1.Coisas que você precisa saber 基本词汇 1. Sim, é ótimo começar

Transcrição

1.Coisas que você precisa saber 基本词汇 1. Sim, é ótimo começar
1.Coisas que você precisa saber
基本词汇
1.
Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim
好的
hǎo de
(= yes, agree)
是的
shì de
(= yes, confirm)
2.
Depois de dizer “sim”, às vezes não há escolha senão dizer “não”... Do tom que
você pode dizer que “não” significa Não
不行
bù xíng
(= don't agree)
不
bù
(= no)
3.
Agora que já dominamos “sim” e “não”, é hora de pedir algo e dizer Por favor
请
qǐng
4.
Se obtermos o que pedimos, provavelmente queremos agradecer: basta você
dizer: Obrigado
谢谢
xiè xie
5.
E você pode também dar ênfase, dizendo Muito obrigado
非常感谢!
fēi cháng gǎn xiè
6.
Normalmente, você terá uma resposta padrão, do tipo “o prazer é meu”, “tudo
bem”, ou uma resposta modesta como: De nada
不客气!
bú kèqì
7.
Agora já sabemos juntar palavras e dizer: Sim, por favor
好的,请…
hǎo de, qǐng …
8.
Ou: Não, obrigado
不,谢谢
bù, xiè xie
9.
"Com licença" é uma frase interessante. Quando queremos ser educados,
conseguir a atenção de alguém, fazer um comentário, pedir algo, a frase certa é
"com licença". Por exemplo, "Com licença, por favor, você está pisando no meu
pé!" Com licença
对不起
duì bù qǐ
(= to get attention)
请问
qǐng wèn
(=for asking a question)
10.
Há também um modo de se desculpar – “Oh, desculpe, foi sem querer!” Se
machucarmos alguém acidentalmente, podemos dizer:
Desculpe
真对不起!
zhēn duì bú qǐ!
11.
Quando queremos expressar verdadeiro pesar ou nos desculpar, a frase
apropriada é
Sinto muito
真抱歉!
zhēn bào qiàn!
12.
E quando tudo está bem, você pode dizer: Tudo bem
一切都好
yí qiè dōu hǎo
(Meaning: everything is fine.)
13.
Seguindo para algumas “frases de encontros”. A primeira palavra que
provavelmente diremos no início do encontro é: Olá
你好!
nǐ hǎo!
14.
E quando você se despede? É sempre bom dizer: Gostei muito, espero ver você
em breve, Tchau
再见!
zài jiàn
15.
Às vezes você quer mesmo ver essa pessoa outra vez, e às vezes você diz “até
logo” só para ser educado... em todo caso, dizemos: Até logo
再见!
zài jiàn
16.
Fico pensando por que quase toda língua tem um cumprimento especial para
manhãs. Quando você encontra alguém de manhã, você diz: Bom dia!
早上好!
zǎo shàng hǎo!
17.
Há também um cumprimento especial para a tarde: Boa tarde!
下午好!
xià wǔ hǎo!
你好!
nǐ hǎo!
(also acceptable to say)
18.
Quando encontra alguém à noite, você diz: Boa noite!
晚上好!
wǎn shàng hǎo!
19.
E mais tarde, quando você já vai dormir, você acertou! – dizemos: Boa noite!
晚安!
wǎn ān!
20.
Após uma boa noite de sono, estamos pronto para o novo dia. Ou talvez
queiramos receber um convidado, ou talvez alguém esteja feliz em nos encontrar
e diz: Bem-vindo!
欢迎!
huān yíng!
21.
Quando as pessoas se encontram, costumam trocar “umas palavras”. Nem
sempre estão interessadas numa resposta específica, mas mostram interesse: E
as novidades?
最近有什么变化吗?
zuì jìn yǒu shén me biàn huà ma?
22.
Como está você hoje?
今天怎么样?
jīn tiān zěn me yàng?
23.
Algumas pessoas simplesmente perguntam: Como vai você hoje?
今天还好吧?
jīn tiān hái hǎo ba?
24.
A maioria das pessoas esperam uma resposta educada e não uma lista de
reclamações... Você pode simplesmente dizer: Bem, obrigado
还好,谢谢!
hái hǎo, xiè xie!
25.
Comigo, está tudo bem. E com você?
一切都好,您呢?
yí qiè dōu hǎo, nín ne?
26.
E se tudo esteve bem, ou pelo menos ninguém reclamou, você pode dizer
educadamente: Eu me diverti, foi um prazer
谢谢您的款待!
xiè xie nín de kuǎn dài
(meaning: Thanks for the hospitality)
27.
E a pessoa provavelmente responderá: "O prazer é meu". Sim, é sempre bom
ser educado... O prazer é meu
欢迎下次再来!
huān yíng xià cì zài lái
(meaning: Welcome you to come again!)
28.
E então, continuando a ser educado, vamos nos despedir dizendo: Eu lhe
desejo...
祝您……
zhù nín ……
29.
Você pode dizer também “felicidades” or “tudo de bom”, e talvez até desejar a
alguém Boa sorte
祝您好运!
zhù nín hǎo yùn!
30.
Você poderia, claro, acrescentar um pouco mais de detalhe, como: Muita saúde
e felicidade
祝您健康快乐!
zhù nín jiàn kāng kuài lè!
31.
E há também Bom Feriado
节日快乐!
jiē rì kuài lè!
32.
E claro, Feliz Ano Novo
新年快乐!
xīn nián kuài lè!
33.
Outra forma de se despedir é Boa viagem
一路顺利!
yí lù shùn lì!
34.
Ei, quantos anos você tem?! Feliz aniversário
生日快乐!
shēng rì kuài lè!
35.
E para marcar um aniversário de casamento, você diz também Parabéns
金婚快乐!
jīn hūn kuài lè!
(meaning: Happy 50th anniversary)
银婚快乐!
yín hūn kuài lè!
th
(Happy 25 anniversary)
36.
Divirta-se, Aproveite sua estadia
祝您在此过得愉快!
zhù nín zài cǐ guò dé yú kuài
37.
E Tenha um bom dia
祝您愉快
zhù nǐn yú kuài
38.
E você pode sempre acrescentar este cumprimento: Tudo de bom
祝你一切都好!
zhù nǐ yí qiè dōu hǎo!
12.Hotéis
酒店
355.
Agora que pousamos com segurança, preenchemos as fichas e começamos
como turistas... vamos pensar nas situações mais comuns que poderemos
encontrar. Começaremos no hotel. Faça reserva antes para ter certeza de que
há um quarto... Fazendo reservas em hotel
酒店预订
jiǔ diàn yù dìng
356.
Se não tiver feito reserva, sua primeira pergunta ao funcionário do hotel é: Olá,
tem quarto vago?
你好,有空房间吗?
nǐ hǎo, yǒu kōng fáng jiān ma?
357.
Eis a reposta que você não quer ouvir: Sinto muito, está tudo ocupado
对不起,已经订满了
duì bú qǐ, yǐ jīng dìng mǎn le
358.
Se você tiver feito uma reserva, pode dizer: Eu tenho uma reserva
我做了预订
wǒ zuò le yù dìng
359.
E se não, tente a sorte e espere o melhor: Eu não tenho reserva
我没有预订
wǒ méi yǒu yù dìng
360.
Talvez você tenha que dar mais informações: Eu preciso de um quarto...
我需要一个房间
wǒ xū yào yí gè fáng jiān
361.
para uma noite
住一个晚上
zhù yí gè wǎn shàng
362.
para dois adultos e duas crianças
两个大人两个孩子
liǎng gè dà rén liǎng gè hái zǐ
363.
Isto pode soar esquisito, mas com base na experiência, é bom acrescentar: com
banheiro
带卫生间
dài wèi shēng jiān
364
com uma cama de solteiro ou uma cama de casal
单人床
双人床
dān rén chuáng
shuāng rén chuáng
365.
Onde é o quarto? no primeiro andar
在一层
zài yī céng
366.
Ou talvez no piso superior
在最高层
zài zuì gāo céng
367.
Preciso usar a escada para chegar ao andar de cima
楼上
lóu shàng
368.
Ou ao andar de baixo
楼下
lóu xià
369.
Mas eu tenho malas… Tem elevador? elevador
电梯
diàn tī
370.
A localização do hotel é importante para turistas e também afeta o preço. Um
hotel pode ser no centro da cidade, perto da estação de trem ou em bairros
afastados. É sempre bom saber o endereço exato do hotel. Onde você está
localizado?
你们酒店在什么位置?
nǐ men jiǔ diàn zài shén me wèi zhì?
371.
Se a localização não estiver clara, você pode sempre perguntar: Como eu
chego aí saindo de...?
从…怎么去那里?
cóng …zěn me qù nà lǐ?
372.
E é claro, para evitar surpresas... Quanto custa?
多少钱一天?
duō shǎo qián yì tiān?
373.
Isto nem sempre é óbvio... O preço inclui café da manhã?
房价包括早餐吗?
fáng jià bāo kuò zǎo cān ma?
374.
Vamos rever as refeições primeiro, café da manhã
早餐
zǎo cān
375.
almoço
午餐
wǔ cān
376.
jantar
晚餐
wǎn cān
377.
Quase nos esquecemos do funcionário do hotel no telefon 4e… o que devemos
dizer a ele? Ficaremos com o quarto! Obrigado, estarei aí até... 4
我们…四点到
wǒ men …sì diǎn dào
378.
A maioria dos países que recebem turistas têm centros de informações
turísticas. A maioria dos hotéis também têm cabines turístico para responder
perguntas de turistas... Informações Turísticas
旅游信息
lǚ yóu xìn xī
379.
Use a seguinte pergunta conforme necessário: Com licença, onde posso
encontrar...?
请问,….在哪儿?
qǐng wèn, ….zài nǎ er?
380.
Pode ser que nos separemos para fazer compras na feira. Precisamos de um...
ponto de encontro
会面地点
huì miàn dì diǎn
381.
Talvez você tenha disponível um mapa da cidade
城市地图?
chéng shì dì tú?
382.
Pode me ajudar a encontrar... uma locadora de veículos
租车公司
zū chē gōng sī
383.
Na verdade, talvez eu prefira um ponto de táxi ou um ponto de ônibus
出租车站
公共汽车站
chū zū chē zhàn
gōng gòng qì chē zhàn
384.
Um trem para...
火车到….
huǒ chē dào ….

Documentos relacionados

Fraser: Rejse | Komme omkring (Kinesisk-Portugisisk)

Fraser: Rejse | Komme omkring (Kinesisk-Portugisisk) 我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng Eu gostaria de reservar um assento (na yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)janela).

Leia mais

A Ode da Acupuntura para o Tratamento das Cem Moléstias (Bai Fu

A Ode da Acupuntura para o Tratamento das Cem Moléstias (Bai Fu 太[tài] 冲[chōng] 泻[xiè] 唇[chún] 歪[wāi] 以[yǐ] 速[sù] 愈[y ù] ,承[chéng] 浆[jiāng] 泻[xiè] 牙[yá] 疼[téng] 而[ér] 即[jí] 移 [yí] 。 O acuponto Taichong (F 3), Pode curar rapidamente lábios inchados; O acuponto ...

Leia mais