Spotlight Online

Transcrição

Spotlight Online
Spotlight
VOCABULARY LIST 5/2012
Here is the entire list of vocabulary items from Spotlight
magazine. We hope that you will find this service of use in
your language learning.
PEOPLE
NAMES AND FACES (pp. 6–7)
cast [kA:st]
co-chairman [)kEU (tSeEmEn]
corporal [(kO:p&rEl]
descent [di(sent]
faith [feIT]
fine [faIn]
House of Commons [)haUs Ev (kQmEnz] UK
House of Lords [)haUs Ev (lO:dz] UK
innocent [(InEsEnt]
life peer: make sb. a ~ [)laIf (pIE]
mill [mIl]
Besetzung
stellvertretende(r) Vorsitzende(r)
Unteroffizier
Abstammung
Glaube
Geldstrafe
Unterhaus
Oberhaus
unschuldig
jmdn. adeln
Mühle
moving force [)mu:vIN (fO:s]
orderly [(O:dEli]
orphan [(O:f&n]
pretty much [)prIti (mVtS] ifml.
recover [ri(kVvE]
role model [(rEUl )mQd&l]
run for [(rVn fO:]
seductress [sI(dVktrEs]
slot machine [(slQt mE)Si:n]
suspended [sE(spendId]
treibende Kraft
ordnungsgemäß
Waisenkind
so ziemlich
sich erholen
Vorbild
kandidieren
Verführerin
Spielautomat
hier: auf Bewährung
A DAY IN MY LIFE
THE MUPPETS: It’s a frog’s life (pp. 8–9)
deep-knee bends [di:p (ni: )bendz]
dragonfly [(drÄgEnflaI]
entrance [(entrEns]
hop [hA:p]
Kniebeugen
Libelle
hier: Auftritt
Sprung
1
Verseuchung
artübergreifend
infestation [)Infe(steIS&n]
interspecies [)Int&r(spi:Si:z]
lily pad [(lIli pÄd]
lizard [(lIz&rd]
on one’s mind: be ~ [A:n wVnz (maInd]
on the run [A:n DE (rVn]
prickly [(prIkli]
rash [rÄS]
ringleader [(rIN)li:d&r]
show up [SoU (Vp]
Seerosenblatt
Eidechse
jmdm. auf der Seele liegen
unterwegs
stachelig
(Haut)Ausschlag
Anführer(in)
auftauchen
swamp [swA:mp]
ticklish [(tIk&lIS]
unpredictable [)Vnpri(dIktEb&l]
Sumpf
kitzelig
unvorhersehbar
WORLD VIEW
NEWS IN BRIEF (pp. 10–12)
accommodate [E(kQmEdeIt]
ad(vertisement) [Äd]
baked potato [)beIkt pE(teItEU]
ban [bÄn]
can [kÄn]
chlamydia [klE(mIdiE]
cliff [klIf]
clue [klu:]
devastating [(devEsteItIN]
flowering meadow [)flaUErIN (medEU]
habitat [(hÄbItÄt]
hedgerow [(hedZrEU]
infertility [)InfE(tIlEti]
jacket potato [)dZÄkIt pE(teItEU] UK
layer [US (leI&r]
mating [(meItIN]
originate [E(rIdZEneIt]
outnumber [aUt(nVmbE]
Queen of Sheba [)kwi:n Ev (Si:bE]
release [ri(li:s]
sea level [(si: )lev&l]
sensitive [(sensEtIv]
smell-vertising [(smel vEtaIzIN]
sue [US su:]
tie up with [taI (Vp wID]
aufnehmen
Werbeanzeige
Ofenkartoffel
verbieten
Dose
(biol., med.) Chlamydien
Klippe; hier: Felswand
Hinweis
verheerend
Blumenwiese
Lebensraum, Verbreitungsgebiet
Hecke als Felderbegrenzung
Unfruchtbarkeit
Ofen-, Folienkartoffel
Schicht
Paarung
herstammen
zahlenmäßig überlegen sein
Königin von Saba
freigeben
Meeresspiegel
empfindlich
Wortschöpfung aus “smell” und “advertising”
verklagen
an etw. anknüpfen
2
tribe [traIb]
vaccine [(vÄksi:n]
Stamm
Impfstoff
volume [US (vA:ljEm]
hier: Menge
COLIN BEAVEN
BRITAIN TODAY: The trip around London that never ends (p. 13)
athletics track [ÄT(letIks trÄk]
by choice [baI (tSOIs]
clockwise [(klQkwaIz]
Laufbahn
freiwillig
im Uhrzeigersinn
coach [kEUtS] UK
congestion charge [kEn(dZestSEn tSA:dZ]
four-by-four [)fO: baI (fO:]
jam [dZÄm]
nightmare [(naItmeE]
pull up [pUl (Vp]
roadworks [(rEUdw§:ks] UK
roundabout [(raUndE)baUt] UK
service area [(s§:vIs )eEriE] UK
tank [tÄNk]
Bus
City-Maut
Fahrzeug mit Vierradantrieb, Geländewagen
Verkehrsstau
Albtraum
anhalten
Straßenbauarbeiten
Kreisverkehr
Raststätte
Panzer
TRAVEL
BRITAIN: London 2012, the Olympics and more (pp. 14-21)
adrenalin-fuelled [E(drenElIn )fju:Eld]
bench [bentS]
boundary [(baUndEri]
bullet train [(bUlIt treIn] ifml.
canoeist [kE(nu:Ist]
charity [(tSÄrEti]
City of London [)sIti Ev (lVndEn]
cockney [(kQkni]
commuter [kE(mju:tE]
department store [di(pA:tmEnt stO:]
gasworks [(gÄsw§:ks]
grappler [(grÄplE]
gravity [(grÄvEti]
headline [(hedlaIn]
helter-skelter [)heltE (skeltE] UK
house [haUz]
industrial wasteland [In)dVstriEl (weIstlÄnd]
landscape [(lÄndskeIp]
mit Adrenalin angefacht
Bank
Grenze
Hochgeschwindigkeitszug
Kanufahrer(in)
wohltätige Organisation
Londoner Banken- und Börsenviertel
hier: typischer Dialekt der East Ender
Pendler(in)
Kaufhaus
Gaswerk
Greifarm
Schwerkraft
Schlagzeile
spiralförmige Rutsche
unterbringen
Industriebrache
landschaftlich gestalten
3
legacy [(legEsi]
litter [(lItE]
lock-keeper [(lQk )ki:pE]
manual [(mÄnjuEl]
match [mÄtS]
municipal [mju(nIsIp&l]
parliamentary undersecretary
[pA:lE)mentEri )VndE(sekrEtEri] UK
proximity [prQk(sImEti]
railway sleeper [(reI&lweI )sli:pE] UK
regeneration [ri(dZenE(reIS&n]
reinvent oneself [)ri:In(vent]
rejuvenate [ri(dZu:vEneIt]
roar [rO:]
rowing [(rEUIN]
run-down [)rVn (daUn]
Altlasten; auch: Vermächtnis (s.w.u.)
Müll
Schleusenwärter(in)
Handbuch; hier: Bauanleitung
Streichholz
städtisch
parlamentarische(r) Staatssekretär(in)
Nähe
Eisenbahnschwelle
(Stadt)Erneuerung
sich neu erfinden
regenerieren
Getöse
Rudern
heruntergekommen
shard [SA:d]
shed [Sed]
shopping trolley [(SQpIN )trQli] UK
spiked [spaIkt]
stingray [(stINreI]
storey [(stO:ri]
sustainable [sE(steInEb&l]
take down [teIk (daUn]
towpath [(tEUpA:T]
treasure [(treZE]
underbelly [(VndE)beli]
velodrome [(velEdrEUm]
(Glas)Scherbe
Schuppen
Einkaufswagen
spitz
Stachelrochen
Stockwerk
nachhaltig
abreißen
Treidelpfad
Schatz
Schattenseite
Radrennstadion
FOOD
UNITED STATES: Peanut butter, an American favorite (pp. 22-23)
blueberry [(blu:)beri]
cinnamon [(sInEmEn]
crunchy [(krVntSi]
drizzle [(drIz&l]
fruit spread [(fru:t spred]
gas up [gÄs (Vp] US ifml.
GI [)dZi: (aI]
indulgence [In(dVldZEns]
in short supply: be ~ [In SO:rt sE(plaI]
jelly [(dZeli] US
Heidelbeere
Zimt
grob, mit Nussstückchen
träufeln
Fruchtaufstrich
auftanken
US-Soldat(in)
Genuss
knapp sein
Fruchtgelee, Marmelade
4
buchstäblich
Haferbrei
literally [(lItErEli]
oatmeal [(oUtmi:&l] US
open-faced [)oUpEn (feIst]
peanut butter [(pi:nVt )bVt&r]
raisin [(reIz&n]
raspberry [(rÄz)beri]
ration kit [(rÄS&n kIt]
Rice Krispies [)raIs (krIspiz]
shredded coconut [)SredId (koUkEnVt]
spillover [(spIl)oUv&r]
belegt (Brot etc.)
Erdnussbutter
Rosine
Himbeere
Verpflegungspaket
Frühstücksflocken aus gepopptem Reis
Kokosraspel
Überlauf
swirl [sw§:l]
Strudel, Wirbel
MUSIC
VAN HALEN: Being David Lee Roth (pp. 24–27)
abandon [E(bÄndEn]
astute [E(stu:t]
back up [bÄk (Vp]
backyard [)bÄk(jA:rd] US
bib overalls [)bIb (oUvErO:lz] US
-centric [(sentrIk]
cinematic [)sInE(mÄtIk]
coin the phrase [)kOIn DE (freIz]
collar [(kA:l&r]
come full circle [)kVm fUl (s§:k&l]
confine [kEn(faIn]
Depression [di(preS&n]
dime [daIm] US
EMT (emergency medical technician)
[)i: em (ti:] US
entwine [In(twaIn]
fade away [feId E(weI]
faggot [(fÄgEt] US sl.
flattery [(flÄtEri]
general store [)dZen&rEl (stO:r]
genuine [(dZenjuIn]
jar [dZA:r]
lease on life: find a ~ [)li:s A:n (laIf]
litigating [(lItEgeItIN]
livestock [(laIvstA:k]
lyrics [(lIrIks]
midget [(mIdZIt] offens.
aufgeben
scharfsinnig
zurückweichen
GartenLatzhose
fixiert auf
filmreif
den Ausspruch prägen
einfangen
den Kreis schließen
einschränken
hier: Weltwirtschaftskrise
Zehncentstück
Rettungssanitäter(in)
verflechten
ausklingen, verschwinden
Schwuchtel
Schmeichelei
Gemischtwarenhandlung
echt
Glas, Gefäß
neuen Auftrieb bekommen
prozessierend
Vieh
Songtext
Zwergenwüchsige/r
5
muskrat [(mVskrÄt]
orchestration [)O:rkI(streIS&n]
pail [peI&l]
Port Royal [pO:rt (rOIEl]
set up camp [)set Vp (kÄmp]
shovel [(SVv&l]
sincere [sIn(sI&r]
spare [spe&r]
stock market [(stA:k )mA:rkEt]
surgical tech(nician) [)s§:dZIk&l (tek]
tap-dancing [(tÄp )dÄnsIN]
ticket [(tIkEt]
unto [(Vntu] arch.
vein [veIn]
vocally [(voUk&li]
Bisamratte
Instrumentation
Eimer, Kanister
ehemals wichtige Hafenstadt in Jamaika,
bekannt für Sittenlosigkeit und Freibeuter
das Lager aufschlagen
schaufeln
aufrichtig, echt
entbehren, übrig haben
Börse
Chirurgiemechaniker(in)
Stepptanz
hier: Arbeits-, Auftragszettel
zu; hier: für
hier: Art und Weise
hier: die Stimme von
AMY ARGETSINGER
I ASK MYSELF: Do we really need to see this? (p. 28)
base [beIs]
bear [be&r]
coffin [(kO:f&n]
confess [kEn(fes]
corpse [kO:rps]
crave [kreIv]
distraught [dI(strO:t]
frenzy [(frenzi]
ghoul [gu:l]
grief [gri:f]
incandescent [)InkEn(des&nt]
snuff out [snVf (aUt]
tabloid newspaper [)tÄblOId (nu:z)peIp&r]
the deceased [DE di(si:st]
trailed by [(treI&ld baI]
tribute [(trIbju:t]
nieder
halten
Sarg
zugeben, beichten
Leichnam
ersehnen
aufgelöst, verzweifelt
Wahnsinn
Person mit einem Hang zum Makabren
Trauer
strahlend, glühend
auslöschen
Boulevardzeitung
der/die Verstorbene
gefolgt von
Hommage
6
LANGUAGE
INTERCULTURAL COMMUNICATION: Mind the gap (pp. 30-35)
adapt [E(dÄpt]
ambiguous [Äm(bIgjuEs]
bow [baU]
catch [kÄtS]
clarification [)klÄrEfI(keIS&n]
comfort zone [(kVmfEt zEUn]
consultant [kEn(sVltEnt]
crisps [krIsps] UK
culture clash [(kVltSE klÄS]
edit [(edIt]
generalization [)dZen&rElaI(zeIS&n]
impolite [)ImpE(laIt]
incident [(InsIdEnt]
interfere with [)IntE(fIE wID]
in terms of [In (t§:mz Ev]
learn the hard way [)l§:n DE (hA:d weI]
lingua franca [)lINgwE (frÄNkE]
mental notepad [)ment&l (nEUtpÄd]
non-judgemental [)nQn dZVdZ(ment&l]
offend [E(fend]
out and about [)aUt End E(baUt]
outnumber [)aUt(nVmbE]
package [(pÄkIdZ]
pat [pÄt]
push and pull [)pUS End (pUl]
put sb. in charge of sth. [pUt In (tSA:dZ Ev]
simplistic [sIm(plIstIk]
superstitious [)su:pE(stISEs]
unintentionally [)VnIn(tenS&nEli]
anpassen
nicht eindeutig
sich verbeugen
hier: verstehen
Klärung, Klarstellung
Wohlfühlbereich, vertrautes Umfeld
Berater(in)
Kartoffelchips
Aufeinanderprallen der Kulturen
bearbeiten
Verallgemeinerung
unhöflich
Vorfall
stören, beeinträchtigen
was ... betrifft
etw. am eigenen Leib erfahren
Verkehrssprache
Merkzettel im Kopf
wertneutral
beleidigen
unterwegs
zahlenmäßig überlegen sein
präsentieren
Klopfen, (leichter) Schlag
widersprüchliche Gefühle
jmdm. die Verantwortung übertragen
allzu vereinfachend
abergläubisch
unabsichtlich
PETER FLYNN
AROUND OZ: Mother Nature has made fools of us (p. 36)
basin [(beIs&n]
billion [(bIljEn]
bloom [blu:m]
cruel [(kru:El]
desalination plant [)di:)sÄlI(neIS&n plA:nt]
drenched [drentSt]
drought [draUt]
Becken
Milliarde(n)
blühen
grausam
Entsalzungsanlage
durchnässt
Dürre
7
narrowly miss [)nÄrEUli (mIs]
nurturing [(n§:tSErIN]
regardless of [ri(gA:dlEs Ev]
store [stO:]
sweep [swi:p]
teem with sth. [(ti:m wID]
knapp verfehlen
fürsorglich
unabhängig von
speichern
hier: schwemmen, reißen
von etw. wimmeln
DEBATE
BRITAIN: Tax at the top (pp. 38–39)
accountant [E(kaUntEnt]
appease [E(pi:z]
billion [(bIljEn]
chancellor of the exchequer
[)tSA:nsElE Ev Di Iks(tSekE]
deter [di(t§:]
device [di(vaIs]
fiscal [(fIsk&l]
greed [gri:d]
insurance performance coach
[In(SUErEns pE)fO:mEns kEUtS]
in two minds [In tu: (maIndz]
national insurance [)nÄS&nEl In(SUErEns]
perk [p§:k]
pleading [(pli:dIN]
recruitment consultant
[ri(kru:tmEnt kEn)sVltEnt]
retail worker [(ri:teI&l )w§:kE]
sales representative [(seI&lz repri)zentEtIv]
superfluous [su(p§:fluEs]
top earner [)tQp (§:nE]
Treasury [(treZEri]
union [(ju:niEn]
Wirschaftsprüfer(in)
beschwichtigen
Milliarde(n)
Finanzminister(in)
zurückhalten
Instrument, Maßnahme
SteuerGier
Ausbilder(in) im Versicherungswesen
unschlüssig
Sozialversicherung
Sonderzulage, Vergünstigung
Bitten, Plädoyer
Personalberater(in)
Arbeitskraft im Einzelhandel
Außendienstmitarbeiter(in)
überflüssig
Spitzenverdiener
Finanzministerium
Gewerkschaft
HISTORY
160 YEARS AGO: Calamity Jane, storyteller of the Wild West (pp. 40-41)
calamity [kE(lÄmEti]
close place [kloUs (pleIs]
converge [kEn(v§:dZ]
fault [fO:lt]
for [fO:r]
Unglück
gefährliche Situation
übereinstimmen
Schwäche
weil
8
frontier [frVn(tI&r]
go by the name of [)goU baI DE (neIm Ev]
Grenzgebiet; hier: Wildnis
bekannt sein als
have sb. doing sth. [hÄv )sVmbEdi (du:IN]
herd cattle [h§:d (kÄt&l]
heroic deed [hE)roUIk (di:d]
heroine [(heroUEn]
merit [(merEt]
pamphlet [(pÄmflEt]
party [(pA:rti]
plains [pleInz]
schreiben, dass
Vieh treiben
Heldentat
Heldin
Vorzug
Broschüre
hier: Gruppe
Prärie
reckless [(reklEs]
remote [ri(moUt]
scout [skaUt]
shot [SA:t]
swear [swe&r]
tomboy [(tA:mbOI]
vice [vaIs]
virtue [(v§:tSu:]
verwegen
entlegen
Späher(in)
Schütze
fluchen
Wildfang
Laster
Tugend
PRESS GALLERY
COMMENT (pp. 42-43)
breed [bri:d]
drought [draUt]
durum wheat [)djUErEm (wi:t]
famine [(fÄmIn]
ingenuity [)IndZE(nju:Eti]
Jonathan Swift [)dZQnETEn (swIft]
millet [(mIlIt]
Oxfam [(QksfÄm]
pasta [(pÄstE]
saline [(seIlaIn]
soil [sOI&l]
staple [(steIp&l]
strain [(streIn]
yield [ji:&ld]
züchten
Dürre
Hartweizen
Hungersnot
Erfindungsgeist
satirischer irischer Autor (1667–1745)
Hirse
Hilfs- und Entwicklungsorganisation, die
Armut und Hunger bekämpft
Teigwaren
salzig
Boden, Erde
Grundnahrungsmittel
Sorte
Ernte
9
ARTS
WHAT’S NEW / SHORT STORY (pp. 44–45)
a bit of a(n) [E (bIt Ev E]
angle [(ÄNg&l]
blank [blÄNk]
brand [brÄnd]
check [tSek]
contradict [US )kA:ntrEdIkt]
copy [US (kA:pi]
decency [(di:s&nsi]
determination [di)t§:mI(neIS&n]
faithfully [(feITf&li]
grocery store [US (groUsEri )stO:r]
inevitably [US In(evEtEbli]
in fact [In (fÄkt]
lowercase [US )loU&r(keIs]
make a break [)meIk E (breIk]
neglectful [nI(glektf&l]
postmark [US (poUstmA:rk]
rack one’s brain [)rÄk wVnz (breIn]
realm of possibility [US )relm Ev )pA:sE(bIlEti]
return address [US ri)t§:n (Ädres]
run-down [)rVn (daUn]
scriptwriter [(skrIpt)raItE]
slant [US slÄnt]
stunned [stVnd]
unmistakable [)VnmI(steIkEb&l]
unnerve sb. [)Vn(n§:v]
vanish [(vÄnIS]
widower [(wIdEUE]
zookeeper [(zu:)ki:pE]
eine Art
Winkel
leer
Marke
in Gedanken abhaken; stimmt
widersprechen
Ausgabe, Exemplar
Anstand
Entschlossenheit
treu
Lebensmittelladen
unweigerlich
tatsächlich
Kleinbuchstabe
einen Schnitt machen
nachlässig
Poststempel
sich den Kopf zerbrechen
Bereich des Möglichen
Absender
heruntergekommen
Drehbuchautor(in)
Schräge
fassungslos
unverkennbar
jmdn. aus der Fassung bringen
verschwinden
Witwer
Zoowärter(in)
LANGUAGE (pp. 48–65)
EVERYDAY ENGLISH: Having a street party (pp. 51–52)
barrier [(bÄriE]
commemorative [kE(memErEtIv]
donate [dEU(neIt]
puppet show [(pVpIt )SEU]
road sign [(rEUd saIn]
tablecloth [(teIb&lklQT]
volunteer [)vQlEn(tIE]
Absperrung
Erinnerungsspenden
Puppentheater
Straßenschild
Tischdecke
sich freiwillig melden
10
TRAVEL TALK: Driving in Britain (p. 57)
gear stick [(gIE stIk] UK
(stick shift US)
grade [greId]
indicate [(IndIkeIt]
reverse gear [ri(v§:s gIE]
the other way round [Di )VDE weI (raUnd]
Schaltknüppel
hier: Sorte
blinken
Rückwärtsgang
umgekehrt
PEGGY’S PLACE: The whole story (p. 58
bruise [bru:z]
confess [kEn(fes]
fraud squad [(frO:d skwQd]
in honour of the occasion
[In )QnE Ev Di E(keIZ&n]
jubilee [(dZu:bIli:]
lesson: learn one’s ~ [(les&n]
liaised [li(eIzd]
nasty piece of work
[)nA:sti pi:s Ev (w§:k] UK ifml.
outfit [(aUtfIt]
pick up [pIk (Vp]
put up a fight [)pUt Vp E (faIt]
seduce [sI(dju:s]
take sides [teIk (saIdz]
blauer Fleck, Beule
ein Geständnis ablegen
Betrugsdezernat
aus diesem Anlass
Jubiläumsfeier
seine Lektion lernen
liiert
ein ganz mieses Stück
hier: Formation, Bande
aufgreifen
sich zur Wehr setzen
verführen
Partei ergreifen
ENGLISH AT WORK: Dear Ken (p. 59)
drop out of use [)drQp aUt Ev (ju:s]
insulting [In(sVltIN]
ungebräuchlich werden
kränkend
jeopardize [(dZepEdaIz]
pick up [pIk (Vp]
tricky [(trIki]
tune [tju:n]
gefährden
aufschnappen
schwierig, verzwickt
stimmen, einstellen
THE LIGHTER SIDE
WIT AND WISDOM (p. 68)
diet [(daIEt]
kid [kId] ifml.
maturity [mE(tSUErEti]
plagiarism [(pleIdZE)rIzEm]
hier: Ernährung
scherzen
Reife
Plagiat
11
principal [(prInsEp&l]
retirement fund [ri(taIEmEnt fVnd]
salary [(sÄlEri]
school board [(sku:l bO:d]
Schulleiter
Altersversorgung
Gehalt
Schulamt
GINGER KUENZEL
AMERICAN LIFE: The heart of a small town (p. 69)
Adirondack [)ÄdE(rA:ndÄk]
candy [(kÄndi] US
Süßigkeiten
craftsman [(krÄftsmEn]
dairy [(deri]
embrace [Im(breIs]
general store [)dZen&rEl (stO:r]
glory days [(glO:ri deIz]
interior designer [In)tIri&r di(zaIn&r]
mousetrap [(maUstrÄp]
off the beaten track [)O:f DE )bi:t&n (trÄk]
organic [O:r(gÄnIk]
perishable [(perISEb&l]
pick [pIk]
steep [sti:p]
tab [tÄb] US ifml.
Handwerker
Molkerei, Milchladen
annehmen
Gemischtwarenladen
Glanzzeiten
Innenarchitekt(in)
Mausefalle
ab vom Schuss
Biobegrenzt haltbar, verderblich
hier: (Gitarren-)Plektrum
steil
hier: Rechnung
JOHN RIACH
TALKING POINT: Wise words from my grandparents (p. 72)
Absence makes the heart grow fonder.
(fond [fQnd]
A stitch in time saves nine.
(stitch [stItS]
Birds of a feather flock together.
faith [feIT]
In for a penny, in for a pound.
LOL [)el EU (el] ifml. = laughing out loud
match: be no ~ for sb. [mÄtS]
Might as well be hanged for a sheep
as a lamb.
mischief [(mIstSIf]
oral [(O:rEl]
proverb [(prQv§:b]
Die Liebe wächst mit der Entfernung.
lieb)
Was du heute kannst besorgen,
das verschiebe nicht auf morgen.
Nadelstich)
Gleich und gleich gesellt sich gern.
Glaube
Wer A sagt, muss auch B sagen.
jmdm. nicht gewachsen sein
Wenn schon, denn schon.
Unfug
mündlich; hier: erzählerisch
Sprichwort
12
Salvation Army [sÄl)veIS&n (A:mi]
spoil [spOI&l]
Heilsarmee
verwöhnen
teetotaller [ti:(tEUt&lE]
tide [taId]
wisdom [(wIzdEm]
Abstinenzler(in)
Gezeiten
Weisheit
13
You can find language exercises and tests related
to the magazine in our exercise workbook,
Spotlight plus.
Spotlight Audio offers 60 minutes of text, dialogues,
language exercises and interviews: a mix of unique
material taken from Spotlight magazine. Improve
your language and communication skills in English
by listening to native speakers from around the
world.
Find out what’s happening in the English-speaking
world with the Spotlight podcast. This weekly
five-minute audio programme features news
reports, cultural stories and language activities
in English specially adapted for learners. Sharpen
your English completely free and on the go.
This monthly six-page supplement is full of activities
and ideas for using Spotlight with learners of
English. It is free to all teachers who subscribe to
Spotlight.
Visit Spotlight on the internet at www.spotlight-online.de
to find audio excerpts, exercises, links, downloads and further information.
© Spotlight Verlag GmbH
14