Installation manual for the anti-vibration dampers FF-SYZAD
Transcrição
Installation manual for the anti-vibration dampers FF-SYZAD
• Installation manual for the antivibration dampers • Gebrauchsanweisung für die Schwingungsdämpfer • Notice d’installation du kit antivibration FF-SYZAD co m For use with the following safety light curtains: Verwendung mit den folgenden Lichtgittern: FF-SYB, FF-SYA, FF-SG, FF-SLG Pour les barrières immatérielles de sécurité suivantes : WARNUNG AVERTISSEMENT UNGEMÄSSER EINBAU DES SICHERHEITS-LICHTGITTERS Entsprechung der Sicherheitsrichtlinien zur Aufstellung von Lichtgittern. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. INSTALLATION INCORRECTE DE LA BARRIERE Respecter les règles de sécurité pour le positionnement des barrières immatérielles. L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort ou de graves blessures. CAUTION VORSICHT ATTENTION TOP & BOTTOM FIXTURE DO NOT install brackets at the bottom and top of the safety light curtain in case of vibration. Failure to comply with these instructions may result in product damage. OBERE & UNTERE BEFESTIGUNG Installieren Sie bei starken Schwingungen KEINE Befestigungswinkel oben und unten am Unfallschutz-Lichtgitter. Mißachtung dieser Anweisungen kann zu Produktschäden führen. FIXATION PAR LE HAUT OU LE BAS En cas de vibrations, NE PAS installer les équerres en bas et en haut des barrières immatérielles. L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner la détérioration du produit. CAUTION in ec om po ne nt s. IMPROPER INSTALLATION OF THE SAFETY LIGHT CURTAIN Comply with safety rules for the positioning of light curtains. Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury. ATTENTION VERWENDUNG VON SCHWINGUNGSDÄMPFERN Verwenden Sie für die Schwingungsdämpfer AUSSCHLIEßLICH die im Satz FF-SYZAD enthaltenen geraden Befestigungsschienen (siehe Empfehlungen unten). Mißachtung dieser Anweisungen kann zu Produktschäden führen. UTILISATION D’AMORTISSEURS NE PAS utiliser les amortisseurs avec tout autre support que l’équerre plate fournie avec le kit anti-vibration FFSYZAD. N’utiliser d’amortisseurs qu’en cas de nécessité UNIQUEMENT (voir les recommandations ci-dessous). L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner la détérioration du produit. CAUTION VORSICHT ATTENTION PROTECTION AGAINST VIBRATIONS In case of high vibration, either use an additional pair of brackets or install the safety light curtain on a separate post (isolated from the vibration source). Failure to comply with these instructions may result in product damage. SCHUTZ GEGEN SCHWINGUNGEN Verwenden Sie bei starken Schwingungen ein zusätzliches Paar Befestigungswinkel, oder installieren Sie das Unfallschutz-Lichtgitter an einer (von der schwingungsquelle getrennten) separaten Säule. Mißachtung dieser Anweisungen kann zu Produktschäden führen. PROTECTION CONTRE LES VIBRATIONS En cas de vibrations élevées, soit utiliser une paire d’équerres supplémentaire, soit installer la barrière immatérielle de sécurité sur un poteau distinct (isolé de la source des vibrations). L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner la détérioration du produit. on l VORSICHT USE OF ANTI-VIBRATION DAMPERS DO NOT use the anti-vibration dampers with any other bracket than the straight bracket delivered with the FF-SYZAD anti-vibration kit. Use anti-vibration dampers when needed ONLY (see recommendations below). Failure to comply with these instructions may result in product damage. © 2003 Honeywell International Inc. All rights reserved. 107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France 1 Bill of material / Stückliste / Nomenclature (x 2) (x 4 – M6) (x 8 – M6) (x 8 – M6 Riplock) (x 4 – M5) m (x 4 – M5) co (x 4 – M5 Riplock) s. 4,0 / 0.15 19,0 /0.74 po ne 25,0 / 0.98 16,0 / 0.63 om 44,0 / 1.73 in ec 16,0 / 0.63 Ø 5,3 (x8) / 0.20 M 6 / 0.23 15 / 0.59 Ø 6,4 (x3) / 0.25 19 / 0.74 25,0 / 0.98 15 / 0.59 FSYZAD2 35,0 / 1.37 nt 92,0 / 3.62 35,0 / 1.37 FSYZAD8 Dimensions / Abmessungen / Dimensions 20 / 0.78 11,5 / 0.45 FSYZAD4 on l Side mount example / Seitliches Befestigungsbeispiel / Exemple de montage latéral See “Installation instructions” on following page / Siehe “Montageanweisungen” nächste Seite / Voir “Règles de montage” page ci-après. 107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France 2 Installation Instructions / Montageanweisungen / Règles de montage TH ≤ 1000 mm TH ≤ 39.37 in 1000 mm ≤ TH < 1850 mm 39.37 in ≤ TH < 72.83 in TH > 1850 mm TH > 72.83 in VF < 100 Hz VF > 160 Hz + X2 X3 X4 X2 X3 X4 X4 + + X8 Complete set/ Kompletter Satz/ Ensemble complet FF-SYZAD (x 2) TH 600 mm / 23.62 in 600 mm / 23.62 in FSYZAD7 600 mm / 23.62 in FSYZAD6 FSYZAD5 FSYZAD3 on l 600 mm / 23.62 in in ec TH om po ne nt 600 mm / 23.62 in s. co m Back mounting/ Rückmontage/ Montage arrière X6 FF-SYZAD (x 3) FF-SYZAD (x 4) TH: Safety light curtain Total Height (excluding the connector) / Gesamthöhe Unfallschutz-Lichtgitter (ohne Steckverbinder) / Hauteur totale de la barrière immatérielle de sécurité (sans le connecteur) VF: Vibration Frequency / Vibrationsfrequenz / Fréquence de vibration 107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France 3 TELEPHONE FAX + 61 (0) 2 9353 4525 + 33 (0) 1 60 19 81 73 + 49 (0) 69 8064 442 + 34 91 313 61 29 + 44 (0) 1698 481 276 1-815-235-6545 Australia France Germany Spain International UK USA & Canada Australia France Germany Spain UK USA & Canada INTERNET http://www.honeywell.com/sensing/ [email protected] on l in ec om po ne nt s. Sales and Service Honeywell serves its customers through a worldwide network of sales offices and distributors. For application assistance, current specifications, pricing or the name of the nearest distributor, contact a nearby sales office or call: + 61 (0) 2 9370 4500 + 33 (0) 1 60 19 80 40 + 49 (0) 69 8064 444 + 34 91 313 61 00 1-815-235-6847 + 44 (0) 1698 481 481 1-800-537-6945 m Honeywell warrants goods of its manufacture as being free of defective materials and faulty workmanship. Contact your local sales office for warranty information. If warranted goods are returned to Honeywell during that period of coverage, Honeywell will repair or replace without charge those items it finds defective. The foregoing is the Buyer’s sole remedy and is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including those of merchantability and fitness for a particular purpose. While we provide application assistance, personally, through our literature and the Honeywell website, it is up to the customer to determine the suitability of the product in the application. Specifications may change without notice. The information we supply is believed to be accurate and reliable as of this printing. However, we assume no responsibility for its use. co WARRANTY REMEDY © 2003 Honeywell International Inc. All rights reserved. C I RT FIE D EM ISO 9OO1 AFAQ N 1994/2213 LI A 107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France E E Net QU Honeywell 21, chemin du vieux chêne 38240 Meylan France TY SYS T 4