Installation manual for the anti-vibration dampers FF-SYZAD

Transcrição

Installation manual for the anti-vibration dampers FF-SYZAD
• Installation manual for the antivibration dampers
• Gebrauchsanweisung für die
Schwingungsdämpfer
• Notice d’installation du kit antivibration
FF-SYZAD
co
m
For use with the following safety light curtains:
Verwendung mit den folgenden Lichtgittern:
FF-SYB, FF-SYA, FF-SG, FF-SLG
Pour les barrières immatérielles de sécurité suivantes :
WARNUNG
AVERTISSEMENT
UNGEMÄSSER EINBAU DES
SICHERHEITS-LICHTGITTERS
Entsprechung der Sicherheitsrichtlinien zur Aufstellung von Lichtgittern.
Das
Nichtbeachten
dieser
Anweisungen könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen
führen.
INSTALLATION INCORRECTE DE
LA BARRIERE
Respecter les règles de sécurité pour
le positionnement des barrières
immatérielles.
L’inobservation de ces instructions
peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
TOP & BOTTOM FIXTURE
DO NOT install brackets at the bottom
and top of the safety light curtain in
case of vibration.
Failure to comply with these
instructions may result in product
damage.
OBERE & UNTERE BEFESTIGUNG
Installieren Sie bei starken
Schwingungen KEINE
Befestigungswinkel oben und unten
am Unfallschutz-Lichtgitter.
Mißachtung dieser Anweisungen
kann zu Produktschäden führen.
FIXATION PAR LE HAUT OU LE BAS
En cas de vibrations, NE PAS installer
les équerres en bas et en haut des
barrières immatérielles.
L’inobservation de ces instructions
risque d’entraîner la détérioration
du produit.
CAUTION
in
ec
om
po
ne
nt
s.
IMPROPER INSTALLATION OF THE
SAFETY LIGHT CURTAIN
Comply with safety rules for the
positioning of light curtains.
Failure to comply with these
instructions could result in death
or serious injury.
ATTENTION
VERWENDUNG VON
SCHWINGUNGSDÄMPFERN
Verwenden Sie für die
Schwingungsdämpfer AUSSCHLIEßLICH die im Satz FF-SYZAD
enthaltenen geraden Befestigungsschienen (siehe Empfehlungen
unten).
Mißachtung dieser Anweisungen
kann zu Produktschäden führen.
UTILISATION D’AMORTISSEURS
NE PAS utiliser les amortisseurs avec
tout autre support que l’équerre plate
fournie avec le kit anti-vibration FFSYZAD. N’utiliser d’amortisseurs qu’en
cas de nécessité UNIQUEMENT (voir
les recommandations ci-dessous).
L’inobservation de ces instructions
risque d’entraîner la détérioration
du produit.
CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
PROTECTION AGAINST
VIBRATIONS
In case of high vibration, either use an
additional pair of brackets or install
the safety light curtain on a separate
post (isolated from the vibration
source).
Failure to comply with these
instructions may result in product
damage.
SCHUTZ GEGEN SCHWINGUNGEN
Verwenden Sie bei starken
Schwingungen ein zusätzliches Paar
Befestigungswinkel, oder installieren
Sie das Unfallschutz-Lichtgitter an
einer (von der schwingungsquelle
getrennten) separaten Säule.
Mißachtung dieser Anweisungen
kann zu Produktschäden führen.
PROTECTION CONTRE LES
VIBRATIONS
En cas de vibrations élevées, soit
utiliser une paire d’équerres
supplémentaire, soit installer la
barrière immatérielle de sécurité sur un
poteau distinct (isolé de la source des
vibrations).
L’inobservation de ces instructions
risque d’entraîner la détérioration
du produit.
on
l
VORSICHT
USE OF ANTI-VIBRATION
DAMPERS
DO NOT use the anti-vibration
dampers with any other bracket than
the straight bracket delivered with the
FF-SYZAD anti-vibration kit.
Use anti-vibration dampers when
needed ONLY (see recommendations
below).
Failure to comply with these
instructions may result in product
damage.
© 2003 Honeywell International Inc. All rights reserved.
107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France
1
Bill of material / Stückliste / Nomenclature
(x 2)
(x 4 – M6)
(x 8 – M6)
(x 8 – M6 Riplock)
(x 4 – M5)
m
(x 4 – M5)
co
(x 4 – M5 Riplock)
s.
4,0 / 0.15
19,0 /0.74
po
ne
25,0 / 0.98
16,0 / 0.63
om
44,0 / 1.73
in
ec
16,0 / 0.63
Ø 5,3 (x8) /
0.20
M 6 / 0.23
15 / 0.59
Ø 6,4 (x3) /
0.25
19 / 0.74
25,0 / 0.98
15 / 0.59
FSYZAD2
35,0 / 1.37
nt
92,0 / 3.62
35,0 / 1.37
FSYZAD8
Dimensions / Abmessungen / Dimensions
20 / 0.78
11,5 /
0.45
FSYZAD4
on
l
Side mount example / Seitliches Befestigungsbeispiel / Exemple de montage latéral
See “Installation instructions” on following page / Siehe “Montageanweisungen” nächste Seite / Voir “Règles
de montage” page ci-après.
107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France
2
Installation Instructions / Montageanweisungen / Règles de montage
TH ≤ 1000 mm
TH ≤ 39.37 in
1000 mm ≤ TH < 1850 mm
39.37 in ≤ TH < 72.83 in
TH > 1850 mm
TH > 72.83 in
VF < 100 Hz
VF > 160 Hz
+
X2
X3
X4
X2
X3
X4
X4
+
+
X8
Complete set/
Kompletter Satz/
Ensemble
complet
FF-SYZAD
(x 2)
TH
600 mm / 23.62 in
600 mm / 23.62 in
FSYZAD7
600 mm / 23.62 in
FSYZAD6
FSYZAD5
FSYZAD3
on
l
600 mm / 23.62 in
in
ec
TH
om
po
ne
nt
600 mm / 23.62 in
s.
co
m
Back
mounting/
Rückmontage/
Montage
arrière
X6
FF-SYZAD
(x 3)
FF-SYZAD
(x 4)
TH: Safety light curtain Total Height (excluding the connector) / Gesamthöhe Unfallschutz-Lichtgitter (ohne
Steckverbinder) / Hauteur totale de la barrière immatérielle de sécurité (sans le connecteur)
VF: Vibration Frequency / Vibrationsfrequenz / Fréquence de vibration
107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France
3
TELEPHONE
FAX
+ 61 (0) 2 9353 4525
+ 33 (0) 1 60 19 81 73
+ 49 (0) 69 8064 442
+ 34 91 313 61 29
+ 44 (0) 1698 481 276
1-815-235-6545
Australia
France
Germany
Spain
International
UK
USA &
Canada
Australia
France
Germany
Spain
UK
USA &
Canada
INTERNET
http://www.honeywell.com/sensing/
[email protected]
on
l
in
ec
om
po
ne
nt
s.
Sales and Service
Honeywell serves its customers through a worldwide network of
sales offices and distributors. For application assistance, current
specifications, pricing or the name of the nearest distributor,
contact a nearby sales office or call:
+ 61 (0) 2 9370 4500
+ 33 (0) 1 60 19 80 40
+ 49 (0) 69 8064 444
+ 34 91 313 61 00
1-815-235-6847
+ 44 (0) 1698 481 481
1-800-537-6945
m
Honeywell warrants goods of its manufacture as being free of
defective materials and faulty workmanship. Contact your local
sales office for warranty information. If warranted goods are
returned to Honeywell during that period of coverage, Honeywell
will repair or replace without charge those items it finds
defective. The foregoing is the Buyer’s sole remedy and is in
lieu of all other warranties, expressed or implied, including
those of merchantability and fitness for a particular
purpose.
While we provide application assistance, personally, through our
literature and the Honeywell website, it is up to the customer to
determine the suitability of the product in the application.
Specifications may change without notice. The information we
supply is believed to be accurate and reliable as of this printing.
However, we assume no responsibility for its use.
co
WARRANTY REMEDY
© 2003 Honeywell International Inc. All rights reserved.
C
I
RT FIE
D
EM
ISO 9OO1
AFAQ N 1994/2213
LI
A
107123-11 ML FR26 GLO 703 Printed in France
E
E Net
QU
Honeywell
21, chemin du vieux chêne
38240 Meylan
France
TY SYS
T
4

Documentos relacionados