting the ceiling as large as the
housing size.
• Brackets on each side allow easy
access to the mounting screws.
• Trim pieces provided.
Art. / Réf.
2319
2319
2319
2319
5020
5030
5040
5050
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
RUNWAY
1
1
1
1
Behangbreiten bis:
Largeurs d’écrans jusqu’à :
Width’s of screens up to:
cm
ft/in
200
300
400
500
6’7”
9’10”
13’1”
16’5”
Montageset
für abgehängte Decke
Kit de montage
pour faux-plafonds
Mounting Kit
for suspended ceilings
• Für die stufenlose Einstellung der
Montagehöhe.
• Pour un réglage de la hauteur de
montage.
• Threaded rod allows precise
adjustment.
Art. / Réf.
2319 6009
2319 6012
2319 6016
RUNWAY 1 / 250
RUNWAY 1 / 400
RUNWAY 1 / 500
Optionen für
Projektionswände
Gewindestangen-Länge: 100 cm
Longueur tiges filetées : 100 cm
Threaded rod length: 100 cm / 3’3”
Options
pour écrans de projection
kg
lbs
1,0
1,5
2,0
2.2
3.3
4.4
Projection screen options
Art. / Réf.
2319 7001
RUNWAY 1
Behang nach vorne abrollend / Déroulement de la toile vers l’avant /
Projection screen rolls off front side of tube
2319 7002
RUNWAY 1
Motor rechts montiert / Position du moteur : droite / Motor mounted at the
right side
2319 9001
2319 9002
RUNWAY 1
RUNWAY 1
Motoranschlusskabel / Câble d’alimentation du moteur / Motor connection
cable:
1500 cm / 16’5”
1000 cm / 32’10”
Schutzkasten in RAL-Farben
Carter en coloris RAL
Housing in RAL colours
• Bitte exakten RAL-Farbcode bei
Ihrer Bestellung angeben.
• Veuillez indiquer le numéro de
coloris RAL lors de votre
commande.
• Please indicate the exact RAL
colour code with your order.
Art. / Réf.
2319 8009
2319 8012
2319 8016
RUNWAY 1 / 250
RUNWAY 1 / 400
RUNWAY 1 / 500
RAL-Farben / Coloris selon carte RAL / RAL colours
11
3.2 RUNWAY 2
Für fest installierte
Mittelformate
Pour des écrans de moyen
format en installation fixe
Permanently installed medium
format projection screens
RUNWAY 2 ist ein Rollbildwandsystem in einem geschlossenen
Schutzkasten für mittelgroße Bildformate von:
500 x 500 cm bis 900 x 700 cm.
Der Schutzkasten ist nicht
selbsttragend und hat keine Nutenprofile. Die Montage erfolgt mittels
Montagewinkeln.
RUNWAY 2 est un système d’écran
de projection enroulable logé dans
un carter de protection pour des
écrans de taille moyenne de :
500 x 500 cm jusqu’à 900 x 700 cm.
Le carter est fixé par l’intermédiaire
des pattes de montage.
RUNWAY 2 roller screen system is a
medium format screen system in an
enclosed protective housing.
500 x 500 cm / 16’5” x 16’5” up to
900 x 700 cm / 29’6” x 23’0”.
The housing is not self-supporting
and is not equipped with mounting
slots. Installation is accomplished
via mounting brackets.
Details
Détails
Details
• RUNWAY 2 / 600: alle Bleche sind
weiss, pulverbeschichtet nach
RAL 9010.
• RUNWAY 2 / 800 und 900: Bleche
weiss, Seitenbleche schwarz verzinkt.
• Welle aus Präzisions-Stahlrohr.
• Speziell konstruierte Lager für
maximale Sicherheit.
• Elektromagnetisch gelüftete
Scheibenbremse für weiches,
punktgenaues Anhalten ohne
Nachlauf.
• Volle Bremskraft beim Ausschalten und nach Stromausfall.
• Fangvorrichtung ab 5 m Breite /
5 m Höhe.
• Standardisierte Bildwandgröße
bis 900 x 700 cm.
• RUNWAY 2 / 600 und 800:
leistungsstarke Rohrmotoren.
• RUNWAY 2 / 900: Motor liegt seitlich außen.
• RUNWAY 2 / 800 und 900:
schneller Motorentausch ohne
Demontage der Bildwand möglich.
• RUNWAY 2 wird serienmäßig mit
STRATO-Projektionstuch geliefert.
• 2 Jahre Garantie auf bewegliche
Teile und Antrieb.
• RUNWAY 2 / 600 : les parties
métalliques sont plastifiées coloris
RAL 9010, blanc.
• RUNWAY 2 / 800 et 900 : carter
en acier coloris blanc, couvercles
latéraux zingués coloris noir.
• Arbre enrouleur en acier.
• Paliers adaptés pour une sécurité
maximale.
• Freins à disques électromagnétiques pour garantir un arrêt précis
et instantané.
• Freinage absolu en position arrêt
ou lors d’une coupure de courant.
• Dispositif stop-chute à partir de
5 m de large / 5 m de haut.
• Formats standard jusqu’à 900 x
700 cm.
• RUNWAY 2 / 600 et 800 : équipés
de moteurs tubulaires puissants.
• RUNWAY 2 / 900 :
moteur monté latéralement.
• RUNWAY 2 800 et 900 :
remplacement du moteur possible
sans démontage de l’écran.
• RUNWAY 2 est livré de manière
standard avec la toile de projection
STRATO.
• 2 ans de garantie sur les pièces
mécaniques et sur le moteur.
• RUNWAY 2 / 600: All sheet metal is
powder coated white according to
RAL 9010.
• RUNWAY 2 / 800 and 900: white
sheet metal, side plates are black
zinc plated.
• Precision steel roller tube.
• Specially designed bearings
ensure maximum safety.
• Electromagnet brake ensures
smooth and accurate stops.
• Full braking power when stopping
or during a power failure.
• Fall security on larger systems
(more than 5 m / 16’5” width and
5 m / 16’5” height).
• Standard screen sizes up to
900 x 700 cm / 29’6” x 23’0”.
• RUNWAY 2 / 600 and 800: highpower factor motor.
• RUNWAY 2 / 900: motor is
laterally mounted outside the housing.
• RUNWAY 2 / 600 and 800: fast
motor replacement without screen
dismounting.
• STRATO screen is standard on
RUNWAY 2 systems.
• 2 year warranty on motor and
moving parts.
Montagetechnik
Technique de montage
Mounting
• Befestigung mit seitlichen Monta- • Fixation au plafond à l’aide des
pattes de montage livrées.
gewinkeln durch form- und kraft• Le carter est autoporteur et ne
schlüssige Verbindung mit der
doit recevoir aucune charge supDeckenkonstruktion.
plémentaire.
• Das Gehäuse erfüllt keine tragende
Funktion und darf nicht zusätzlich • Monté sans torsions.
mechanisch belastet werden.
• Der Schutzkasten ist
verwindungsfrei zu montieren.
Lieferumfang
Le système est constitué de :
RUNWAY 2 / 600
RUNWAY 2 / 800
• Brackets at each side of the
screen ensure a positive, tight
fit to the ceiling.
• Housing is not self-supporting.
• Mounting of the housing must be
free of distortion.
Standard delivery
RUNWAY 2 / 900
• Ecran enroulable avec pattes de
• Rollbildwand inklusive Montagemontage et tube de lestage.
winkel und Beschwerungsprofil.
• Anschlusskabel, Länge ca. 230 cm. • Câble d’alimentation, longueur
env. 230 cm.
• Bedienungsanleitung.
• Guide d’utilisation.
12
• Projection screen including bottom
edge weight bar.
• Power cable, length approx.
230 cm / 7’7”.
• Instruction manual.
RUNWAY 2 / 600
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 207 x 207 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 207 x 207 mm
• Montagewinkel (Bild 1).
• Pattes de montage (image 1).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
Projection screen sizes
Housing size: 8.15”x 8.15”
• Mounting brackets (picture 1).
• Custom screen sizes available on
request.
207 mm / 8.15"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
207 mm
8.15"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 110 mm / 4.33”
34 mm
1.34"
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 154 mm / 6.06”
40 mm / 1.57"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 190 mm / 7.48”
29 mm / 1.14"
18 mm
0.71"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
2321
2321
2321
2321
2321
1350
1660
1460
1160
1360
cm
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
1:1 500
600
3:2 600
4:3 600
1:1 600
x
x
x
x
x
500
330
400
450
600
ft/in
16’5”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
x
x
x
x
x
16’5”
10’10”
13’1”
14’9”
19’8”
cm
500
600
600
600
600
x
x
x
x
x
500
330
400
450
600
16’5”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
x
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
16’5”
10’10”
13’1”
14’9”
19’8”
111
115
123
127
139
245
254
271
280
306
147 mm
5.79"
30 mm
1.18"
40 mm
1.57"
10 mm
0.39"
40 mm
1.57"
155 mm / 6.10"
225 mm
8.86"
4 mm
0.16"
207 mm
8.15"
Bild / Image / Picture 1
Schutzkasten in RAL-Farben
Carter en coloris RAL
Housing in RAL colours
• Bitte exakten RAL-Farbcode bei
Ihrer Bestellung angeben.
• Veuillez indiquer le numéro de
coloris RAL lors de votre
commande.
• Please specify the exact RAL
colour code when placing your
order.
Art. / Réf.
2329 8021
RUNWAY 2 / 600
RAL-Farben / Coloris RAL / RAL colours
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
13
RUNWAY 2 / 800
Maße der Projektionswände.
Schutzkasten: 300 x 300 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 300 x 300 mm
• Montagewinkel (Bild 1).
• Pattes de montage (image 1).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
Projection screen sizes
Housing size: 11.81” x 11.81”
• Mounting brackets (picture 1).
• Custom screen sizes available on
request.
300 mm / 11.81"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
300 mm
11.81"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 250 mm / 9.84”
49 mm
1.93"
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 330 mm / 12.99”
40 mm / 1.57"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 410 mm / 16.14”
29 mm / 1.14"
40 mm
1.57"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
2322
2322
2322
2322
1670
1170
1580
1680
cm
STRATO
STRATO
STRATO
STRATO
700 x
4:3 700 x
2:1 800 x
800 x
400
525
400
500
ft/in
23’0”
23’0”
26’3”
26’3”
x
x
x
x
13’1”
17’3”
13’1”
16’5”
cm
700
700
800
800
x
x
x
x
400
525
400
500
23’0”
23’0”
26’3”
26’3”
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
13’1”
17’3”
13’1”
16’5”
226
237
253
264
498
522
558
582
172 mm
6.77"
65 mm
2.56"
80 mm
3.15"
70 mm
2.75"
40 mm
1.57"
20 mm
0.79"
302 mm / 11.89"
330 mm
12.99"
87 mm
3.42"
5 mm
0.20"
Bild / Image / Picture 1
Schutzkasten in RAL-Farben
Carter en coloris RAL
Housing in RAL colours
• Bitte exakten RAL-Farbcode bei
Ihrer Bestellung angeben.
• Veuillez indiquer le numéro de
coloris RAL lors de votre
commande.
• Please specify the exact RAL
colour code when placing your
order.
Art. / Réf.
2329 8030
RUNWAY 2 / 800
RAL-Farben / Coloris RAL / RAL colours
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
14
215 mm
8.46"
RUNWAY 2 / 900
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 360 x 360 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 360 x 360 mm
Projection screen sizes
Housing size: 14.17” x 14.17”
• Bitte beachten: RUNWAY 2 / 900
• Pour RUNWAY 2 / 900 le moteur
mit außenliegendem Motor.
est monté latéralement.
• Montagewinkel:
• Fixation avec pattes de montage :
Motorseite (Bild 1).
Côté moteur (image 1).
Gegenseite (Bild 2).
Côté opposé (image 2).
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
• Please note: RUNWAY 2 / 900 is
equipped with an external motor.
• Mounting brackets :
motor side (picture 1).
opposite side (picture 2).
• Custom screen sizes available on
request.
360 mm / 14.17"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
360 mm
14.17"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63”
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 257 mm / 10.12”
54 mm
2.12"
Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage /
Mounting brackets hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 330 mm / 12.99”
40 mm / 1.57"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 410 mm / 16.14”
29 mm / 1.14"
2323
2323
2323
2323
2323
1180
1680
1290
1490
1690
cm
STRATO 4:3 800 x
STRATO
800 x
STRATO 16:9 900 x
STRATO 3:2 900 x
STRATO
900 x
600
700
510
600
700
ft/in
26’3”
26’3”
29’6”
29’6”
29’6”
x
x
x
x
x
19’8”
23’0”
16’9”
19’8”
23’0”
cm
800
800
900
900
900
x
x
x
x
x
600
700
510
600
700
26’3”
26’3”
29’6”
29’6”
29’6”
x
x
x
x
x
ft/in
kg
lbs
19’8”
23’0”
16’9”
19’8”
23’0”
290
300
305
315
328
639
661
672
694
723
80 mm
3.15"
200 mm
7.87"
100 mm
3.94"
40 mm
1.57"
20 mm
0.79"
362 mm / 14.25"
Motor
Art. / Réf.
202 mm
7.95"
40 mm
1.57"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Motor
395 mm
15.55"
97 mm
3.82"
125 mm 6 mm
0.24"
4.92"
265 mm
10.43"
Bild / Image / Picture 1
40 mm
1.57"
202 mm
7.95"
80 mm
3.15"
90 mm
3.54"
40 mm
1.57"
100 mm
3.94"
20 mm
0.79"
362 mm / 14.25"
395 mm
15.55"
97 mm
3.82"
265 mm
10.43"
6 mm
0.24"
Bild / Image / Picture 2
15
3.3 RUNWAY PLUS
Für fest installierte
Großformate
Formats géants
en installation fixe
Permanently installed large
format projection screens
RUNWAY PLUS ist ein auf den professionellen Einsatz ausgerichtetes
Rollbildwandsystem speziell für große Bildformate bis 1300 x 1000 cm.
Im Aluminiumprofil eingelassene
Nutenkanäle ermöglichen eine
flexible, einfache Montage und
Installation an Wand oder Decke.
RUNWAY PLUS est un système intégré pour de grands formats jusqu’à
1300 x 1000 cm.
Carter en aluminium brut rainuré,
permettant un montage simple et
facile (plafond / mur).
RUNWAY PLUS is a roller screen
system specifically designed for professional application formats up to
1300 x 1000 cm / 42’8” x 32’10”.
Extruded Aluminum housing with
continuous slots enable flexible and
easy wall or ceiling installation.
Details
Détails
Details
• Staubsicherer, abgeschlossener
Schutzkasten aus einzelnen,
standardmäßig blank gezogenen
Aluminium-Steckprofilen, mit
Nutenkanälen für einfache
Montage (Bild 1).
• Verwendung von elektrischen
Antrieben mit exakter Endlageneinstellung und windungsfreier,
beidseitig kugelgelagerter Welle
für höchste Präzision, Laufruhe
und Sicherheit.
• Bei Breiten von 600 bis 900 cm
in einem Strang gezogene
Aluminium-Welle, mit erheblicher
Gewichtsersparnis im Vergleich
zur Stahlwellenausführung.
• Grundsätzlich mit Sicherheitsfangvorrichtung nach DIN 19045
Teil 5.
• ATREX-Projektionstuch, weiss matt
mit Reflexionsbeschichtung, diffus
streuend, Leuchtdichtefaktor ß ca.
1,2 nach DIN 19045 D, reissfest
und schwer entflammbar nach
DIN 4102 B1, mit optimaler Planlage auch im Randbereich (Bild 2
und 3).
• Auf Anfrage pulverbeschichtet in
allen RAL-Farben.
• Zwei Jahre Garantie auf bewegliche Teile und Antrieb, 5 Jahre auf
ATREX-Leinwand.
• Le carter est composé de profilés
rainurés emboîtables et étanches
à la poussière pour un montage
simple (image 1).
• Moteur électrique avec réglage
des fins de course précis. Arbre
enrouleur rigide sur roulements à
billes. Course précise, silencieuse
et en toute sécurité.
• Pour les largeurs de 600 cm à
900 cm : arbre enrouleur monopièce en aluminium (poids réduit
par rapport à l’acier).
• Dispositif stop-chute selon la
norme DIN 19045, partie 5.
• Toile de projection ATREX, coloris
blanc mat avec un revêtement
spécial pour un rendement lumineux d’environ 1,2 selon la norme
DIN 19045 D ; résistante et ignifugée selon la norme DIN 4102 B1.
Planéité parfaite, même sur les
bords (images 2 et 3).
• Sur demande, le carter peut être
plastifié selon le nuancier RAL.
• Deux ans de garantie sur les
pièces mécaniques. 5 ans de
garantie sur la toile ATREX.
• Enclosed, dust resistant housing
made of extruded Aluminum with
continuous slots for easy mounting
(picture 1).
• Motors are equipped with precise
stop position adjustment.
Distortion-free ball bearing shaft on
each side ensures a high degree
of precise and smooth operation
while maintaining a high safety
standard.
• For screen width from 600 cm /
19’8” to 900 cm / 29’6”, an extruded Aluminum roller tube is used
to save weight compared to a steel
tube.
• Generally supplied with fall security according to DIN 19045, part 5.
• ATREX screen: matte white reflection coated, even light diffusion,
Gain approx. 1.2 according to DIN
19045 D.
Tear resistant and flame resistant
according to DIN 4102 B1, perfect
flatness, edge to edge, of screen
(picture 2 and 3).
• Custom powder coated colours
available in all RAL colours on
request.
• Two year warranty on moving
parts and motor, 5 year ATREXscreen warranty.
Optionen
Options
Options
• Schwarze Umrahmung der Bildwandfläche.
• Lichtdichte Rückseitenbeschichtung.
• Halterungen für Wandmontage.
• Abgehängte Deckenbefestigung
nach Maß.
• Wandwinkel für stufenlosen
Wandabstand bis max. 500 mm.
• Projektionstuch nach vorne oder
hinten abrollend, hinten abrollend
ist Standard.
• Bordure noire sur le pourtour de
la toile de projection.
• Revêtement opaque au verso.
• Support pour un montage mural.
• Support plafond adapté à la configuration du client.
• Coudes muraux : distance au mur
500 mm maximum.
• Enroulement de la toile par l’avant.
(L’enroulement par l’arrière est
standard).
• Black screen edge masking.
• Opaque rear side coating.
• Wall mounting brackets.
• Custom made mounting brackets
for suspended ceilings.
• Wall mounting brackets for extended wall distance up to 500 mm /
19.69”.
• Projection screen to roll off front or
rear side of roller tube. Rear side
roll-up is standard.
16
RUNWAY PLUS
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
RUNWAY PLUS
Montagetechnik
Technique de montage
Installation
1 Eckprofil mit Nutenkanälen zur
Aufnahme der Montageblocks.
2 Montageblock, 40 x 20 x 5 mm
mit Innensechskantschraube
M10.
3 An den umlaufenden Nutenkanälen können mit Montageblocks
Beleuchtungselemente, Blenden
und Präsentationsmittel direkt und
verschiebbar angebracht werden.
4 Vorhangmontage zur Raumgestaltung hinter einer Dekorationsblende. Mit Montageblocks befestigt.
5 Einbau des Schutzkastens in
einer abgehängten Decke.
6 Die Aufhängungen des Schutzkastens sollten nicht mehr als
500 mm von den seitlichen Enden
entfernt sein.
1 Profilés d’angles rainurés pour
recevoir les écrous de montage.
2 Ecrous de montage de 40 x 20 x
5 mm livrés avec vis 6 pans intérieurs M10.
3 Fixation directe des divers accessoires au niveau des profilés
rainurés à l’aide des écrous de
montage coulissants.
4 Fixation d’un rideau et d’un panneau d’habillage à l’aide d’écrous
de montage.
5 Intégration du carter dans un fauxplafond.
6 Positionnement des points de
suspension à maximum 500 mm
des bords du carter.
1 Corner detail with integral slots to
incorporate the mounting plates.
2 Mounting plate 40 x 20 x 5 mm /
1.57” x 0.79” x 0.20” with hexagon screw M 10.
3 Additional accessories such as
lighting fixtures, blinds and presentation devices can be mounted
directly to housing.
4 Drape installation behind a decorative valance for aesthetics.
Installation with mounting plates.
5 Mounting of the housing can be
recessed into a suspended ceiling.
6 The housing mounting brackets
should not be more than 500 mm /
19.69” away from the side edges.
1
2
3
4
500 mm
19.68"
Montagetechnik mit
Wand- und Deckenhaltern
Montage mural - montage
plafond
Mounting with wall and ceiling
brackets
1 Direkte Wandmontage mit justierbarem Halter.
2 Wandmontage mit Abstandshalter.
3 Direkte Deckenmontage mit
justierbarem Halter.
4 Deckenmontage mit Abstandshalter.
1 Montage mural direct avec des
supports réglables.
2 Montage mural avec entretoises
de suspension.
3 Montage direct au plafond avec
des supports réglables.
4 Montage au plafond avec des
entretoises de suspension.
1 Direct wall mounting with adjustable bracket.
2 Wall installation with extension
wall bracket.
3 Direct ceiling installation with
adjustable bracket.
4 Ceiling mounting with adjustable
height bracket.
• Die rechtsstehenden Zeichnungen • N.B. Croquis de principe. Plans
avec cotes exactes, sur demande.
sind nur schematisch.
Exakte Montagemaße auf Anfrage.
Lieferumfang
Le système est constitué de :
• Rollbildwand in Alu blankgezogen • Ecran enroulable avec carter en
inklusive Beschwerungsprofil.
aluminium brut et tube de lestage.
• Wandschalter AUF-STOPP-AB zur • Interrupteur mural en applique
Aufputzmontage.
avec les fonctions MONTER• Anschlusskabel, Länge ca. 100 cm.
ARRET-DESCENDRE.
• Acht Nutensteine für Nutenprofil. • Câble d’alimentation, longueur
• Bedienungsanleitung.
env. 100 cm.
• Huit écrous autobloquants pour le
profilé rainuré.
• Guide d’utilisation.
5
6
1
2
3
4
500 mm
19.68"
• The diagrams on the right side are
for informational purposes only.
Please enquire for exact dimensions and drawings.
Standard delivery
• Extruded Aluminium roller tube
including bottom edge weight bar.
• Surface mount wall switch, UPSTOP-DOWN.
• Power cable, length approx.
100 cm / 3’3”.
• Adjustable mounting plates for
mounting and accessories.
• Instruction manual.
17
RUNWAY PLUS / 650
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 203 x 203 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 203 x 203 mm
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
Projection screen sizes
Housing size: 7.99” x 7.99”
• Custom screen sizes available on
request.
203 mm / 7.99"
26 mm
1.02"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
26 mm
1.02"
26 mm
1.02"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
26 mm
1.02"
203 mm
7.99"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78”
26 mm
1.02"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87”
54 mm
2.16"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
= Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length
55 mm / 2.16"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
2331
2331
2331
2331
2331
2331
2331
1150
1250
1350
1450
1550
1650
1750
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
500
500
500
500
1:1 500
500
500
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
500
500
500
500
500
500
500
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
16’5”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
147
150
152
155
157
160
162
324
331
335
342
346
353
357
2331
2331
2331
2331
2331
2331
2331
1155
1255
1355
1455
1555
1655
1755
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
550
550
550
550
550
1:1 550
550
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
550
550
550
550
550
550
550
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
18’1”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
159
162
164
167
170
172
175
351
357
362
368
375
379
386
2331
2331
2331
2331
2331
2331
2331
1160
1260
1360
1460
1560
1660
1760
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
600
600
600
600
600
600
1:1 600
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
600
600
600
600
600
600
600
x
x
x
x
x
x
x
300
350
400
450
500
550
600
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
19’8”
x
x
x
x
x
x
x
9’10”
11’6”
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
171
174
177
180
183
186
189
377
384
390
397
403
410
417
2331
2331
2331
2331
2331
1165
1265
1365
1465
1565
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
650
650
650
650
650
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
21’4”
21’4”
21’4”
21’4”
21’4”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
650
650
650
650
650
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
21’4”
21’4”
21’4”
21’4”
21’4”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
239
243
247
251
260
527
536
545
553
573
18
RUNWAY PLUS / 750
Maße der Projektionswände,
Schutzkasten: 280 x 280 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 280 x 280 mm
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
Projection screen sizes
Housing size: 11.02” x 11.02”
• Custom screen sizes available on
request.
280 mm / 11.02"
26 mm
1.02"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
26 mm
1.02"
26 mm
1.02"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
26 mm
1.02"
280 mm
11.02"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78”
26 mm
1.02"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87”
84 mm
3.31"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
= Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length
55 mm / 2.16"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
2332
2332
2332
2332
2332
1170
1270
1370
1470
1570
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
700
700
700
700
700
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
23’0”
23’0”
23’0”
23’0”
23’0”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
700
700
700
700
700
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
23’0”
23’0”
23’0”
23’0”
23’0”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
250
254
258
262
266
551
560
569
578
586
2332
2332
2332
2332
2332
1175
1275
1375
1475
1575
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
750
750
750
750
750
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
24’7”
24’7”
24’7”
24’7”
24’7”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
750
750
750
750
750
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
24’7”
24’7”
24’7”
24’7”
24’7”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
265
270
275
280
285
584
595
606
617
628
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h)
19
RUNWAY PLUS / 900
Maße der Projektionswände
Schutzkasten 320 x 320 mm
Dimensions des écrans de projection, carter : 320 x 320 mm
• Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard
auf Anfrage.
sont disponibles sur demande.
Projection screen sizes
Housing size: 12.60” x 12.60”
• Custom screen sizes available on
request.
320 mm / 12.60"
26 mm
1.02"
Schutzkasten / Carter de protection / Housing
26 mm
1.02"
26 mm
1.02"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
26 mm
1.02"
320 mm
12.60"
Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78”
26 mm
1.02"
Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87”
74 mm
2.91"
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
= Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length
55 mm / 2.16"
Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized
Art. / Réf.
cm
ft/in
cm
ft/in
kg
lbs
2333
2333
2333
2333
2333
2333
1180
1280
1380
1480
1580
1680
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
800
800
800
800
800
800
x
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
700
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
x
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
23’0”
800
800
800
800
800
800
x
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
700
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
26’3”
x
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
23’0”
270
275
280
285
290
300
595
606
617
628
639
661
2333
2333
2333
2333
2333
1190
1290
1390
1490
1590
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
ATREX
900
900
900
900
900
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
29’6”
29’6”
29’6”
29’6”
29’6”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
900
900
900
900
900
x
x
x
x
x
400
450
500
550
600
29’6”
29’6”
29’6”
29’6”
29’6”
x
x
x
x
x
13’1”
14’9”
16’5”
18’1”
19’8”
300
305
310
315
320
661
672
683
694
705
RUNWAY PLUS / 1300
Individuelle
Sonderanfertigungen
Version spéciale
Custom made systems
Projektionswände von 900 cm bis
1300 cm Breite werden auf
Anfrage als Sonderanfertigung
geliefert.
Des écrans de projection de 900 cm Projection screens from 900 cm /
jusqu’à 1300 cm de large peuvent
29’6” to 1300 cm / 42’8” width are
être fabriqués sur demande.
available on request as custom
made systems.
Art. / Réf.
2334 1999
RUNWAY PLUS /
1300
Sonderanfertigung / Fabrication sur demande / Custom made
Bildwand-Außenmaße (B x H)
Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x l)
Bildwand-Innenmaße (B x H)
Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x l)
20
RUNWAY PLUS
Zubehör
Montagesets für Decken- und
Wandbefestigung
Accessoires
Kits de montage pour fixation
au mur et au plafond
Accessories
Mounting brackets for ceiling
and wall applications
• Nur auf Anfrage lieferbar.
• Livrés uniquement sur demande.
• Available only on request.
Art. / Réf.
2339 2099
1 Deckenhalter
für direkte
Befestigung
1 Fixation
pour montage
direct au plafond
1 Ceiling bracket for
direct mounting
2339 6099
2 Deckenhalter
für abgehängte
Decken
2 Fixation
pour montage sur
plafond suspendu
2 Ceiling bracket for
suspended ceilings
2339 3099
3 Wandhalter
für direkte
Befestigung
3 Fixation
pour montage
mural direct
3 Wall bracket for
direct mounting
2339 3199
4 Wandabstandsträger
4 Fixation
pour montage mural
avec espacement
4 Extension wall
bracket
Optionen und weiteres Zubehör
für RUNWAY PLUS
Options et accessoires supplémentaires pour RUNWAY PLUS
1
2
3
4
Custom Features and Additional
Accessories for RUNWAY PLUS
Art. / Réf.
2339 7001
Motor links montiert
Moteur installé à
gauche
Motor mounted
on left side
2339 7002
Behang nach vorne
abrollend
Toile déroulable par
l’avant
Screen surfaces roll
off front side of roller
tube
2339 8001
Schutzkasten in RALFarben
Carter laqué
coloris RAL
Housing in RAL colors
2339 9001
Schwarze Umrandung
der Bildwand für
scharfe
Bildbegrenzung
Bordure noire de la
toile de projection
pour un contour net
Black edge masking
for precise image
borders
2339 9002
Lichtdichte BildwandRückseite, anthrazit
Revêtement anthracite
opaque au verso
Opaque screen rear
side, dark grey
2339 9003
Lichtdichte BildwandRückseite,
98 % schwarz
Revêtement occultant
98% au verso
Opaque screen rear
side, 98 % black
2339 9004
Umlaufender Auflagewinkel aus Aluminium,
blank
Cadre aluminium brut
Trim kit for suspended ceiling, colour
natural Aluminium
2339 9005
Umlaufender Auflagewinkel aus Alu, RAL
pulverbeschichtet
Cadre aluminium
plastifié, coloris RAL
Trim kit for suspended ceiling, colour
RAL powder coated
2339 9006
E-Anschluss mit
Hirschmann-Stecker
und -Kupplung
Alimentation par ficheprise multibroches
(Hirschmann)
E- adapter with
Hirschmann-plug and
coupling
21
RUNWAY 1 / RUNWAY 2 / RUNWAY PLUS
Steuerungen für alle RUNWAYBildwände mit Motorantrieb
Systèmes de commande pour
tous les écrans de projection
RUNWAY motorisés.
Controls for all motorized
RUNWAY screens
• Die hier aufgeführten Steuerungen
sind für alle 3 RUNWAY Systeme
kompatibel.
• Bestellte Artikel können im
Aussehen von den Abbildungen
abweichen.
• RUNWAY PLUS wird serienmäßig
mit Aufputzschalter geliefert.
! Bitte beachten:
Anschlussarbeiten nur von konzessionierten Elektrounternehmen
durchführen lassen.
Die beiliegenden Anschluss- und
Ansteuervorschriften sind unbedingt einzuhalten.
• Ces commandes sont compatibles
avec les trois systèmes RUNWAY.
• Photos non contractuelles.
• Le système RUNWAY PLUS est
livré de manière standard avec un
interrupteur encastrable.
! Attention !!!
Les branchements sont à réaliser
par des entreprises habilitées.
Les instructions de branchement
et de fonctionnement doivent
impérativement être respectées.
• The listed controls are compatible
with all three RUNWAY systems.
• Ordered parts may differ in appearance from illustrations / photos.
• RUNWAY PLUS includes standard
surface mount wall switch.
! Please note!
Electrical installation only by licensed electrical contractor.
Please follow the enclosed installation and control instructions.
Wandschalter
Interrupteur mural
Wall switch
• Zur Steuerung eines einzelnen
Antriebes, AUF-STOPP-AB.
• Aufputz- oder Unterputzmontage
möglich.
• Points de commande MONTERDESCENDRE-ARRÊT pour un seul
moteur.
• Montage encastrable ou en
applique possible.
• To control a single motor,
UP-STOP-DOWN.
• Surface or recessed mounting.
Art. / Réf.
2380 1001
2380 1002
RUNWAY
RUNWAY
MS WS-UP ASA (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting)
MS WS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique /
Surface mounting adapter)
Schlüsselschalter
Interrupteur à clef
Key switch
• Zur Steuerung eines einzelnen
Antriebes, AUF-STOPP-AB.
• Aufputz- oder Unterputzmontage
möglich.
• Points de commande MONTERDESCENDRE-ARRÊT pour un seul
moteur.
• Montage encastrable ou en
applique possible.
• To control a single motor,
UP-STOP-DOWN.
• Surface or recessed mounting.
Art. / Réf.
2380 2001
2380 2002
RUNWAY
RUNWAY
MS SÜ-UP ASA (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting)
MS SÜ-AP ASA (Aufputz / En applique / Surface mounting)
Wandschalter und Motorsteuergerät für Mediensteuerung
Interrupteur mural et interface
de commande pour commande
externe
Wall switch and motor control
for media control
• Gerät mit Sicherung.
• Aufputz- oder Unterputzmontage
möglich.
• Dispositif avec sécurité.
• Montage encastrable ou en
applique possible.
• With security switch.
• Surface or recessed mounting.
Art. / Réf.
2380 3001
2380 1002
22
RUNWAY
RUNWAY
MS WS-UP MSG (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting)
MS WS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique /
Surface mounting adapter)
RUNWAY 1 / RUNWAY 2 / RUNWAY PLUS
Funkfernsteuerungs-Set
System 30 / R
Kit de télécommande par radio
système 30 / R
Wireless remote control
system 30 / R
Set besteht aus:
• Funkempfänger zur Aufputz- oder
Unterputzmontage (Bild 1).
• Fernbedienung im Schalterdesign
zur Wandmontage (Bild 2).
Le kit est composé de :
The set incudes:
• Récepteur, montage encastrable
• Surface or recessed mounting
ou en applique possible (image 1).
receiver unit (picture 1).
• Emetteur pour pose murale
• Wall mounted remote control
(image 2).
(picture 2).
Bild / Image / Picture 1
Bild / Image / Picture 2
Bild / Image / Picture 3
Bild / Image / Picture 4
Art. / Réf.
2380 4001
2380 4002
RUNWAY
RUNWAY
MS FS-UP 30/R (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting)
MS FS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique /
Surface mounting adapter)
Funkfernsteuerungs-Set
System 30 / T
Kit de télécommande par radio
système 30 / T
Wireless remote control
system 30 / T
Set besteht aus:
• Funkempfänger zur Aufputz- oder
Unterputzmontage (Bild 3).
• Handfernbedienung.
Optional auch in 4 Kanal (Bild 4).
Le kit est composé de :
The set includes:
• Récepteur, montage encastrable
• Surface or recessed mounting
ou en applique possible (image 3).
receiver unit (picture 3).
• Emetteur par télécommande
• Hand held remote control:
nomade (image 4).
4 channel as an option. (picture 4).
Art. / Réf.
2380 5001
2380 4002
RUNWAY
RUNWAY
MS FS-UP 30/T (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting)
MS FS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique /
Surface mounting adapter)
Installation
Installation
Installation
Wichtige Hinweise zur Installation
einer RUNWAY Bildleinwand mit
Motorantrieb:
• Arbeiten an einem 230 V / 400 VNetz dürfen nur von konzessionierten Elektrounternehmen ausgeführt werden.
Bitte übergeben Sie dazu die separat jedem Motor, Schalter oder
Steuerungselement beigelegten
Anschlussvorschriften.
! Ein falscher Anschluss der Anlage
zerstört den Motor.
! Keine Lichtschalter verwenden.
! Niemals mehrere Schalter an einen
Motor, oder mehrere Motoren an
einen Schalter anschließen.
! Wird eine Motorbildwand mit
einer Mediensteuerung betrieben,
so muss ein Steuergerät installiert
werden.
! Bei Nichtbeachtung erlischt der
Garantieanspruch.
Recommandations importantes pour
l’installation d’un écran de projection RUNWAY motorisé :
• Les travaux effectués sur un
réseau 230 V / 400 V ne peuvent
être réalisés que par des entreprises habilitées.
Veuillez également remettre aux
électriciens les schémas de branchement et les instructions livrés
avec le système.
! Un mauvais branchement de
l’installation risque de détruire le
moteur.
! Ne pas utiliser des interrupteurs
prévus pour le luminaire.
! Ne jamais brancher plusieurs
interrupteurs sur un même moteur,
ou plusieurs moteurs sur un même
interrupteur.
! Dans la mesure où l’écran de projection est piloté par une unité de
commande externe, une interface
doit être installée.
• Si ces recommandations ne sont
pas observées, les garanties
deviennent caduques.
Recommended procedure to install
a motorized RUNWAY projection
screen system:
• Installation on 230/400-V system
only by licensed electricians.
Please give installation instructions
for each motor, switch or control
device to your licensed electrician.
! Incorrect system installation may
damage the motor.
! Do not use conventional light
switches for motor control.
! Never connect several switches to
one motor or several motors to
one switch.
! For each motorized projection
screen with a media control, one
control unit has to be installed.
! Failure to follow these installation
instructions voids all warranties.
! Die rechtsstehende Zeichnung ist
nur beispielhaft. Bitte unbedingt
Anschlusspläne der Bedienungsanweisungen beachten.
! Veuillez consulter les schémas
électriques intégrés dans le mode
d’emploi.
! The diagram on the right side is
for informational purpose only.
Please enquire for exact electrical
wiring diagram.
Netz / Circuit / Power
230 V, 50 Hz
L1 N PE
Abzweigdose
Boîte de dérivation
Connection box
4 x 0,75 2
blue
yel / grn
blk
brn
Antrieb
Moteur
Motor
Abzweigdose
Boîte de dérivation
Terminal strip
Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007)
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007)
All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007)
23
Screens
D
Rollbildwände
CARBON
TUBE
Art. 2410MEGASCREEN TOUR
Art. 2420MEGASCREEN
Art. 2430-
F
Ecrans enroulables
CARBONE
TUBE
Réf. 2410MEGASCREEN TOUR
Réf. 2420MEGASCREEN
Réf. 2430-
E
4
Roller screen systems
CARBON
TUBE
Art. 2410MEGASCREEN TOUR
Art. 2420MEGASCREEN
Art. 2430-
TUBE - mit Rückprojektionsfolie / avec écran de rétroprojection / with rear projection screen: OPTITRANS / Bild / Image / Picture: Eventvision
2
Rollbildwände CARBON:
Leicht, schnell, demontierbar.
Exklusiv bei Gerriets
Ecrans enroulables CARBONE :
légers, rapides, démontables.
Exclusivité Gerriets
Roller screen systems CARBON:
Lightweight, fast, portable.
Exclusively by Gerriets
Bestens geeignet für Auf- und Rückprojektionsflächen, für Tourneen,
Theater, Konzerte, Werbeprospekte,
bemalte Prospekte oder akustische
Trennvorhänge.
Idéal pour l’enroulement d’écrans
(projection de face ou rétro), de toiles (peintes / imprimées) dans le
cadre d’un concert, d’une tournée,
d’une mise en scène ou d’une présentation publicitaire.
Specifically designed for front and
rear projection. Applications include
touring events, concert halls, performing arts facilities, sports facilities,
advertisement and stage backdrops.
Die Rohrelemente aus HochmodulKohlefasern erreichen mit ihrer
Leichtigkeit, hohen Materialsteifigkeit und geringen Durchbiegung
überdurchschnittliche Spannweiten
bei hohen Hubgeschwindigkeiten.
TUBE
• Spannweite bis 1200 cm.
• Hubgeschwindigkeit bis 0,9 m/s.
• Beliebig oft demontierbar durch
patentierte Verschlussklammern.
• Erweiterung nachträglich möglich.
MEGASCREEN TOUR
• Spannweite bis 2400 cm.
• Hubgeschwindigkeit bis 0,5 m/s.
• Beliebig oft demontierbar durch
patentierte Verschlussklammern.
MEGASCREEN
• Spannweite bis 3000 cm.
• Hubgeschwindigkeit bis 0,5 m/s.
• Für den Festeinbau.
TUBE und MEGASCREEN TOUR passen sich durch ihre einfache Montagetechnik räumlichen Verhältnissen
flexibel an.
MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN sind die einzigen Produkte
dieser Art mit Trag- und Sicherungsbändern, geprüft auf 10-fache
Bruchsicherheit.
Die für alle Systeme einheitliche
G-FRAME 54 Steuerung ist stufenlos
regelbar, mit exakt programmierbaren Zwischenpositionen ausgestattet
und DMX-kompatibel.
Unsere Rollbildwände können, je
nach Anwendungs- und Projektionsart, mit individuell konfektionierten
Projektionsfolien aus unserem
SCREENS-Programm oder auch mit
Textilien aus unserer COLLECTION
bestückt werden. Bitte beachten Sie
dazu die einzelnen Produkthinweise.
Carbonrohr und Verbindung
Les tubes d’enroulement sont composés de fibres carbone réunissant
les avantages suivants : grande
légèreté, rigidité importante, flexion
réduite. On peut réaliser des portées
importantes et obtenir des vitesses
élevées.
TUBE
• Portée jusqu’à 1200 cm.
• Vitesse jusqu’à 0,9 m/s.
• Démontage facile grâce à des
pattes de serrage brevetées.
• Système modulable.
MEGASCREEN TOUR
• Portée jusqu’à 2400 cm.
• Vitesse jusqu’à 0,5 m/s.
• Système modulable.
MEGASCREEN
• Portée jusqu’à 3000 cm.
• Vitesse jusqu’à 0,5 m/s.
• Pour une installation fixe.
Grâce à une technique de montage
simple, TUBE et MEGASCREEN TOUR
s’adaptent aisément à différents
espaces.
MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN sont les seuls produits de
ce type avec des bandes
d’entraînement et de sécurité en
acier (facteur de sécurité 10).
L’unité de commande G-FRAME 54
conçue pour les 3 systèmes comporte des positions intermédiaires
programmables et une carte DMX.
Nos écrans enroulables peuvent
être équipés d’un plastique ou d’un
textile de notre COLLECTION.
Le choix des supports se fera en
fonction de l’utilisation souhaitée.
Tube carbone et raccords
The reinforced carbon fiber tubes
feature high material strength and
low deflection under load. They
enable large screen sizes and fast
roller speeds.
TUBE
• Sizes up to 1200 cm / 39’ 4”.
• Speeds up to 0,9 m/s / 35”/sec.
• Patented tube connections allow
numerous set-ups and breakdowns.
• System is easily expandable.
MEGASCREEN TOUR
• Sizes up to 2400 cm / 78’9”.
• Speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec.
• Patented tube connections allow
numerous set-ups and breakdowns.
MEGASCREEN
• Sizes up to 3000 cm / 98’5”.
• Speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec.
• For permanent installations.
TUBE and MEGASCREEN TOUR are
designed for easy assembly in limited spaces.
MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are the only systems of
this type designed with a load and
mechanical safety factor of 10:1.
All systems are supplied with standard G-FRAME 54 control system to
include programmable, precise stoppositions and are DMX-compatible.
MEGASCREEN
The roller screen systems can be
equipped with custom sized
Gerriets projection screens or with
textile surfaces from the Gerriets
COLLECTION.
Carbon Tube and Connection
TUBE und MEGASCREEN TOUR
TUBE and MEGASCREEN TOUR
TUBE et MEGASCREEN TOUR
1 Sorgen für sichere Verbindungen: 1 Raccords fiables : goupilles de
1 Steel connection bolts and claw
Fixierbolzen und Kombiklammern
brackets ensure secure connecfixation et pattes de serrage en
aus Werkzeugstahl.
tions.
acier.
2 Drei Klammern für Spannweiten
2 Three claw brackets for sizes up
2 Trois pattes de serrage pour des
unter 1000 cm, 6 Klammern für
to 1000 cm / 32’9” and 6 claw
portées ≤ à 1000 cm, 6 pattes
Spannweiten über 1000 cm.
pour des portées > 1000 cm. Monbrackets for sizes over 1000 cm /
Nachrüsten von 3 auf 6 Klammern
tage des pattes de serrage com32’9” are required. Upgrading
ist problemlos möglich.
plémentaires possible (lot de 3).
from 3 to 6 brackets is optional.
3 Zwei fest verbundene Module.
3 Deux modules fermement raccor- 3 Secure connection of two TUBE
dés l’un à l’autre.
sections.
MEGASCREEN
4 Besitzt nur aus transporttechnischen Gründen Verbindungsmuffen. Das System ist nicht für
häufige Demontagen ausgelegt.
TUBE
1
2
3
4
MEGASCREEN
MEGASCREEN
4 Manchons conçus pour une instal- 4 The tube connection before translation fixe. Ce système n’est pas
port and before installation.
prévu pour supporter des démonNot recommended for multiple
tages fréquents.
assemblies and disassemblies.
For permanent installation.
3
4.1 TUBE
Für mittlere und große Formate
Pour petits et moyens formats
Medium and large size systems
TUBE ist ein mobiles Rollbildwandsystem für Bildformate bis 1200 x
1000 cm (B x H) und einer hohen
Hubgeschwindigkeit von standardmäßig bis 0,9 m/s.
Durch die hochwertige CarbonTechnologie verfügen die Systeme
über ein geringes Gewicht bei hoher
Stabilität und sind damit prädestiniert für den Theater-, SchulungsEvent-, Tournee- und Messebereich.
Le système TUBE est un système
d’écran enroulable conçu pour des
formats allant jusqu’à 1200 x 1000
cm (l x H) avec une vitesse de déroulement variable de 0,1 à 0,9 m/s.
La technicité des fibres en carbone
permet de fabriquer des tubes d’un
poids réduit et d’une grande rigidité.
Les systèmes se prêtent très bien
pour les tournées, l’événementiel ou
d’autres applications temporaires.
TUBE is a portable top roller system
for screen sizes up to 1200 x 1000
cm / 39’4” x 32’9” (w x h) with
a fast standard roller speed up to
0,9 m/s / 35”/sec. The high quality
carbon fiber technology ensures
systems that are light weight,
durable and rigid. Perfect for touring
performances, special events and
trade fairs.
Details
Détails
Details
1 Die Befestigung des gewählten
Behangs erfolgt vor Ort direkt am
Carbonrohr durch ein Klettband.
2 Alle Module sind aus HochmodulCarbon gefertigt und sind in den
Längen 1, 2, 3, 4, 5 und 6 m
erhältlich.
3 Das Carbonrohr wird beidseitig
mit Endstücken an einstellbare
Flanschlager montiert. Die
Aufhängung erfolgt standardmäßig
mit 50 mm Half-Couplern mit
750 kg Traglast. Andere
Aufhängungen sind auf Wunsch
adaptierbar. TUBE kann somit an
verfahrbare Züge, Traversen oder
direkt an Decken montiert werden.
4 Die Antriebseinheit, mit Handrad
und Doppelbremse, wird komplett
mit Achse und Endstück an ein
Ende eines Moduls angeflanscht.
5 Für den mobilen, sicheren Einsatz
im Bühnenbereich lässt sich TUBE
in einen nach unten offenen
Traversenrahmen einbauen.
6 Stromzuführung und Steuerkabel
mit soliden Hartinganschlüssen.
7 Inkrementalgeber zur frei
programmierbaren Einstellung der
2 End- und 3 Zwischenpositionen.
Die Kunststoffgetrieberäder sorgen
für größtmögliche Sicherheit und
hohe Präzision.
8 Nach BGV C1 zugelassene NotEndschalter.
1 La fixation du support choisi se
fait sur place à l’aide de velcro.
2 Tous les modules sont en fibres
carbone et sont disponibles dans
les dimensions suivantes : 1, 2, 3,
4, 5 et 6 m .
3 Le tube est fermé de part et d’autre par un couvercle intégré dans
un support-pallier. Le montage se
fait de manière standard avec des
colliers de 50 mm (charge : 750
kg). Sur demande, on peut
adapter d’autres fixations. De ce
fait, le système TUBE peut être
fixé à des porteuses, des poutres
métalliques ou directement au
plafond.
4 L’unité d’entraînement avec support, est fixée directement à une
extrémité du système.
5 Pour une utilisation plus sécurisée, on peut intégrer le système
dans une poutre carrée.
6 Câble d’alimentation et de commande avec prises multibroches.
7 Codeur incrémental pour une programmation libre des 2 fins de
course (haut et bas) et des 3
positions intermédiaires. Codeur
entraîné par une roue d’engrenage.
8 Fin de course de sécurité
(conforme à la norme BGV C1).
1 The screen surface is attached to
the carbon fiber tube with Velcro.
2 Tubes are made of reinforced carbon fiber and are available in
various standard lengths:
1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”,
9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”.
3 Standard mounting consist of a
flanged mounting bracket with
heavy-duty bearing at each end.
Standard connection to pipe or
truss via 50 mm / 2” half-couplers
with a load rating of 750 kg /
1,650 lbs. Custom mounting brackets and accessories are
available upon request. TUBE can
be mounted within a truss frame,
directly to a truss/pipe or directly
to ceilings.
4 Motor unit with gearbox, drive
shaft and mounting bracket is
mounted to either end of the tube.
5 TUBE can be mounted in a truss
style frame with open bottom to
ensure portable, secure applications.
6 Power and control connections via
secure Harting connectors.
7 Incremental encoder to program 2
end and 3 intermediate stop
positions. The plastic gear wheels
ensure a high level of reliability
and precision.
8 Certified emergency stop switch
according to BGV C1.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
TUBE
Technik
Technique
Technical Information
• Die Module sind in Längen von
1, 2, 3, 4, 5 und 6 m erhältlich.
• Motor 3 x 230 / 400 VAC,
Auslegung erfolgt nach BGV C1
mit Doppelbremse.
• Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von
0,1 bis ca. 0,9 m/s.
• Der Motor ist in 3 verschiedenen
Positionen, jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell und einfach (Bild 1).
• Ein Motorwechsel ist auch ohne
Demontage der Projektionswand
möglich.
• Handrad für manuelle Antriebseinstellungen und Notfälle.
• Bildwandmaße: Von 400 x 400 cm
bis 1200 x 1000 cm (B x H).
Sonderformate auf Anfrage.
• Im Gegensatz zu MEGASCREEN
TOUR und MEGASCREEN bleibt
das Carbonrohr beim Abwickeln
der Bildwand oben.
• Für den Festeinbau empfehlen wir
ein gewebeverstärktes Projektionstuch, z. B. ATREX weiss, wie bei
RUNWAY PLUS. Für Laserprojektionen eignet sich ein Gobelintüll
als textiler Behang. Projektionsfolien ohne Gewebeverstärkung
und andere textile Behänge sind
nur für den temporären Einsatz
geeignet, da diese bei längeren
Einsätzen zur Faltenbildung neigen.
• Das Aluminium-Beschwerungsrohr
(Maße Ø 50 x 3 mm) wiegt ca.
1,3 kg/lfm.
• Les modules sont disponibles en
largeurs de 1, 2, 3, 4, 5 et 6 m.
• Moteur 3 x 230 / 400 VAC, configuration conforme à la norme
BGV C1 avec double frein.
• Différentes puissances de moteurs
disponibles, vitesses variables de
0,1 à 0,9 m/s.
• Le moteur est pivotable à 90° et
on peut le monter de 3 manières
différentes. Changement de position simple et facile à réaliser
ultérieurement (image 1).
• Le remplacement du moteur est
possible sans démonter l’écran de
projection.
• Roue manuelle de dépannage.
• Formats réalisables de 400 x 400
jusqu’à 1200 x 1000 cm (l x H).
Formats hors standard disponibles
sur demande.
• Contrairement aux systèmes
MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN, le système TUBE déroule
la toile par le haut.
• Lors d’une installation fixe, nous
recommandons une toile renforcée (ex. ATREX). Dans le cadre
d’une projection laser, l’utilisation
d’un tulle gobelin est recommandée. En raison du risque de
formation de plis, les plastiques
de projection non renforcés et la
plupart de nos textiles ne sont
recommandés que pour une utilisation temporaire.
• Poids du tube de lestage
(Ø 50 x 3 mm) : environ 1,3 kg/ml.
• TUBE sections are available in different standard lengths:
1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”,
9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”.
• 3 x 230 / 400 VAC double brake motor designed according to BGV C1.
• Variable speed control adjustable
from 0,1 - 0,9 m/s / 4” - 35”/sec.
• Motor can be mounted quickly and
easily in 3 different positions, each
within a 90° rotation (picture 1).
• Motor position can be changed
quickly and easily without disassembly of the screen system.
• Hand crank for manual override in
case of emergencies and adjustments.
• Screen sizes from 400 x 400 cm /
13’1” x 13’1” up to 1200 x 1000
cm / 39’4” x 32’9” (w x h). Custom
screen sizes are available upon
request.
• The carbon tube is in a stationary
position when rolling up or down
unlike MEGASCREEN TOUR and
MEGASCREEN.
• For permanent installations, a reinforced screen material is recommended such as ATREX white.
Projection screens without reinforcement are only recommended
for temporary applications.
Long term use will result in a wrinkled screen surface. For laser projections, a textile surface such as
sharkstooth scrim is recommended.
• Aluminium bottom pipe, size:
Ø 50 x 3 mm / 2” x 1/8”, weight:
1.3 kg/m / 1 lb/ft.
84 mm
3.31"
52 mm
2.05"
Minimalste
Einbauhöhe /
Hauteur
construction
min.
nécessaire /
Minimum
mounting
height:
131 mm / 5.16"
350 mm
13.78"
680 mm
26.77"
90°
90°
255 mm / 10.04"
Bild / Image / Picture 1
300 mm
11.81"
Rohr / Tube / Tube
Ø 247 mm / 9.72"
680 mm
26.77"
490 mm
19.29"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width
Länge Beschwerungsrohr / Largeur tube de lestage / Bottom Pipe Length
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 50 mm / 1.97”
Rohrlänge / Largeur de tube / Tube length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 104 mm / 4.09”
Lochabstand Montagewinkel / Espacement des perforations des pattes de serrage / Mounting bracket hole center distance:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 231 mm / 9.09”
Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 488 mm / 19.21”
5
TUBE
Lieferumfang
Le système est constitué de :
Standard delivery
1 CFK-Rohre Ø 247 mm mit
Verbindungsmuffen beidseitig und
entsprechenden Verschlussklammern. Aufteilung der Rohre
mit Standardlängen, siehe Tabelle.
Gegen Aufpreis können auch
Sonderlängen geliefert werden.
2 Motorseitiges Endstück mit Lageraufnahme.
3 Gegenlager Endstück mit Lageraufnahme.
4 Demontierbare Antriebseinheit
BGV C1 mit Endschalter und
Inkrementalgeber.
5 Strom- und Steuerkabel, steckbar,
25 m lang. Eine Verlängerung bis
50 m ist möglich.
6 Beidseitig je eine Half-Coupler
Schelle 750 kg für Ø 50 mm Rohr.
7 G-FRAME 54 Steuerung mit den
Funktionen AUF-STOPP-AB,
sowie 3 frei programmierbaren
Zwischenpositionen.
8 Aluminium-Beschwerungsrohr,
Ø 50 x 3 mm, ca. 1,3 kg/lfm.
• Aufbau- und Bedienungsanleitung.
1 Tube carbone Ø 247 mm avec
manchons de raccords et pattes
de serrage des deux côtés.
Répartition des tubes en largeurs
standard (voir le tableau ci-dessous). Largeurs hors standard disponibles sur demande.
2 Couvercle avec support-pallier
côté moteur.
3 Couvercle avec support-pallier
côté opposé du moteur.
4 Unité d’entraînement (selon norme
BGV C1) amovible avec fins de
course et codeur incrémental.
5 Câble d’alimentation et de commande par fiche-prise, 25 m de
long.
Rallonge possible jusqu’à 50 m.
6 Des 2 côtés, un collier de serrage
(charge 750 kg) pour tubes de
Ø 50 mm x 3 mm.
7 Unité de commande G-FRAME 54
avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3
positions intermédiaires programmables.
8 Tube de lestage en aluminium,
Ø 50 x 3 mm, poids 1,3 kg/ml.
• Instructions de montage et guide
d’utilisation.
1 Carbon tubes Ø 247 mm / 9.7”
including axel shaft and adjustable
mounting brackets at each end.
For standard tube length’s, please
see the chart below. Custom size
tube length’s are available at an
additional charge.
2 Motor end mounting assembly.
3 Non-motor end mounting
assembly.
4 Demountable motor unit (BGV C1)
with limit switches and incremental encoder.
5 Control and power cable, 25 m /
82’0” length. An extension cable
up to 50 m / 164’0” length is
available as an option.
6 Half-coupler clamps on both
mounting bracket ends. Load
rating: 750 kg / 1,653 lbs, max. Ø:
50 mm / 2”.
7 G-FRAME 54 control system.
Standard operation:
UP-STOP-DOWN positions plus
3 intermediate stop positions.
8 Aluminium bottom pipe, size:
Ø 50 x 3 mm / 2” x 1/8”, weight:
1.3 kg/m / 1 lb/ft.
• Installation and operation manual.
Note concernant le tableau:
* Le poids total comprend : les
tubes, les colliers de serrage, les
supports-palliers, le moteur et le
tube de lestage. Ne sont pas
compris : l’unité de commande
(charge 18 kg), les câbles (9 kg)
et l’écran de projection.
* Total weight includes:
Zur untenstehenden Tabelle:
* Gesamtgewicht entspricht:
Module, Half-Coupler, Endstücke,
Motor und Beschwerungsrohr,
ohne Anschlusskabel (Gewicht:
9 kg), Steuerung (18 kg) und
Behang.
Spannweite
Portée
Width
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Chart:
Tube sections, half-coupler, mounting brackets, motor and bottom
pipe.
Not included in weight: cable 9 kg /
19.8 lbs, control unit 18 kg /
39.3 lbs and screen surface.
Anzahl und Länge der Module
Quantité et largeur des modules
Tube sections
Gesamtgewicht *
Poids total *
Total weight *
Art. / Réf.
m
ft/in
m
ft/in
kg
lbs
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
14
15
16
17
18
19
10
11
12
13’1”
16’5”
19’8”
23’0”
26’3”
29’6”
32’10”
36’1”
39’4”
4
5
6
3+4
3+5
4+5
4+6
5+6
6+6
13’1”
16’5”
19’8”
9’10 + 13’1”
9’10 + 16’5”
13’1” + 16’5”
13’1” + 19’8”
16’5” + 19’8”
19’8” + 19’8”
30
37
44
54
61
67
74
81
88
66
82
97
119
134
148
163
179
194
Motor / Moteur / Motor
TB 1
105
232
114
250
122
269
134
296
142
314
150
330
160
353
168
371
177
389
66
82
97
119
134
148
163
179
194
Motor / Moteur / Motor
TB 2
107
236
116
255
124
273
136
300
144
318
152
334
162
357
170
375
179
394
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
2410
6
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
14
15
16
17
18
19
10
11
12
13’1”
16’5”
19’8”
23’0”
26’3”
29’6”
32’10”
36’1”
39’4”
4
5
6
3+4
3+5
4+5
4+6
5+6
6+6
13’1”
16’5”
19’8”
9’10 + 13’1”
9’10 + 16’5”
13’1” + 16’5”
13’1” + 19’8”
16’5” + 19’8”
19’8” + 19’8”
30
37
44
54
61
67
74
81
88
kg
lbs
Behanggewicht
Poids toile
Screen weight
max. max.
kg
lbs
110
104
100
91
85
80
71
68
64
110
104
100
91
85
80
71
68
64
242
228
221
200
187
177
157
149
142
242
228
221
200
187
177
157
149
142
Technische Daten Motoren
Données techniques moteurs
Motor technical data
TB 1
TB 2
Leistung
Puissance
Power
1,1 kW
1,5 kW
Geschwindigkeit
max.
Vitesse 0,4 m/s
Speed 15.75”/s
max.
0,9 m/s
35.43”/s
Gewicht
Poids
Weight
45 kg
99 lbs
47 kg
104 lbs
4.2 MEGASCREEN TOUR
Für mobile Großformate
Pour de grands formats mobiles Portable large size systems
MEGASCREEN TOUR ist einmalig betreffend Mobilität, Dimension und
Schnelligkeit. Ein transportables,
schnell auf-und abbaubares Bildwandsystem für sehr große Formate,
bis 2400 x 1500 cm (B x H), und mit
bis 0,5 m/s hoher Hubgeschwindigkeit.
Dank der Kombination aus innovativer Wicklungstechnik und hochwertiger Carbon-Technologie ist das
System für den mobilen Theater-,
Veranstaltungs- und Messebereich
ebenso einsetzbar wie für Festinstallationen.
MEGASCREEN TOUR se distingue de
part sa mobilité, ses grandes portées et sa rapidité. C’est un système
pour grands formats, jusqu’à 2400 x
1500 cm (l x H), avec une vitesse
de déroulement et d’enroulement
jusquà 0,5 m/s.
Grâce à une technique d’enroulement de pointe et l’utilisation de
tubes en fibres carbone, ce système
se prête à une utilisation nomade
(ou fixe) dans le milieu scénique et
l’événementiel.
MEGASCREEN TOUR is a mobile bottom roller projection screen system
utilizing our carbon fiber tubes. It
offers quick assembly and disassembly time along with large screen
surfaces up to 2400 x 1500 cm /
78’9” x 49’3” (w x h) and fast roller
speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec.
MEGASCREEN TOUR is a unique
piece of stage machinery perfect for
touring applications, special events,
concert tours as well as permanent
installations.
Bis auf die Spannweite und den
Carbonrohr-Durchmesser entsprechen sich MEGASCREEN TOUR und
MEGASCREEN in Ausführung und
technischen Daten überwiegend.
Les 2 systèmes MEGASCREEN TOUR
et MEGASCREEN présentent quasiment les mêmes caractéristiques
techniques. Ils se différencient
de par leur portée et le diamètre du
tube carbone utilisé.
MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are very similar with
regards to technical specifications.
The main two differences are maximum width of the system and the
diameter of the carbon fiber tubes.
Details
Détails
Details
1 Die perfekt abgestimmte Mechanik
gewährleistet eine gleichmäßige
Abwicklung.
2 Der Motor, ausgelegt nach BGV C1,
sitzt mittig in der Traversenkonstruktion, ausgestattet mit Handrad und Doppelbremse.
3 Nach BGV C1 zugelassene NotEndschalter.
4 Das System ist standardmäßig in
verschiedenen Hubgeschwindigkeiten erhältlich. An der G-FRAME
54 Steuerung stufenlos regelbar
von 0,1 bis ca. 0,5 m/s.
5 Die Carbonmodule, die Traverse
und die darin verankerte Konstruktion sind zerlegbar. Die Anlage
muss an mindestens 4 Punkten
abgehängt werden, da sie durch
den Antrieb geteilt wird und somit
keine in sich geschlossene, tragende Einheit darstellt.
1 La mécanique parfaitement étudiée permet d’obtenir un déroulement synchronisé et régulier.
2 Le moteur, conforme à la norme
BGV C1, se trouve au milieu de la
poutre carrée et est équipé de
deux freins et d’une roue manuelle
de dépannage.
3 Boîtier de fins de course conforme
à la norme BGV C1.
4 Différentes puissances de moteur
(en fonction du poids des toiles).
Vitesse d’enroulement variable de
0,1 à 0,5 m/s.
5 Les tubes de carbone et la poutre
carrée avec le mécanisme d’enroulement sont démontables.
Le moteur ne supportant pas
de charge, le système nécessite
un minimum de 4 points de suspension.
1 Perfectly aligned mechanics allow
for uniform, even tension on screen
surface when rolling up and down.
2 Motor is mounted in the center of
the truss frame. Standard motor
is supplied with hand crank wheel
and double brake.
3 Certified emergency stop switch,
according to BGV C1.
4 Standard variable speed G-FRAME
54 control unit; adjustable speed
from 0,1 - 0,5 m/s / 4”- 19”/sec.
5 Tube sections are easily assembled and disassembled as is the
aluminium truss support frame.
Truss frame must be supported in
at least 4 locations.
1
2
3
4
5
7
MEGASCREEN TOUR
Technik
Technique
Technical details
• Die Module sind in Längen von
1, 2, 3, 4, 5 und 6 m erhältlich.
• Motor 3 x 230 / 400 VAC.
Die Auslegung erfolgt nach BGV C1
mit Doppelbremse.
• Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von
0,1 bis ca. 0,5 m/s.
• Der Motor ist in 3 Positionen,
jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell
und einfach (Bild 1).
• Als Carbonrohr kommt das gleiche
Rohr wie beim System TUBE zum
Einsatz. Dieses Rohr wird von 4
Stahlbändern gehalten - 2 Tragund Antriebsbänder und 2 mitlaufende Fangbänder.
• Bildwandmaße:
Bis 2400 x 1500 cm (B x H),
Spezialgrößen auf Anfrage.
• Das Carbonrohr wickelt sich mit
dem Behang auf und ab und
befindet sich im ausgerollten
Zustand am unteren Ende der
Leinwand.
• Diese Konzeption bietet im Gegensatz zu allen anderen Systemen
einen deutlichen Vorteil - eine
absolute Planlage auch bei nicht
gewebeverstärkten Projektionsfolien.
• Les modules sont disponibles dans
les largeurs 1, 2, 3, 4, 5 et 6 m.
• Moteurs : 3 x 230 / 400 V AC.
Avec deux freins (selon la norme
BGV C1).
• Différentes puissances de moteurs
disponibles, vitesses variables de
0,1 à 0,5 m/s.
• Le moteur est pivotable à 90° et
on peut le monter de trois manières différentes. Changement de
position simple et facile à réaliser
ultérieurement (image 1).
• Le tube carbone est identique à
celui du système TUBE. Le tube
est soutenu par 4 bandes en acier,
2 bandes de support et d’entraînement et 2 bandes de sécurité.
• Dimensions des écrans de projection : jusqu’à 2400 x 1500 cm
(l x H). Dimensions hors standard,
sur demande.
• Le système fonctionne à la polichinelle : le tube se déplace verticalement en enroulant/déroulant la
toile.
• Ce système présente un avantage
notoire, à savoir la planéité de la
toile de projection, même pour des
toiles non renforcées.
• Tube sections are available in
various standard lengths:
1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”,
9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”.
• 3 x 230 / 400 VAC Motor with
double brake, designed according
to BGV C1.
• Variable speed control adjustable
from 0,1 - 0,5 m/s / 4” - 19”/sec.
• Motor can be mounted quickly and
easily in 3 different positions, each
within a 90° rotation (picture 1).
• MEGASCREEN TOUR uses the
same carbon tube as the system
TUBE. The tube is secured with
4 steel bands, 2 load and drive
bands and 2 security bands.
• Screen sizes up to 2400 x 1500
cm / 78’9” x 49’3”. Custom screen
sizes available upon request.
• The carbon tube rolls up and
down with the screen surface.
When unrolled, the screen is fully
open and the carbon tube is at the
bottom.
• A bottom roller mechanism works
well to keep the screen surface
absolutely flat. It is not advised to
use a fiber reinforced screen surface on this system.
Schéma :
• Minimum 4 points de fixation. A
partir de 1200 cm, prévoir des
fixations complémentaires en
fonction du poids de la toile de
projection.
Diagram:
• An installed system requires at
least 4 suspension points.
For systems over 1200 cm / 39’4”,
additional suspension points are
required depending on system
width and overall weight.
195 mm / 7.68"
Zur Zeichnung:
• Mindestens 4 Abhängungen pro
Anlage. Ab 1200 cm zusätzliche
Abhängungen je nach Behangmaterial.
90°
90°
1280 mm
50.40"
Minimalste
Einbauhöhe /
Hauteur
construction
min.
nécessaire /
Minimum
mounting
height:
900 mm
35.43"
Ø 247 mm
Ø 9.72"
390 mm / 15.35"
Bild / Image / Picture 1
60 mm
2.36"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
Rohr / Tube / Tube
Ø 247 mm / Ø 9.72"
220 mm
8.66"
Abhängepunkte innen / Points de fixation intérieurs / Inside suspension points:
Abstand von Mitte Motor / Distance à partir du centre du moteur / Distance to motor center - max. 500 mm / 19.68”
Abhängepunkte außen / Points de fixation extérieurs / Outside suspension points:
Abstand vom Rand / Distance par rapport aux extrémités / Distance to edge - max. 500 mm / 19.68”
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width
Rohrlänge / Largeur du tube / Tube length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 100 mm / 3.94”
Gesamtbreite / Largeur totale hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 540 mm / 21.26”
8
50 mm
1.97"
MEGASCREEN TOUR
Lieferumfang
Le système est constitué de :
Standard delivery
1 CFK-Rohre Ø 247 mm mit
Verbindungsmuttern beidseitig und
entsprechenden Verschlussklammern. Aufteilung der Rohre
mit Standardlängen, siehe Tabelle.
Gegen Aufpreis können auch
Sonderlängen geliefert werden.
2 Zerlegbares Traversensystem mit
Motoraufnahme, Antriebswelle
und Wellenlagerungen.
3 Demontierbare Antriebseinheit
mit Wellenkupplungen, Endschalter
und Inkrementalgeber.
4 Strom- und Steuerkabel, steckbar,
25 m lang. Eine Verlängerung bis
50 m ist möglich.
5 Abhängung für Aufnahme an bauseitiger Konstruktion.
Anzahl ist abhängig von der Länge
der Anlage, mindestens jedoch 4
Stück. Traversenbefestigung mit
je 2 Half-Coupler Schellen 750 kg
für Ø 50 mm Rohr und mit Anschlagpunkt.
6 Anschlussteile und Wickelmechanik für Trag- und Sicherungsbänder.
7 Zwei Endlager mit Wickelmechanik
und Bandlängenausgleich.
8 G-FRAME 54 Steuerung mit den
Funktionen AUF-STOPP-AB,
sowie 3 frei programmierbaren
Zwischenpositionen.
• Aufbau- und Bedienungsanleitung.
1 Tube carbone Ø 247 mm avec
manchons de raccord et pattes de
serrage des 2 côtés. Répartition
des tubes en largeurs standard
(voir le tableau ci-dessous).
Largeurs hors standard disponibles sur demande.
2 Poutre carrée avec mécanique
d’entraînement démontable.
3 Unité d’entraînement démontable
avec fin de course et codeur
incrémental.
4 Câble d’alimentation et de commande par fiche-prise, 25 m de
long.
Rallonge possible jusqu’à 50 m.
5 Points de suspension pour une
installation à un support existant.
Le nombre de points de suspension dépend de la largeur du
système, au minimum 4 points de
suspension composés de 2 colliers (charge 750 kg) pour tube de
Ø 50 mm et d’une platine avec un
anneau de levage.
6 Bobines d’enroulement pour bandes acier d’entraînement et de
sécurité.
7 Support-pallier avec mécanique
d’enroulement et système de
compensation de longueur des
bandes acier.
8 Unité de commande G-FRAME 54
avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3
positions intermédiaires programmables.
• Instructions de montage et guide
d’utilisation.
1 Carbon tube sections Ø 247 mm /
9.7” including tube section
connection assembly and claw
brackets. Standard tube length’s
listed in chart below. Custom tube
sizes are available upon request.
2 Truss frame including motor and
drive shaft.
3 Motor unit with universal bearing,
limit switches and incremental
encoder.
4 Power and control cable. Standard
length: 25 m / 82’0”. An extension
cable up to 50 m / 164’0” is available as an option.
5 Standard suspension points:
Minimum number of 4 suspension
points required. Additional suspension points required depending
on overall system width and
weight. Standard mounting via
half-coupler clamps. Half-coupler
clamp load capacity: 750 kg /
1,653 lbs, maximum Ø: 50 mm /
2”.
6 Mechanical steel band spool
assembly for perfect alignment
when rolling up and down.
7 Additional steel band security
spool assembly.
8 G-FRAME 54 control system.
Standard operation:
UP-STOP-DOWN positions plus 3
intermediate stop positions.
• Installation and operation manual
Zur untenstehenden Tabelle:
* Gesamtgewicht entspricht:
Module, Traversenkonstruktion,
Traversenbefestigung und Motor,
ohne Anschlusskabel (Gewicht:
9 kg), Steuerung (18 kg) und
Behang.
• Anlagen mit Spannweiten von
über 2400 bis maximal 3000 cm
sind als Sonderanfertigungen
möglich.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Chart:
* Total weight includes:
Tube sections, truss frame, truss
frame mounting plate and motor.
Not included in weight: cable 9 kg /
Concernant le tableau ci-dessous :
* Le poids total comprend : les tubes, 19.8 lbs, control unit 18 kg /
les poutres carrées et la méca39.3 lbs and screen surface.
nique, le moteur.
• System sizes from 2400 cm /
Ne sont pas compris : l’unité de
78’9” up to 3000 cm / 98’5” are
commande (charge 18 kg), câbles
available upon request.
(9 kg) et l’écran de projection.
• Des systèmes d’une portée de
2400 à 3000 cm sont considérés
comme hors standard, mais réalisables sur demande.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Spannweite
Portée
Width
Anzahl und Länge der Module
Quantité et largeur des modules
Tube sections
Art. / Réf.
m
ft/in
m
2420
2420
2420
2420
10
12
14
16
32’10”
39’4”
45’11”
52’6”
4+6
6+6
4+5+5
4+6+6
2420
2420
2420
2420
1010
1012
1014
1016
2018
2020
2022
2024
18
20
22
24
59’1”
65’7”
72’2”
78’9”
6+6+6
5+5+5+5
4+6+6+6
6+6+6+6
Gesamtgewicht *
Poids total *
Total weight *
ft/in
kg
lbs
13’1”+19’8” 47
19’8”+19’8” 88
13’1”+16’5”+16’5” 106
13’1”+19’8”+19’8” 118
104
194
234
260
Motor / Moteur / Motor
MS 1
322
710
361
796
399
880
443
977
291
331
357
388
Motor / Moteur / Motor
MS 2
485 1069
525 1157
571 1259
608 1340
19’8”+19’8”+19’8”
16’5”+16’5”+16’5”+16’5”
13’1”+19’8”+19’8”+19’8”
19’8”+19’8”+19’8”+19’8”
132
150
162
176
kg
lbs
Behanggewicht
Poids toile
Screen weight
max. max.
kg
lbs
210
197
184
172
255
240
220
200
463
434
406
379
562
529
485
441
Technische Daten Motoren
Données techniques moteurs
Motor technical data
MS 1
MS 2
Leistung
Puissance
Power
2,2 kW
3,0 kW
Geschwindigkeit
max.
Vitesse 0,5 m/s
Speed 19.69”/s
max.
0,5 m/s
19.69”/s
Gewicht
Poids
Weight
60 kg
132 lbs
70 kg
154 lbs
9
4.3 MEGASCREEN
Für fest installierte Großformate
Pour tous les grands formats
fixes
Permanently installed large size
systems
MEGASCREEN ist ein Bildwandsystem für große Bildformate bis
3000 x 1500 cm (B x H).
Aufgrund der veränderten Bauweise
des Carbonrohres und einer vereinfachten Verbindung der Module
eignet sich das Rollbildwandsystem
ideal für die Festinstallation.
MEGASCREEN est un système
d’écran pour de grands formats
jusqu’à 3000 x 1500 cm (l x H).
Grâce à une construction différente
du tube carbone (Ø 150 mm, poids
réduit, raccords allégés), le système
se prête très bien aux installations
fixes à grande portée.
MEGASCREEN is a permanently installed bottom roller projection
screen system available up to
3000 x 1500 cm / 98’5” x 49’3”
(w x h). The modified construction of
the carbon tube and its connections
of the tube sections make it a
perfect choice for large permanent
installations.
Bis auf die Spannweite und den
Carbonrohr-Durchmesser entsprechen sich MEGASCREEN TOUR und
MEGASCREEN in Ausführung und
technischen Daten überwiegend.
Les deux systèmes MEGASCREEN
TOUR et MEGASCREEN présentent
quasiment les mêmes caractéristiques techniques. Ils se différencient
de par leur portée et le diamètre du
tube carbone utilisé.
MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are very similar regarding
technical specifications. The two
main differences are overall system
width and carbon tube diameter.
1
Details
Détails
Details
1 Längenausgleichsmechanik für die
gleichmäßige Abwicklung des
Sicherungsbandes.
2 Die einzelnen Module werden
mit einer Hülsenverbindung
zusammengefügt.
3 Zwei fest verbundene Module.
4 Aluminiumhülse zum Anschluss
des Carbonrohres an die Antriebsund Lagereinheit.
5 Ein über Kette angetriebener
Inkrementalgeber zur frei programmierbaren Einstellung der
3 Zwischen- und 2 Endpositionen.
• Das System ist standardmäßig
mit 2 verschiedenen Antriebseinheiten erhältlich, beide stufenlos
regelbar, von 0,1 bis ca. 0,5 m/s.
1 La mécanique parfaitement étudiée permet d’obtenir un déroulement synchronisé et régulier.
2 Raccords des différents éléments
par manchons.
3 Deux éléments raccordés.
4 Embout adaptateur entre le tube
et les supports-palliers.
5 Codeur incrémental pour une programmation libre des 2 fins de
course (haut et bas) et des 3
positions intermédiaires. Codeur
entraîné par une chaîne.
• Le système est disponible avec 2
puissances de moteurs différentes
(en fonction du poids des toiles).
Vitesse d’enroulement variable de
0,1 à 0,5 m/s.
1 Mechanical steel band spool
assembly with additional steel
band safety spool.
2 Two tube sections before connection.
3 Two connected tube sections.
4 Aluminum bushing that connects
the carbon tube to the motor unit.
5 Chain driven incremental encoder
to program the 3 intermediate and
2 end stop positions.
• As standard, the system is
available with 2 different motors.
Both motors are variable speed
that adjusts from 0,1 - 0,5 m/s /
4” - 19”/sec.
10
2
3
4
5
MEGASCREEN
Technik
Technique
Technical details
• Länge der Module: als Standard
6 m. Die Restlängen werden von
der Gesamtlänge der Anlage
bestimmt.
• Motor 3 x 230 / 400 VAC.
Die Auslegung erfolgt nach BGV C1
mit Doppelbremse.
• Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von
0,1 bis ca. 0,5 m/s.
• Der Motor ist in 3 Positionen,
jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell
und einfach (Bild 1).
• Aufgrund eines Carbonrohres mit,
im Vergleich zu MEGASCREEN
TOUR geringerem Durchmesser
(Ø 150 mm) und der vereinfachten
und damit leichteren Verbindungstechnik, können bei MEGASCREEN
standardmäßig Spannweiten bis
3000 cm realisiert werden.
• Leinwandmaße:
Bis 3000 x 1500 cm (B x H).
Spezialgrößen auf Anfrage.
• Das Carbonrohr wickelt sich mit
dem Behang auf und ab und
befindet sich im ausgerollten
Zustand am unteren Ende der
Leinwand.
• Diese Konzeption bietet im Gegensatz zu allen anderen Systemen
einen deutlichen Vorteil - eine
absolute Planlage auch bei nicht
gewebeverstärkten Projektionsfolien.
• Modules standard de 6 m, modules complémentaires en fonction
de la largeur totale du système.
• Moteur 3 x 230 / 400 V AC. Double
frein (selon norme BGV C1).
• Différentes puissances de moteurs
disponibles, vitesses variables de
0,1 à 0,5 m/s.
• Le moteur est pivotable à 90° et
on peut le monter de trois manières différentes. Changement de
position simple et facile à réaliser
ultérieurement (image 1).
• Tube carbone (Ø 150 mm) avec
manchons plus légers. Portées
réalisables jusqu’à 3000 cm.
• Dimensions des écrans : jusqu’à
3000 x 1500 cm (l x H). Dimensions spéciales sur demande.
• Le système fonctionne à la
polichinelle : le tube se déplace
verticalement en enroulant /
déroulant la toile.
• Ce système présente un avantage
notoire, à savoir la planéité de la
toile de projection, même pour des
toiles non renforcées.
• System is manufactured using
standard tube length’s of 6 m /
19’8”. A shorter tube length will
be used to achieve final system
width.
• 3 x 230 / 400 VAC Motor with
double brake, designed according
to BGV C1.
• Variable speed control adjustable
from 0,1 - 0,5 m/s / 4” - 19”/sec.
• Motor can be mounted quickly and
easily in 3 different positions, each
within a 90° rotation (picture 1).
• The carbon tube diameter is
smaller (Ø 150 mm / 6”) than the
carbon tube used for MEGASCREEN TOUR (Ø 247 mm / 9.72”).
The smaller diameter tubes allow
width’s up to 3000 cm / 98’5” for
MEGASCREEN.
• Screen sizes up to 3000 x 1500
cm / 98’5” x 49’3”. Custom screen
sizes available upon request.
• The carbon tube rolls up and
down with the screen surface.
When unrolled, the screen is fully
open and the carbon fiber tube is
at the bottom.
• A bottom roller mechanism works
well to keep the screen surface
absolutely flat. It is not advised to
use a fiber reinforced screen surface on this system.
Schéma :
• Minimum 4 points de fixation. A
partir de 1200 cm, prévoir des
fixations complémentaires en
fonction du poids de la toile de
projection.
Zur Zeichnung:
• Mindestens 4 Abhängungen pro
Anlage. Ab 1200 cm zusätzliche
Abhängungen je nach Behangmaterial.
195 mm / 7.68"
90°
Minimalste
Einbauhöhe /
Hauteur
construction
min.
nécessaire /
Minimum
mounting
height:
90°
1280 mm
50.40"
900 mm
35.43"
Ø 150 mm
Ø 5.90"
390 mm / 15.35"
Bild / Image / Picture 1
Diagram:
• An installed system requires at
least four suspension points. For
systems over 1200 cm / 39’4”,
additional suspension points are
required depending on system
width and overall weight.
60 mm
2.36"
Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen
Rohr / Tube / Tube
Ø 150 mm / Ø 5.90"
Abhängepunkte innen / Points de fixation intérieurs / Inside suspension points:
Abstand von Mitte Motor / Distance à partir du centre du moteur / Distance to motor center - max. 500 mm / 19.68”
•
220 mm
8.66"
50 mm
1.97"
Abhängepunkte außen / Points de fixation extérieurs / Outside suspension point:
Abstand vom Rand / Distance par rapport aux extrémités / Distance to edge - max. 500 mm / 19.68”
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width
Rohrlänge / Largeur du tube / Tube length:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 100 mm / 3.94”
Gesamtbreite / Largeur totale hors tout / Overall width:
Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 540 mm / 21.26”
11
MEGASCREEN
Lieferumfang
Le système est constitué de :
Standard delivery
1 CFK-Rohre Ø 150 mm mit Endmuffen. Die Rohre werden aus
transporttechnischen Gründen in
6 m Stücken plus Restlänge
geliefert. Diese Stücke werden
beim Einbau einmalig mit Steckverbindungen montiert.
2 Zerlegbares Traversensystem mit
Motoraufnahme, Antriebswelle und
Wellenlagerungen.
3 Demontierbare Antriebseinheit mit
Wellenkupplungen, Endschalter
und Inkrementalgeber.
4 Strom- und Steuerkabel, steckbar,
25 m lang. Eine Verlängerung bis
50 m ist möglich.
5 Abhängung für Aufnahme an bauseitiger Konstruktion.
Anzahl ist abhängig von der Länge
der Anlage, mindestens jedoch 4
Stück. Traversenbefestigung mit 2
Half-Coupler Schellen 750 kg für
Ø 50 mm Rohr und mit Anschlagpunkt.
6 Anschlussteile und Wickelmechanik für Trag- und Sicherungsbänder.
7 Zwei Endlager mit Wickelmechanik
und Bandlängenausgleich.
8 G-FRAME 54 Steuerung mit den
Funktionen AUF-STOPP-AB,
sowie 3 frei programmierbaren
Zwischenpositionen.
• Aufbau- und Bedienungsanleitung.
1 Tubes carbone Ø 150 mm avec
raccords et embouts adaptateurs.
Assemblage définitif des différents
éléments lors du montage sur site.
Pour des raisons de transport, les
tubes sont portionnés en pièces
de 6 m et complétés avec un élément sur mesure.
2 Poutre carrée avec mécanique
d’entraînement démontable.
3 Unité d’entraînement amovible,
avec fin de course et codeur
incrémental.
4 Câble d’alimentaton et de commande par fiche-prise, 25 m de
long.
Rallonge possible jusqu’à 50 m.
5 Points de suspension pour une
installation à un support existant.
Le nombre de points de suspension dépend de la largeur du
système, au minimum 4 points de
suspension composés de deux
colliers (charge 750 kg) pour tube
de Ø 50 mm et d’une platine avec
un anneau de levage.
6 Bobines d’enroulement pour bandes acier d’entraînement et de
sécurité.
7 Support-pallier avec mécanique
d’enroulement et système de
compensation de longueur des
bandes acier.
8 Unité de commande G-FRAME 54
avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3
positions intermédiaires programmables.
• Instructions de montage et guide
d’utilisation.
1 Carbon tubes Ø 150 mm / 6” with
special connection ends. Tubes are
delivered in 6 m / 19’8” sections.
Remaining tube length to be
factory cut to exact length to deliver overall system width.
2 Aluminum, modular truss sections
with motor, drive shaft, bearings
and carbon tube.
3 Motor unit with universal bearing,
limit switches and incremental
encoder.
4 Power and control cable. Standard
length: 25 m / 82’0”. An extension
cable up to 50 m / 164’0” is
available as an option.
5 Standard suspension points:
Minimum number of 4 suspension
points required. Additional suspension points required depending
on overall system width and
weight. Standard mounting via
half-coupler clamps. Half-coupler
clamp load capacity: 750 kg /
1,653 lbs, max. Ø: 50 mm / 2”.
6 Steel band spool assembly for
load and drive operation.
7 Additional steel band security
spool assembly.
8 G-FRAME 54 control system.
Standard operation:
UP-STOP-DOWN positions plus 3
intermediate stop positions.
• Installation and operation manual
Zur untenstehenden Tabelle:
* Gesamtgewicht entspricht:
Module, Traversenkonstruktion,
Traversenbefestigung und Motor,
ohne Anschlusskabel (Gewicht:
9 kg), Steuerung (18 kg) und
Behang.
Concerne le tableau ci-dessous :
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Chart:
* Total weight includes:
Tube sections, truss frame, truss
frame mounting plate and motor.
Not included in weight: cable 9 kg /
19.8 lbs, control unit 18 kg /
39.3 lbs and screen surface.
* Le poids total comprend : les tubes,
les poutres carrées et la mécanique, le moteur.
Ne sont pas compris : l’unité de
commande (charge 18 kg), câbles
(9 kg) et l’écran de projection.
Spannweite
Portée
Width
Anzahl und Länge der Module
Quantité et largeur des modules
Tube sections
Gesamtgewicht *
Poids total *
Total weight *
Art. / Réf.
m
ft/in
m
ft/in
kg
lbs
2430
2430
2430
2430
10
12
14
16
32’10”
39’4”
45’11”
52’6”
4+6
6+6
2+6+6
4+6+6
13’1”+19’8”
19’8”+19’8”
6’7”+19’8”+19’8”
13’1”+19’8”+19’8”
26
32
34
38
57
71
75
84
Motor / Moteur / Motor
MS 1
272
600
298
657
331
730
358
789
93
101
110
119
128
137
146
Motor / Moteur / Motor
MS 2
394
869
421
928
447
985
473 1043
499 1100
525 1157
551 1215
2430
2430
2430
2430
2430
2430
2430
12
1010
1012
1014
1016
2018
2020
2022
2024
2026
2028
2030
18
20
22
24
26
28
30
59’1”
65’7”
72’2”
78’9”
85’4”
91’10”
98’5”
6+6+6
2 + 6 + 6+ 6
4+6+6+6
6+6+6+6
2+6+6+6+6
4+6+6+6+6
6+6+6+6+6
19’8”+19’8”+19’8”
6’7”+19’8”+19’8”+19’8”
13’1”+19’8”+19’8”+19’8”
19’8”+19’8”+19’8”+19’8”
6’7”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8”
13’1”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8”
19’8”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8”
42
46
50
54
58
62
66
kg
lbs
Behanggewicht
Poids toile
Screen weight
max. max.
kg
lbs
250
240
235
230
310
300
285
280
275
270
265
551
529
518
507
683
661
628
617
606
595
584
Technische Daten Motoren
Données techniques moteurs
Motor technical data
MS 1
MS 2
Leistung
Puissance
Power
2,2 kW
3,0 kW
Geschwindigkeit
max.
Vitesse 0,5 m/s
Speed 19.69”/s
max.
0,5 m/s
19.69”/s
Gewicht
Poids
Weight
60 kg
132 lbs
70 kg
154 lbs
TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN
Accessoires
Zubehör
• Rallonges pour les câbles d’ali• Verlängerungen für Stromkabel,
mentation, câbles DMX, flightDMX-Kabel, Flightcases, Spannfix,
Klett- und Klebebänder entnehmen
cases, sandows, velcro et doubleSie bitte der Preisliste.
face : voir le tarif.
Accessories
• Extension cables, DMX cables,
flight cases, Spannfix shockcords
and velcro. Please see price list.
Art. / Réf.
TUBE
4302 0101
1 Half-Coupler
750 kg
1 Collier simple
charge 750 kg
1 Half-coupler
750 kg / 1,653 lbs
2490 11-
2 Beschwerungsrohr
2 Tube de lestage
2 Bottom pipe
1
2
3
4
5
6
TUBE / MEGASCREEN TOUR
2490 41-
3 Carbonrohr
mit 3 Klammern
3 Tube carbone avec
3 pattes de serrage
3 Carbon tube with
3 claw brackets
2490 42-
4 Carbonrohr
mit 6 Klammern
4 Tube carbone avec
6 pattes de serrage
4 Carbon tube with
6 claw brackets
2490 4301
5 Verbindungsklammerset
5 Set de pattes
de serrage
5 Connection
bracket set
MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN
4303 0201
6 Traversenbefestigung
6 Platines de support
+ anneau levage
6 Truss frame
mounting plate
G-FRAME 54 Steuerung
Unité de commande G-FRAME 54 G-FRAME 54 control system
Einheitlich für unsere Rollbildwände
CARBON, die leicht bedienbare
G-FRAME 54 Steuerung, DMX-kompatibel und mit stufenlos regelbarer
Geschwindigkeit. 3 Zwischen- und 2
Endpositionen sind frei programmierbar.
Die neue G-Frame 54 Steuerung
erlaubt sowohl den “stand-alone”
Betrieb, den 19”-Rack Einbau als
auch die Wandmontage (siehe Bilder
auf Seite 14).
Unité de commande (identique pour
systèmes TUBE, MEGASCREEN TOUR
et MEGASCREEN).
Simple d’utilisation, compatible
DMX, vitesse variable. Avec 2 fins de
course et 3 positions intermédiaires
programmables.
Die G-FRAME 54 Steuerung wird mit
19”-Einbauwinkeln, einer Wandmontageplatte und mit einem 2 m Stromversorgungskabel geliefert.
Elle permet 3 types de pose : sur
pupitre, murale, encastrée dans un
rack 19” (voir images page 14).
Les pattes de montage encastré, les
platines pour montage mural et le
câble d’alimentation de l’armoire
(2 m de long) sont compris dans la
livraison.
All carbon fiber roller systems are
supplied with the G-FRAME 54 control system which includes standard
variable speed control and DMX
compatibility. The control system has
2 end stop positions and 3 intermediate stop positions.
G-FRAME 54 is designed to offer 3
different mounting options from one
standard unit: stand alone, wall
mount and 19” rack mount (please
see photos on page 14).
Standard delivery includes 19” rack
mount and wall mount brackets as
well as control unit power cable,
length: 2 m / 6’7”.
Art. / Réf.
TUBE, MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN
2480 7101
• G-FRAME 54
Steuerung
230 V
• Unité de commande
G-FRAME 54
230 V
• G-FRAME 54
control system
230 V
2480 7102
• G-FRAME 54
Steuerung
400 V 16 A / CEE
ab MS 2 Motor
• Unité de commande
G-FRAME 54
400 V 16 A/CEE
(≥ moteur MS 2)
• G-FRAME 54
control system
400 V 16 A / CEE
with MS 2 motor
2480 7201
• Remote Control
mit Kabel
• Télécommande
avec câble
• Remote control
with cable
2480 7202
• Remote Control
ohne Kabel
• Télécommande
par radio
• Remote control
wireless
13
TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN
G-FRAME 54 Steuerung
Unité de commande G-FRAME 54 G-FRAME 54 control system
Frontseite
Face
Front side
11
12
13
14
15
11
12
13
14
15
11 Control system indicator lamp
“ON”
12 Push button “UP”
13 Push button “STOP”
14 Push button “DOWN”
15 Potentiometer for speed control
16 Key switch for “TEST” and
“RESET overtravel”
17 Indicator lamp “UP overtravel”
18 Indicator lamp “DOWN
overtravel”
19 Control switch “ON / OFF”
10 “EMERGENCY STOP” button
11 Touch screen display
16
17
18
19
10
11
Leuchtmelder Steuerung “EIN”
Taster für Fahrt “AUF”
Taster für Fahrt “STOPP”
Taster für Fahrt “AB”
Potentiometer für Geschwindigkeit
Schlüsselschalter für Test und
Freifahrt “NOT END”
Leuchtmelder “NOT END OBEN”
Leuchtmelder “NOT END
UNTEN”
Steuerung “EIN” Schalter
“NOT-AUS”
Touch-Screen Display
16
17
18
19
10
11
Voyant “SOUS TENSION”
Touche “MONTER”
Touche “ARRÊT”
Touche “DESCENDRE”
Potentiomètre pour variation de
vitesse
Interrupteur à clef (essais sécurité et libération FC sécurité)
Voyant FC sécurité haut
Voyant FC sécurité bas
Interrupteur général
Arrêt d’urgence
Ecran tactile
F2
F3
F4
F5
F6
Tube
Rückseite
Arrière
Rear side
11 Stromanschluss 230 VAC /
50 Hz, ab Motor MS 2 400 V
16 A / CEE
12 Einstellung Startadresse DMX
13 Schalter für Umkehrung der
Drehrichtung
14 DMX “OUT”
15 DMX “IN”
16 Steckverbindung für Steuerleitung
17 Steckverbindung für Lastkabel
(Motor)
11 Prise d’alimentation 230 VAC /
50 Hz, ≥ moteur MS 2 400 V
16A / CEE
12 Configuration adresse DMX
13 Interrupteur à clef pour changement de sens de rotation
14 DMX out
15 DMX in
16 Prise câble de commande
17 Prise câble alimentation moteur
11 Main Input Power Cable,
230 VAC / 50Hz
MS 2 motor: 400 VAC, 16 A
12 DMX address selector
13 Reverse rotation switch
14 DMX “OUT”
15 DMX “IN”
16 Control cable connector
17 Power cable connector
Gerriet s GmbH
www.g erriets.com
TUBE
DMX IN
Startadresse
Status 100er 10er 1er
5
2
14
Wandmontage / Montage
mural / Wall mount
19”-Rack Einbau / Montage
encastré dans un rack 19” /
19” rack mount
F1
Spannung:
Vorsicherung:
Schaltplannummer:
Kommisionsnummer:
Auftragsnummer:
“Stand-alone” Betrieb / Pose
sur pupitre / Stand alone
230 V
max.50 A
000001
012345
001212-08/06
TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN
Motorische Antriebe
Entraînements motorisés
Motors
Leistungsstarke, asynchrone
Drehstrommotoren mit sehr gutem
Wirkungsgrad.
• Zwei unabhängig wirkende, elektromagnetische Bremsen mit
Handlüftung.
• Handrad für manuelle Betätigung.
Moteurs triphasés asynchrones, très
puissants avec un excellent rendement.
• Deux freins électromagnétiques
avec ventilation manuelle.
• Roue manuelle de dépannage.
Three phase, high performance, high
efficiency asynchronous motors.
• Two independent electromagnetic
brakes
• Hand crank wheel for manual
operation
1 Moteur pour TUBE :
1 Motor TUBE:
Avec embout adaptateur au tube
mit Anschlußflansch an das
carbone.
Carbonrohr.
2 Moteur MEGASCREEN et MEGA2 Motor MEGASCREEN und
SCREEN TOUR :
MEGASCREEN TOUR:
placé au centre de la poutre carstandardmäßig mittig in Traverse
rée. Transmission de la force par
angebracht, Kraftübertragung
über elastische Wellenkupplungen. le biais d’un embrayage souple.
1 TUBE motor:
with connection assembly for
attachment to carbon tube.
2 MEGASCREEN and MEGASCREEN
TOUR motor:
standard mounting position is in
center of truss frame with gearbox
to turn 2 drive shafts.
Concerne le tableau ci-dessous :
Chart:
Zur untenstehenden Tabelle:
• Variateur de fréquence intégré
• When connected to a 230 VAC
• Ein eingebauter Umrichter in der
dans l’unité de commande
power supply, the controller deliG-FRAME 54 Steuerung, angeG-FRAME 54, alimenté en 230 V.
vers up to 2.2 kw 3-phase power
schlossen mit einem 230 V EuroIl génère du courant triphasé pour
to the motor via an inverter. For
stecker, versorgt die Antriebseinmoteurs allant jusqu’à 2,2 Kw.
motors over 2.2 kw, the controller
heit bis 2,2 kW mit Drehstrom.
Au-delà de 2,2 kW, l’unité de comrequires 3 x 230 VAC power.
Über 2,2 kW muss die Steuerung
mande doit être alimentée directefür die erforderliche Motorleistung
ment en courant triphasé.
mit Drehstrom gespeist werden.
System
Système
System
Motoranschlusswert Typ
Alimentation moteur Type
Supply voltage
Type
Art. / Réf.
Leistung
Puissance
Power
kW
Geschwindigkeit
Vitesse
Speed
max.
max.
m/s
ft/s
1
Gewicht
Poids
Weight
kg
lbs
2470 1100
2470 1200
TUBE
3 x 230 / 400 VAC
TB 1
TB 2
1,1
1,5
0,4
0,9
15.75
35.43
45
47
99
104
2470 6100
2470 6200
MEGASCREEN TOUR
und MEGASCREEN
3 x 230 / 400 VAC
MS 1
MS 2
2,2
3,0
0,5
0,5
19.69
19.69
60
70
132
154
2
Installation
Installation
Installation
Wichtige Hinweise:
Recommandations importantes :
Please note:
• Arbeiten an einem 230 V / 400 V- • Les interventions sur un réseau de • Installation on 230 / 400 V system
Netz dürfen nur von konzessionier230V /400 V ne doivent être réalionly permitted by qualified and
ten Elektrounternehmen ausgesées que par des entreprises
licensed electricians.
führt werden.
habilitées.
All installation instructions and
Bitte übergeben Sie dazu die sepa- Merci de remettre aux entreprises
wiring diagrams should be given
rat jedem Motor, Schalter oder
les différents modes d’emploi
to a qualified, licensed electrician
Steuerungselement beigelegten
concernant le moteur, interrupteurs
prior to installation.
Anschlussvorschriften.
ou autres éléments de commande. ! Incorrect system installation may
! Ein falscher Anschluss der Anlage ! Un mauvais branchement peut
damage the motor and control
zerstört den Motor.
détruire le moteur. Si ces recomsystem.
Bei Nichtbeachtung erlischt der
mandations ne sont pas observées, Failure to follow the installation
Garantieanspruch.
la garantie devient caduque.
instructions will void all warranties.
• Die rechtsstehende Zeichnung ist
nur schematisch. Bitte die
Anschlusspläne der Bedienungsanweisungen beachten.
• Le schéma de principe à droite
n’est pas contractuel. Merci de
consulter les schémas électriques
intégrés dans le mode d’emploi.
• The diagram on the right side is
for informational purposes only.
Netz / Réseau électrique/ Power
230 V, 50 Hz / 400 V, 50 Hz
7 x 1,5 2 / 7 x 14 ga
8 x 0,5 2 / 8 x 20 ga
XM 1
XM 2
DMX
OUT
DMX
IN
F1
F2
F3
F4
F5
F6
XM 1
XM 2
Steuerung
Unité commande
Control unit
Bremse
Frein
Brake
Antrieb
Moteur
Motor
Getriebe
Réducteur
Gear box
Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007)
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007)
All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007)
15
Beratung
für Projekte und Technik
+49 7665 960-522
+49 7665 960-525
[email protected]
Gerriets S. A. R. L.
Rue du Pourquoi Pas
F-68600 Volgelsheim
+33 3 89 22 70 22
+33 3 89 22 70 50
[email protected]
Gerriets International Inc.
130 Winterwood Avenue
Ewing NJ 08638, USA
+1 609 758-9121
+1 609 758-9596
[email protected]
Gerriets Great Britain Ltd.
18 Verney Road
London SE16 3DH, UK
+44 20 7639 7704
+44 20 7732 5760
[email protected]
Gerriets Greece
Division of Enttech S.A.
50, loulianou Str
GR-104 34 Athens
+30 210 8257 070
+30 210 8257 072
[email protected]
Gerriets Benelux
Division of Blue Squares
Rue du Travail, 5
B-1400 Nivelles
+32 67 895 006
+32 67 895 016
[email protected]
Gerriets Benelux
Division of Blue Squares
DCD Nederland BV
Flevolaan 22
NL-1382 JZ Weesp
+31 294 458 931
+31 294 458 946
[email protected]
Gerriets Turkey
Benart Ses Isik-ASC Is Merkezi
Mahmut Sevket Pasa Mahallesi
Piyale Pasa Bulvari
Baran Sokak No: 3 Kat: 3-Zemin Kat
TR-34384 Okmeydani-ISTANBUL
+90 212 254 33 43
+90 212 254 33 53
[email protected]
Gerriets Handel GmbH
Gorskistraße 8
A-1230 Wien
+43 1 6000 600-0
+43 1 6032 585
[email protected]
Gerriets España S. L.
Pol. Ind. Arroyo Buzanca
Avda. de Las Moreras
Sector S-19 B, Naves 1-2-3
E-28350 Ciempozuelos, Madrid
+34 91 3339 191
+34 91 3339 192
[email protected]
Gerriets Italia
Risam for show
Viale Spagna 150 / B
I-20093 Cologno Monzese (MI)
+39 02 2532 113
+39 02 2532 130
[email protected]
www.gerriets.com
10 / 2007
Gerriets GmbH
Im Kirchenhürstle 5-7
D-79224 Umkirch
+49 7665 960-0
+49 7665 960-125
[email protected]

Documentos relacionados