Ihre Botschaft - Eidgenössisches Departement für auswärtige

Transcrição

Ihre Botschaft - Eidgenössisches Departement für auswärtige
Newsletter
Schweizerische Botschaft in Thailand
Januar 2014
Ausgabe 52/J2014
Ihre Botschaft
Liebe Leserinnen und Leser,
Verschiedene Anlässe der Botschaft und Besuche von Delegationen mussten aufgrund der aktuellen
politischen Situation in Thailand annulliert oder verschoben werden. Ich bitte Sie um Verständnis und
hoffe, dass sich die Lage bald normalisiert. Einige Anlässe finden trotzdem statt. Im Newsletter finden
Sie Angaben dazu. Die Botschaft ist normal geöffnet und die Schalter werden wie üblich bedient.
Weiterhin verweise ich Sie auf unsere Reisehinweise:
http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/reps/asia/vtha/rhtha.html
Chères Lectrices, chers Lecteurs,
Différents évènements organisés par l’Ambassade ainsi que la visite de plusieurs délégations ont dû
être annulés ou reportés en raison de la situation politique actuelle en Thaïlande. J’en appelle à votre
compréhension et espère que la situation se normalisera bientôt. Certains évènements ont tout de
même pu avoir lieu. Vous trouverez dans cette newsletter des informations à leur sujet. Je vous
informe également que l’Ambassade et ses guichets sont toujours ouverts et continuent d’offrir leurs
services. Pour des informations détaillées et actualisées de la situation actuelle en Thaïlande, je vous
invite à consulter les conseils aux voyageurs du DFAE :
http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/reps/asia/vtha/rhtha.html
Dear Readers,
A number of the events organized by the Embassy of Switzerland and the visits of official delegations
from Switzerland had to be cancelled and/or postponed due to the current political situation in
Thailand. I kindly ask for your understanding and hope that the situation will return to normal soon.
Some events will certainly take place. In the newsletter you will find more information on the upcoming
events. The Swiss Embassy’s opening hours remain unchained and the counters will operate as
usual. Furthermore, I refer you to consult with our Travel Notes:
http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/reps/asia/vtha/rhtha.html.
Mit den besten Grüssen / Mes meilleures salutations / Sincerely yours,
Christine Schraner Burgener
SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN IN THAILAND /
AMBASSADEUR DE SUISSE EN THAÏLANDE / SWISS AMBASSADOR TO THAILAND
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
2
Embassy News
On 8 January 2014, H.E. Mr. Pravich Rattanapian, Election Commissioner and H.E. Mr. Somchai
Srisutthiyakorn, Election Commissioner welcomed H.E. Mrs. Christine Schraner Burgener, Swiss
Ambassador to Thailand, H.E. Ms. Katja Christina Nordgaard, Norwegian Ambassador to Thailand
and Cambodia , Mr. Erik Svedahl , Norwegian Minister Counsellor and Deputy Head of Mission to
Thailand and representatives from the Royal Norwegian Embassy in Bangkok and discussed about
the 2014 General Election observation at Office of The Election Commission of Thailand.
From left to right: Somchai Srisutthiyakorn, Pravich Rattanapian, Ambassador Katja Nordgaard,
Ambassador Christine Schraner Burgener, Erik Svedahl.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
3
Embassy News: Swiss Music Night
On Friday, 24 January 2014, the College of Music at Mahidol University hosted a “Swiss
Music Night” with the Thailand Philharmonic Orchestra and its Principal Guest Conductor, Mr.
Claude Villaret from Switzerland. The two soloists, both also from Switzerland, Ms. Galina
Vracheva (piano) and Ms. Pi-Chin Chien (cello), amazed the audience with their
interpretations of Frank Martin’s Ballade for Piano and Orchestra (Vracheva) and Ernest
Bloch’s Schélomo (Chien).
From left to right: Sittichai Pengcharoen (concert master), Christine Schraner Burgener
(Swiss Ambassador), Claude Villaret (Principal Guest Conductor of TPO),
Pi-Chin Chien (Cello Soloist) and Galina Vracheva (Piano Soloist)
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
4
Swiss Thai Chamber of Commerce’s Annual General Meeting
At the Annual General Meeting of the Swiss Thai Chamber of Commerce at Rembrandt Hotel on
January 29, 2014, the new Board was elected. Congratulations to the President, Luzi Matzig, and to
all the members of the Board!
After the AGM the members received very interesting information on building business in Myanmar, by
guest speaker Dr. Aung Thura, CEO of Thura Swiss.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
5
Charity Thai.GER Football Tournament at the Swiss School Bangkok
On Saturday, January 25, 2014, close to
400 people gathered at the Swiss School
th
Bangkok for the 6 Annual Charity
Thai.GER Football Tournament (formerly
known as Hoffenheim Supporters
Bangkok Tournament). The Swiss
Ambassador Christine Schraner
Burgener and her German colleague,
H.E. Mr. Rolf Schultze, were present for
the kick-off. Out of the 8 teams, Galaxy
Pattaya emerged as the winner as the
German Ambassador’s Cup.
Congratulations to the winning team!
Besides playing football, one of the goals of
this family event was to raise money for
Emergency Healthcare and for
Development through Education. In the
end over THB 600’000 were raised for
those two projects.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
6
Consular News: Öffnungszeiten / Heures d’ouverture / Opening hours
Änderungen der Öffnungszeiten der schweizerischen Botschaft in Bangkok im
Februar 2014
Die Schweizer Botschaft wird am Donnerstag, 27. Februar 2014 ganztätig aus internen Gründen
geschlossen sein. Davon ausgenommen sind der Visaschalter und die Visaauskunftsdienste.
Changement des heures d’ouverture de l’Ambassade suisse à Bangkok en
février 2014
Pour des raisons internes, l’Ambassade de Suisse avec l’exception de la section des visas de
l’Ambassade (guichets et renseignements téléphoniques) sera fermée le jeudi 27 février 2014, toute
la journée.
Changing of the opening hours of the Swiss Embassy in Bangkok in February
2014
For internal reasons, the Swiss Embassy with the exception of the visa counter and the visa
information service will be closed all day on Thursday, February 27, 2014.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
7
Abstimmungsvorlagen für den 18. Mai 2014
Bern, 17.01.2014
Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 15. Januar 2014 beschlossen, die folgenden Vorlagen am
18. Mai 2014 zur Abstimmung zu bringen:
1. Bundesbeschluss vom 19. September 2013 über die medizinische Grundversorgung (direkter
Gegenentwurf zur Volksinitiative «Ja zur Hausarztmedizin») (BBl 2013 7347);
2. Volksinitiative vom 20. April 2011 «Pädophile sollen nicht mehr mit Kindern arbeiten dürfen»
(BBl 2012 8819);
3. Volksinitiative vom 23. Januar 2012 «Für den Schutz fairer Löhne (Mindestlohn-Initiative)»
(BBl 2013 9679);
4. Bundesgesetz vom 27. September 2013 über den Fonds zur Beschaffung des
Kampfflugzeugs Gripen (Gripen-Fonds-Gesetz) (BBl 2013 7369).
Die Vorlage 4 kommt nur zur Abstimmung, wenn das gegen diese Vorlage eingereichte Referendum
zustande kommt; der Beschluss des Bundesrats steht somit unter Vorbehalt. Die Bundeskanzlei wird
über das Zustandekommen des Referendums informieren.
Objets de la votation populaire du 18 mai 2014
Berne, 17.01.2014
Au cours de sa séance du 15 janvier 2014, le Conseil fédéral a décidé de soumettre les objets
suivants à la votation populaire du 18 mai 2014:
1. Arrêté fédéral du 19 septembre 2013 concernant les soins médicaux de base (Contre-projet
direct à l'initiative populaire «Oui à la médecine de famille») (FF 2013 6571);
2. Initiative populaire du 20 avril 2011 «Pour que les pédophiles ne travaillent plus avec des
enfants» (FF 2012 8151);
3. Initiative populaire du 23 janvier 2012 «Pour la protection de salaires équitables (Initiative sur
les salaires minimums)» (FF 2013 8697);
4. Loi fédérale du 27 septembre 2013 sur le fonds d'acquisition de l'avion de combat Gripen (Loi
sur le fonds Gripen) (FF 2013 6593).
L'objet 4 sera soumis à la votation populaire uniquement si le référendum y afférent aboutit; la
décision du Conseil fédéral est donc prise sous réserve. La Chancellerie fédérale communiquera si le
référendum a abouti.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
8
Oggetti della votazione popolare del 18 maggio 2014
Berna, 17.01.2014
Nella seduta del 15 gennaio 2014 il Consiglio federale ha deciso di sottoporre alla votazione popolare
del 18 maggio 2014 gli oggetti seguenti:
1. Decreto federale del 19 settembre 2013 concernente le cure mediche di base (Controprogetto
diretto all'iniziativa popolare «Sì alla medicina di famiglia») (FF 2013 6299);
2. Iniziativa popolare del 20 aprile 2011 «Affinché i pedofili non lavorino più con fanciulli» (FF
2012 7765);
3. Iniziativa popolare del 23 gennaio 2012 «Per la protezione di salari equi (Iniziativa sui salari
minimi)» (FF 2013 8341);
4. Legge federale del 27 settembre 2013 sul fondo per l'acquisto dell'aereo da combattimento
Gripen (FF 2013 6319);
L'oggetto 4 sarà sottoposto al voto soltanto in caso di riuscita formale del referendum promosso contro
lo stesso; la decisione del Consiglio federale è quindi subordinata a questa condizione. La Cancelleria
federale informerà il pubblico circa l'eventuale riuscita del referendum.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
9
Die Auslandschweiz – auf Augenhöhe mit der Waadt
Bern, 23.01.2014 - Mit 732‘183 Auslandschweizerinnen und Auslandschweizern liegt die Fünfte
Schweiz bevölkerungsmässig auf gleicher Höhe wie die Waadt, der drittgrösste Kanton der Schweiz.
Dies ergibt die jährlich publizierte Auslandschweizerstatistik des Eidgenössischen Departements für
auswärtige Angelegenheiten (EDA), die alle Schweizerinnen und Schweizer erfasst, welche bei einer
Auslandsvertretung angemeldet sind.
2013 stieg die Zahl der im Ausland lebenden Schweizer Staatsangehörigen um 2,3%. Dies liegt über
dem Durchschnittwert der letzten fünf Jahre. Die grössten Auslandschweizergemeinschaften finden
sich u.a. dank der Personenfreizügigkeit mit der EU in Europa (452‘965 Personen, davon 96,71 % in
der EU). 77,6 % oder 339‘912 der EU-Schweizer leben in unseren vier grossen Nachbarländern
Frankreich (191‘362), Deutschland (82‘626), Italien (50‘716) und Österreich (15‘208).
Die grössten Auslandschweizergemeinschaften ausserhalb Europas befinden sich weiterhin in den
USA (77‘520, +1,58 % seit 2012), Kanada (39‘253, +0,75 %), Australien (24‘007, +1,58 %) und Israel
(16‘913, +5,9 %). Ebenfalls unverändert finden sich am Tabellenende mit je einem Auslandschweizer
die Inseln São Tomé und Principe, Mikronesien und Kiribati. Damit gibt es kaum ein Land, in dem
nicht mindestens ein Schweizer oder eine Schweizerin wohnt.
Die 155‘523 in einem schweizerischen Stimmregister eingetragenen Auslandschweizerinnen und
Auslandschweizer (27,26 % der stimmberechtigten Landsleute im Ausland) haben gemeinsam das
zahlenmässige Gewicht eines mittelgrossen Kantons ähnlich des Tessins, Thurgaus oder Wallis. Im
Jahr 2014 werden rund 10‘200 Landsleute im Ausland die Volljährigkeit und somit das Alter der
politischen Mitbestimmung erreichen. Mit einem Anteil Jugendlicher von 21,58 % (157‘993) ist die
Auslandschweiz auch in dieser Kategorie mit dem Kanton Waadt vergleichbar.
Die Auslandschweizerstatistik wird zentral durch die Konsularische Direktion des Eidgenössischen
Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) erstellt. Sie erfasst alle Schweizerinnen und
Schweizer, die bei einer Auslandsvertretung angemeldet sind. Das Total der Schweizer im Fürstentum
Liechtenstein stammt (nicht aufgeschlüsselt) vom Amt für Statistik in Vaduz und gibt den Stand des
Vorjahres (2012) wieder.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
10
La Cinquième Suisse joue jeu égal avec le canton de Vaud
Berne, 23.01.2014 - Les Suisses vivant à l’étranger, qui constituent la Cinquième Suisse, sont
aujourd’hui 732'183. Ils sont donc aussi nombreux que les habitants du canton de Vaud, le
troisième canton suisse en termes de population. C’est ce que révèle la statistique des Suisses
de l’étranger, publiée par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), qui recense
les Suisses inscrits dans les représentations à l’étranger.
En 2013, le nombre de ressortissants suisses vivant à l’étranger a augmenté de 2,3%, un chiffre
supérieur à la moyenne des cinq dernières années. Grâce notamment à la libre circulation des
personnes, ce sont les pays européens qui accueillent les communautés suisses les plus nombreuses
(452’965 personnes, dont 96,71% dans l’UE). Plus des trois quarts des Suisses vivant dans un pays
de l’UE (77,6%, soit 339’912 personnes) résident dans l’un des quatre grands pays voisins: la France
compte 191’362 ressortissants suisses, l’Allemagne 82’626, l’Italie 50’716 et l’Autriche 15’208.
Comme l’année précédente, les pays extra-européens accueillant les communautés suisses les plus
nombreuses sont les Etats-Unis (77’520 personnes, soit 1,58% de plus par rapport à 2012), le
Canada (39’253 personnes, + 0,75%), l’Australie (24’007 personnes, + 1,58%) et Israël (16’913, +
5,9%). En queue de peloton, Sao Tomé-et-Principe, la Micronésie et les Kiribati comptent chacun un
Suisse. A l’heure actuelle, il n’existe donc pratiquement aucun pays où ne vit pas au moins un Suisse.
Avec 155’523 personnes (soit 27,26% des Suisses de l’étranger ayant le droit de vote), le nombre de
nos compatriotes inscrits dans un registre électoral suisse est équivalent à celui des personnes votant
au Tessin, en Thurgovie ou dans le Valais. En 2014, près de 10’200 Suisses de l’étranger atteindront
leur majorité et seront alors en âge de voter. Avec une proportion de jeunes de 21,58% (157’993
personnes), la Cinquième Suisse fait là aussi jeu égal avec le canton de Vaud.
La statistique des Suisses de l’étranger est établie par la Direction consulaire du Département fédéral
des affaires étrangères (DFAE). Elle recense tous les citoyens suisses inscrits auprès d’une
représentation à l’étranger. Le nombre de Suisses résidant au Liechtenstein a été communiqué par
l’office des statistiques à Vaduz et reste semblable à celui de 2012 (statistique non détaillée).
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
11
Ständiger Rat der OSZE: Bundespräsident Didier Burkhalter betont Rolle
des Dialogs beim Engagement für Frieden und Sicherheit
Bern, 16.01.2014 - Bei seinem ersten offiziellen Auftritt als amtierender Vorsitzender der Organisation für
Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) hat Bundespräsident Didier Burkhalter in Wien mit den
Vertretern der 57 OSZE-Teilnehmerstaaten die Prioritäten des Schweizer OSZE-Vorsitzes erörtert.
«Eine Sicherheitsgemeinschaft im Dienste der Menschen schaffen»: Unter dieses Leitmotiv stellt die Schweiz den
Vorsitz der OSZE, den sie am 1. Januar 2014 übernommen hat, und verfolgt dabei drei hauptsächliche Ziele: die
Sicherheit und Stabilität zu fördern, die Lebensbedingungen der Menschen zu verbessern und die
Handlungsfähigkeit der OSZE zu stärken.
Die Schwerpunkte, die die Schweiz zur Verwirklichung dieser Ziele definiert hat , diskutierte der amtierende
Vorsitzende (Chairperson-in-Office) der OSZE, Bundespräsident Didier Burkhalter, heute in Wien mit den
Ständigen Vertretern bei der OSZE. Der Ständige Rat, in dem die Botschafterinnen und Botschafter der 57
OSZE-Teilnehmerstaaten Einsitz haben, ist für die Beschlussfassung und operative Umsetzung der Aufgaben der
Organisation zuständig und trifft sich wöchentlich.
Der Ausbruch des 1. Weltkriegs vor 100 Jahren habe deutlich gezeigt, dass Frieden nie garantiert sei, sagte
Bundespräsident Burkhalter zu den Mitgliedern des Ständigen Rats. Umso wichtiger sei es, Strukturen zu
schaffen, die dank regelmässigem Dialog, Vertrauensbildung und gegenseitigem Verständnis Frieden und
Sicherheit möglich machen. Die OSZE, deren 57 Teilnehmerstaaten sich über drei Kontinente erstrecken und in
denen über eine Milliarde Menschen leben, sei eine solche Plattform des Dialogs, die dazu beiträgt, Transparenz
und Berechenbarkeit herzustellen, Vertrauen zu bilden, gemeinsame Standards zu entwickeln, gewaltfreie
Lösungen zu finden und gemeinsam Verantwortung für gemeinsame Herausforderungen zu übernehmen. „Die
OSZE schafft die Möglichkeit, ein gemeinsames Dach für die euro-atlantischen und die eurasischen Regionen zu
errichten“, sagte Bundespräsident Burkhalter.
Der Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten EDA erklärte ausserdem,
dass die Fortschritte bei der Arbeit der OSZE schrittweise erreicht werden müssten. Gerade angesichts von
Anzeichen eines Auseinanderdriftens von Ost und West sei die OSZE als Plattform für den Dialog besonders
wichtig. Die Schweiz wolle als Vorsitzende der OSZE deshalb als Brückenbauerin fungieren, kündigte er an und
forderte den Ständigen Rat auf, den Dialog anzunehmen und Kompromisse anzustreben.
Projekt „Jugend für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa“ lanciert
Während seines Aufenthalts am OSZE-Sitz in Wien wird Bundespräsident Burkhalter auch die Leiter der 16
OSZE-Feldoperationen treffen, die in Südost- und Osteuropa, im Südkaukasus und in Zentralasien die OSZE
repräsentieren und die die Regierungen ihrer Gastländer mit konkreten Projekten bei Reformprozessen
unterstützen, z.B. im Bereich der Konfliktprävention, des Vertrauensaufbaus nach Konflikten, der Durchführung
demokratischer Wahlen oder der Stärkung des Rechtsstaates oder der Medienfreiheit.
Am Abend wird Bundespräsident Burkhalter das Projekt „Youth for Security and Cooperation in Europe“ offiziell
lancieren. Im Rahmen dieses Projekts beteiligen sich junge Frauen und Männer aus allen den 57 OSZE-Staaten
an einer «Modell-OSZE», in der sie in den nächsten Monaten einen Jugendaktionsplan verhandeln. Diesen Plan
präsentieren sie im Dezember 2014 den Aussenministerinnen und Aussenministern der OSZE-Staaten am
Ministerrat in Basel. Das Projekt soll dazu beitragen, dass junge Menschen durch die Simulationssitzungen des
Ministerrats und des Ständigen Rats der OSZE Themen und Strukturen der Organisation besser kennenlernen
und dadurch stärker in die Arbeit der OSZE eingebunden werden. Der Jugendaktionsplan könnte ausserdem
einen Anstoss für eine OSZE-Jugendstrategie geben.
http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=de&msg-id=51681
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
12
Conseil permanent de l'OSCE : le président de la Confédération Didier
Burkhalter souligne l'importance du dialogue dans l'engagement pour la
paix et la sécurité
Berne, 16.01.2014 - A l’occasion de sa première intervention officielle tant que président en exercice de
l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) , le président de la Confédération
Didier Burkhalter a énoncé à Vienne les priorités de la présidence suisse de l'OSCE aux représentants
des 57 Etats participants.
«Construire une communauté de sécurité au service des individus», tel est le mot d'ordre que s'est donné la
Suisse pour la présidence de l'OSCE, qu'elle exerce depuis le 1er janvier 2014. Dans cette optique, elle poursuit
trois objectifs fondamentaux : promouvoir la sécurité et la stabilité, améliorer les conditions de vie des individus et
renforcer la capacité d’action de l’organisation.
Président en exercice de l'OSCE (Chairperson-in-Office), le président de la Confédération Didier Burkhalter a
discuté des grands axes définis par la Suisse pour la réalisation de ces objectifs avec les représentants
permanents auprès de l'OSCE, réunis aujourd'hui à Vienne. Le Conseil permanent, au sein duquel siègent les
ambassadeurs des 57 Etats participants de l'OSCE, est l'organe décisionnel de l'organisation. Egalement chargé
de la mise en œuvre opérationnelle des tâches de l'organisation, celui-ci se réunit une fois par semaine.
Il y a cent ans, le déclenchement de la Première guerre mondiale a clairement montré que la paix n'est jamais
garantie, a expliqué le président de la Confédération dans son discours aux membres du Conseil permanent. Il a
ajouté qu’il était donc d’autant plus important de créer des structures permettant de cultiver un dialogue régulier et
de renforcer la confiance et la compréhension réciproques, terreau de la paix et de la sécurité dans le monde.
Avec ses 57 Etats participants, qui s'étendent sur plus de trois continents et où vivent plus d'un milliard d'êtres
humains, l'OSCE constitue une plate-forme de dialogue à la hauteur de cette mission. En effet, en contribuant à
la transparence, à la prévisibilité, au renforcement de la confiance et à la définition de normes communes, elle
favorise les solutions pacifiques et permet aux Etats participants d'assumer ensemble la responsabilité des défis
communs. « L'OSCE constitue pour les régions euratlantiques et eurasiennes une structure faîtière commune »,
a déclaré le président de la Confédération Didier Burkhalter.
Le chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) a en outre expliqué que les progrès dans le
travail de l'OSCE devaient être réalisés de manière progressive. Face aux signes annonciateurs de divergences
entre l'Est et l'Ouest, l'OSCE est appelée à jouer un rôle fondamental en tant que plate-forme de dialogue. C'est
pourquoi la Suisse, en tant que présidente de cette organisation, entend jeter des ponts, a déclaré le président de
la Confédération, en invitant le Conseil permanent à ouvrir le dialogue et à rechercher des compromis.
Lancement du projet « La jeunesse pour la sécurité et la coopération en Europe »
Durant son séjour au siège de l'OSCE à Vienne, le président de la Confédération rencontrera par ailleurs les
chefs qui dirigent les 16 opérations de terrain que mènent l'OSCE en Europe du Sud-Est, en Europe de l’Est,
dans le Caucase du Sud et en Asie centrale. Ces derniers soutiennent, par des projets concrets, les
gouvernements des pays hôtes engagés dans des processus de réforme, notamment dans les domaines de la
prévention des conflits, du renforcement de la confiance après les conflits, de l'organisation d'élections
démocratiques, du renforcement de l'Etat de droit ou encore de la liberté de la presse.
Ce soir, le président de la Confédération lancera officiellement le projet « La jeunesse pour la sécurité et la
coopération en Europe ». Cette initiative permettra à 57 jeunes hommes et femmes issus de tous les Etats
participants de l’OSCE de prendre part à un « Modèle OSCE » au sein duquel ils pourront négocier ces prochains
mois un plan d’action pour la jeunesse. Ce plan d'action sera présenté aux ministres des affaires étrangères des
Etats participants de l'OSCE en décembre 2014, à Bâle, à l'occasion de la réunion du Conseil ministériel. Au
travers de simulations de séances du Conseil ministériel et du Conseil permanent de l'OSCE, ce projet vise à
familiariser les jeunes avec les thèmes et les structures de l'OSCE, et ainsi à les associer plus étroitement au
travail de l'organisation. Le plan d'action pour la jeunesse pourrait également inspirer une stratégie de l'OSCE en
ce sens.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
13
Culture : Fête de la Francophonie: Le Sport dans tous ses états
Le samedi 8 février 2014 aura lieu, comme chaque année, la fête de la Francophonie.
Cette manifestation prendra ses quartiers sur le site de la nouvelle Alliance Française de Bangkok et
accueillera de nombreux étudiants venant de tout le Royaume. L’occasion pour ces jeunes gens qui
étudient la langue de Voltaire de se retrouver et d’affirmer : « Oui, je parle français en Thaïlande ! »
Au programme : démonstrations, initiations et compétitions sportives mais aussi chorales d’élèves,
Karaoké, concours de cerfs-volants et même de dictées !
L’Ambassade de Suisse sera bien sûr présente et proposera une animation sur le thème du tennis
avec la chance de gagner des autographes de Roger Federer.
N’hésitez pas
à venir, l’entrée est gratuite et c’est une excellente occasion de rencontrer des
étudiants avides de parler la langue olympique, le français !
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
14
Programme:
http://www.eda.admin.ch/etc/medialib/downloads/edactr/tha.Par.0532.File.tmp/Programmefrancophoni
e2014.pdf
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
15
Upcoming Cultural Event
Ausstellung des Schweizer Fotografen Hanspeter Ammann
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
| Januar 2014
16
Upcoming Cultural Event
MAURO MONTI COMBO PROJECT: NEW DATE!!!
Wednesday, 19th March 2014, 19h00 at the Residence of the Swiss Ambassador
Free entrance, pre-registration required at: [email protected]
Mauro Monti – piano and keyboard
Dan Phillips – guitars
Dome Hayodome – bass
Pong Nakomchai – drum
Milk Annawin Kerdteesud – Saxophones
Mauro Monti Combo Project is a new band composed with top musicians, quite well known
in the Bangkok jazz scene. The repertoire includes original compositions influenced mainly
by jazz funk grooves but also swing rhythms that truly seduce the ear.
Mauro Monti is a Swiss pianist and jazz educator with more than 20 years
experience. He has released an original recording “The Box Of Memories” and
he has performed in Switzerland and across Europe with great Swiss and
international musicians like Flavio Boltro, Furio Di Castri, Roberto Gatto, Mike
Richmond and Adam Nussbaum, just to mention a few. Since 2007 Mauro lives
in Bangkok. He teaches piano, jazz arranging and composition at
Mahidol College Of Music and performs in the main jazz venues in
town.
Dan Phillips is a guitarist, composer, band leader and jazz educator
from Chicago, graduated at Berklee College of Music, living in Bangkok and teaching at the
Silpakorn University. His Chicago based Trio has released 3 original recordings “Journey in
Mind”, “Moment of Clarity” and “Destination Unknown”. He has appeared at the Montreal
Jazz festival, Pattaya Music Festival, Hua-Hin jazz festival, Asikaga City jazz festival in
Japan and many other festivals and jazz clubs in US.
Dome Hayodom is a well known bassist of Bangkok, with a unique sound and groove.
He has played with the late Somjate, a renowned jazz guitarist and one of the earliest
exponents of jazz in Thailand, and he has also performed with the late Aj. Arnon
Sirisombatvattana, another legendary jazz exponent. Dome has appeared in the Hua-Hin jazz festival,
Thailand jazz festival and in many other jazz clubs in Thailand.
Milk Annawin Kerdteesud is a young talented saxophonist completing is Master degree in jazz
studies at Mahidol College of Music. In addition of conducting the Big Band at the College, Milk
appears with small bands as a leader or sideman and performs weekly
at the Saxophone Pub, the most popular jazz club in town.
Pong Nakomchai became a “first call” drummer after completing his
Bachelor Degree atMahidol College of Music. His playing describes a
natural talent in both Latin and Swingrhythms. In addition he uses an
original combination of futures that make his sound unique.
Pong has appeared in many jazz venues of Bangkok.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
17
Interview mit Katja Henke, General Manager, Peninsula Hotel Bangkok
1. Frau Henke, in welchen Ländern waren Sie schon im Einsatz
und was hat Sie bewogen, nach Bangkok zu kommen?
Meine Hotellaufbahn hat in der Schweiz, im wunderschönen
Berneroberland, Gstaad begonnen. Seitdem
hat mich mein
beruflicher Weg über Frankreich nach England, den USA und China
nach Thailand geführt.
2. Sehen Sie grosse Unterschiede in Ihrer Arbeit innerhalb des
ostasiatischen Raums?
Selbstverständlich, aber nicht mehr und auch nicht weniger als in
den vorhergehenden Ländern.
3. Welchen Herausforderungen begegnen Sie besonders in
Thailand? Hat die aktuelle politische Krise eine Auswirkung auf
Ihre Arbeit?
Die grösste tägliche Herausforderung ist, die Balance zwischen westlicher Effizienz und der
besonderen thailändischen Sensibilität zu erreichen. Ja, selbstverständlich spüren wir die
Auswirkungen der politischen Krise, vor allem, da wir uns z.Zt. in der Tourismus-Hochsaison
befinden. Bezüglich meiner Tätigkeit verlangt es noch mehr Flexibilität und "thinking out side the box".
4. Die Schweiz ist bekannt für gutes Hotelmanagement, und viele Thais absolvieren eine
Hotelfachschule in der Schweiz. Ich beobachte immer mehr weibliche Generalmanagers in den
Hotels. Was würden Sie jungen Frauen bei dieser Berufswahl als Rat auf den Weg mit geben?
Für mich spielt das Geschlecht keine Rolle in Bezug auf Erfolg. Ob Mann oder Frau, Hotellerie oder
nicht, man muss einfach wissen, was man will und mit einem klaren Ziel vor Augen darauf zugehen.
Allerdings gibt es eine "kleine grosse" Tatsache, die wir so oft als diskriminierend empfinden, die
jedoch sehr wahr ist, dass unser Erscheinungsbild mit andern Maßstäben gemessen wird, als das der
Herren.
5. Gibt es Dinge, die Sie aus der Schweiz vermissen? Könnten Sie sich vorstellen, wieder
einmal in der Schweiz zu leben?
Selbstverständlich vermisse ich vieles! Am meisten natürlich meine Familie, aber auch die
Vertrautheiten, Gerüche, Geräusche und Traditionen von zu Hause. Von der 1. August-Feier, zur
Basler Fasnacht, von frischen Forellen am Doubs bis zum Ausritt im Entlebuch und vom Käse Fondue
zum Schoggistängeli.
Herzlichen Dank, Frau Henke, für das Interview und weiterhin viel Erfolg!
Das Interview von diesem Monat führte Botschafterin Christine Schraner Burgener
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
18
Katja Henke Profile
General Manager, The Peninsula Bangkok
Katja Henke began her new post at The Peninsula Bangkok on 27 December 2012, making her the
second woman to become General Manager in the hotel’s history.
Katja, a native of Hamburg, Germany started her hospitality career in Switzerland where at the age 18
she embarked on a two-year apprenticeship at the Bernerhof in Gstaad and attended the
Schweizerische Hotelfachschule Luzern. Katja’s international career has also taken her to France,
England and the United States, where she worked as General Manager of Blantyre, a Relais &
Châteaux property in Lenox, Massachusetts. Prior to joining The Hongkong and Shanghai Hotels
Limited (HSH), Katja also held the position of Hotel Manager at the Four Seasons in Washington, D.C.
and the Beverly Wilshire in Beverly Hills, California.
From an early age, Katja was fascinated with different countries, cultures and languages. After her
years of study at the Schweizerische Hotelfachschule Luzern, Katja completed internships at Michelinstarred Santabbondio in Lugano, and the Palace Hotel Lucerne.
Katja went on to work at the prestigious Le Bristol in Paris before moving to England to work as a front
desk clerk at another Relais & Châteaux property, Chewton Glen, where she spent two years in frontof-house roles before being promoted to Department Head.
On 30 May 2011, Katja joined HSH as Hotel Manager of The Peninsula Shanghai. “I started playing
with the idea of moving on from my job and I was always intrigued by The Peninsula Hotels. I see The
Peninsula as the perfect marriage between my two previous worlds: a family atmosphere like Relais &
Châteaux and a corporate environment like Four Seasons. Moving to Asia and joining The Peninsula
Shanghai was the best and most exciting decision in my career.”
Katja says about her time at The Peninsula Shanghai: “It was very special to be part of the team that
Forbes Travel Guide recognised with its prestigious five-star award for both the hotel and spa. On a
personal note, I greatly enjoyed learning about Chinese culture and connecting with local employees,”
she says.
“When I was approached about the general manager position at The Peninsula Bangkok, I was over
the moon,” says Katja. “Thailand is the true essence of hospitality and this was an opportunity I had
always hoped for. The Peninsula Bangkok is a special place because its team has a great a sense of
pride and is dedicated to providing high-level service.”
Katja has been tasked with a number of functions in her new role, but she says her main priority is to
“Get to know the property and more importantly the team. It is important for me to understand the
dynamics of my team and the hotel’s
operations at this early stage.”
On a final note, Katja states that the
hospitality industry will always be in her
blood. “It is who I am. I cannot change that
and I would not want to. Joining The
Peninsula feels like I saved the best for
last and I am proud to be part of The
Peninsula family.”
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Januar 2014
19
Kontakt / Impressum
Regional Consular Center
c/o Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok 10501
(Neue Nummern seit August 2010)
Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 01
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.eda.admin.ch/bangkok
Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten
Ressourcen können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we cannot
translate all the contributions. Thank you for your understanding.
L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quant au contenu de cette Newsletter. En raison de
ressources limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension.
Consulate of Switzerland
Patong Beach Hotel
124 Taweewongse Road
Patong Beach
Phuket 83150
Tel. 076 295 455,
Mobil Nr. 081 891 5987,
Email: [email protected]
Consulate of Switzerland
11/1 Soi 13 Praproklao Road
Frangipani Serviced Residences
T. Sriphoom, A. Muang
Chiang Mai 50200
Tel. 053 225 000
Mobil Nr. 081 882 75 62
Email: [email protected]
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501