219 FRA-ING PROTECO 2008.indd

Transcrição

219 FRA-ING PROTECO 2008.indd
5
FIRMEN GESCHICHTE
HISTORY
Proteco schlägt ein neuer Kapitel in der Geschichte
der Automatisierungs-Systeme auf.
Proteco is starting an important new chapter in its
history of home automation systems.
Unsere Firma wurde im Jahre 1971 gegründet aus
einer lang jährigen Familien Tradition und Erfahrung
in Castagnito/Cuneo. Hier entstehet unsere gesamte
Produktion und weiter Entwicklungs- Austestung.
It is a passionate path that started in 1971 from a
long tradition of business and professional know-how,
developed through experimentation and research at
the head offices in Castagnito, Italy.
Wir sind Ein mittelständischer Handwerks und
Vertreibungsbetrieb das Ihre Herstellungsproduktion für
den Nationalen und Internationalen Markt immerwieder
neu gestaltet und neu dazu entwickelt um immer einen
Schritt voraus zu sein, sei es, um die Ansprüche und
Anfragen der Kunden als auch in der Produktion. Unser
Firmenprodukt gehört Heute zu den anerkannten
Hersteller der Automations-systeme aller Welt.
The most up-to-date technologies have
always been utilised in the continuous evolution
of their products, from project conception,
through research and manufacturing procedures.
With the market demands of home automation
rapidly changing, Proteco renews its image &
differentiates its services ahead of those needs by
cleverly anticipating the changes.
Die Vielfältigkeit, die genaue Verarbeitung bis auf das
Letzte Detail, die Qualität und Technologie unserer Haus
Produktion wird sowohl von Verkaufshandelsfirmen als
auch von Installations- Firmen und auch klein Installatören
hoch anerkannt.
The new corporate image is now associated with a
well-known brand, recognized by installers and users as
synonymous with technology, quality and reliability.
6
7
Q U A L I TÄT S Z I E L
QUALITY MISSION
Die Automation unseres Hauses stand immer als Zeichen
der Sicherheit, Qualitäts-und Zuverlässigkeit. Dies beehrt uns,
durch die Bestätigung und Anerkennung unserer Kundschaft,
vor allem der Installatören die durch Ihre Erfahrung die Alltäglig
mit unserem Systemen mit Zufriedenheit Arbeiten.
In unser Betrieb wird mit besonderer Wichtigkeit auf Material
und Qualität bis auf die kleinste Kleinigkeit geachtet, die sich
zum Schluss durch die Zufriedenheit der Kunden bezahlt macht.
Die komplette Entwicklung und Entwurfszeichnung wird direkt
in unserem Hause abgewickelt um einen wirklich Qualitativen
Produkt zu garantieren.
Die Zertifizierung durch die EN norm und CE Zertifizierung
bescheinigt PROTECO die lückenlose Organisation der
Qualitätssicherung jede Automation wird einzeln getestet,
von der Materialbeschaffung über die Entwicklung neuer
Produkte hin zur Endproduktion. Qualitätssicherung ist eines der
Hauptziele von PROTECO.
Proteco automation systems have always embraced
safety and reliability. It’s a great credit coming directly
from installers and end users’ experiences that rewards a
firm and professional job.
High quality standards are a top priority that
cover strict selection of raw materials, non-stop project
refinement and scrupulous monitoring during the whole
production process.
Each Proteco automation system is thoroughly tested
to comply with EN specifications and to ensure end users’
confidence and security in the product that they use.
Proteco is undertaking a quality auditing process in order
to certificate its commitment to top-level international
quality standards.
8
9
•
•
Europe ......................85%
Italia ............................15%
••
••
•
Europe ......................79%
Asia .............................12%
America...................... 4%
Africa............................ 3%
Oceania ...................... 1%
ZU UNSEREN VERKAUFSLÄNDER GEHÖREN
DISTRIBUTION
Proteco Produkte werden auf der ganzen Welt installiert anfangend von unserer Frankreichfiliale PROTECO
FRANCE in Nîmes und durch die Vielzahl unserer Vertriebskunden die von Europa, Amerika, Asien, Afrika bis hin
nach Australien weiter reicht.
Präsent auf der ganzen Welt zu sein, ist für Proteco
einer der Hauptgründen der uns mit großen Stolz erfüllt,
die vor aller Dingen mit Hilfe unseres Vertriebs-Service in
Verbindung mit einer Vertriebs Flexibilität die mehrmals
das unverhoffte möglich gemacht.
Eine Großserienproduktion und eine konsequente
Qualitätskontrolle sowie eine zuverlässige Ersatzteilversorgung weltweit sind der Beweis für die Zuverlässigkeit
eines modernen Unternehmens das der Wegwerfproduktion nie eine Zukunft eingeräumt Die schnelle Logistik und die gesamte Versandabwicklung ermöglichen
Proteco einen unschlagbaren Kraft Punkt in der Material
Lieferzeit. Dies alles hat zu einem Wachstums-rund Finanzaufschwung unseres Unternehmens im laufe der Jahren
geführt.
Proteco products are distributed all over the world,
by the branch company in Nîmes, France, and by a wide
retailing net spreading from Europe to South America,
Asia, Africa and Australia.
To be present in most of the world’s countries is a very
important achievement to Proteco. Its trading abilities,
combined with high flexibility distribution, allowed
previously unimaginable levels of success & growth.
Logistic flexibility and careful optimization of modern
manufacturing procedures permits Proteco to ensure
delivery timing is a strong point in its success story.
All that goes with a steady financial growth, reached
through methodical approach and commitment.
ügeltor
Swing gate automation
DREHTORANTRIEB
RAMS
Ace
Leader
Ace
Leader
HEBELARMANTRIEB
ARTICULATED ARMS
Advantage
Advantage
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEB
UNDERGROUND SYSTEMS
Shark New
Shark New
Zubehör für Shark
Accessories for Shark
RAD-DREHTORANTRIEB
WHEEL-DRIVEN MOTORS
Wheeler
Wheeler
Schiebetorantrieb
Sliding gate automation
MIT ZAHNSTANGE
RACK-DRIVEN
Mover
Mover
MIT KETTE
CHAIN-DRIVEN
Cat
Cat
Schrankanlagen
Road barriers
Park Plus
Park Plus
Zubehör für Park Plus
Accessories for Park Plus
Garagentorantrieb
Garage door openers
KETTENANTRIEB
SECTIONAL DOORS
Rallye S
Rallye S
Zubehör für Rallye
Accessories for Rallye
MIT ARM
COUNTERWEIGHTED DOORS
Swing
Swing
Zubehör für Swing
Accessories for Swing
ROLLADEN
Rolling shutters
Universal
Universal
Zubehör für Universal
Accessories for Universal
14
16
18
20
22
26
28
32
34
36
38
Elektronische Steuerungen Control units
FÜR FLÜGELTORE
SWING GATES
Q60RA
Q56A
Q60RA
Q56A
FÜR SCHIEBETORE
SLIDING GATES
Q60RS
Q26
Q23
Q60RS
Q26
Q23
42
Elektronische Steuerungen Control units
SPEZIELLES ZUBEHÖR
SPECIFIC ACCESSORIES
MEL
MEL56
Display
MEL
MEL56
Display
FUNKEMPFÄNGER
RADIO RECEIVERS
RX4331
RX4333/24V
RX4333/12V
ANT400
RX4331
RX4333/24V
RX4333/12V
ANT400
FUNKSENDER
RADIO TRANSMITTERS
Hit
Hit
ZUBEHÖR
Accessories
SCHLÜSSELSCHALTER
KEY SWITCHES
RS15
RS16
RS10
RS15
RS16
RS10
FUNKCODESCHLOSS
KEYPADS
RT35
RT36
RT35
RT36
LICHTSCHRANKEN
PHOTOCELLS
RF36
RF03
RF33
RF11
RF05
RF36
RF03
RF33
RF11
RF05
SIGNALLAMPEN
BLINKERS
PRL11
PRL09
PRL11
PRL09
SICHERHEITSLEISTEN
SENSITIVE EDGES
RC21/2
RC22
RC21/2
RC22
MAGNETDETEKTOREN
LOOP DETECTORS
RT03
RT04
RT03
RT04
BATTERIE
BACK-UP BATTERIES
Q BAT 1,2
Q BAT 4
Q BAT 1,2
Q BAT 4
MAGNETSCHLÖSSERN
ELECTRO-LOCKS
RT16
RT18
RT16
RT18
44
48
12
13
A U T O M AT I O N F Ü R F L Ü G E LT O R E
S W I N G G AT E A U T O M AT I O N
Die Tore sind alle gleich.
Proteco weiß dies genau und aus diesen Grund
hat Sie im Laufe der Jahre eine komplette Vielzahl von
Automatisierungs- Lösungen entwickelt die sich leicht
in verschiede Vorrichtungen anpasst, aber immer mit
Zuverlässigkeit und Diskretion.
Somit ermöglicht es den Installatör mit voller
Sicherheit durch die Vielzahl der Antriebe zu wählen.
Er kann durch Zehn verschiedene Antriebe die für
Ihn geeigneter Version wählen sei es die Genauigkeit
des Antriebs mit Schwenkarm oder die Eleganz eines
Unterflurantriebs. Proteco ist der einzige Hersteller die
einer so große Vielzahl von Automatisierungslösungen
für Tore für den Wohnbereich die einer einfachen
Handhabung bietet. Jedes Model ist in verschiedenen
Stromspannungsversorgung erhältlich um damit auf die
besonderen Marktanforderungen einzugehen.
Proteco knows that not all gates are the same.
The company’s knowledge and experience led to the
development of a complete range of reliable motors able
to fit subtlety into a wide variety of installations.
T h e c u s t o m e r ca n s a f e l y c h o o s e b e t we e n 1 0
different versions of rams, or the precise movement of
an articulated arm motor or perhaps the elegance of an
underground system. Proteco is the only manufacturer,
in the home automation market, able to present a
complete range of wheel-driven motors for swing gates;
an innovative solution that combines brilliant design and
technology with high versatility and user friendliness.
All Proteco models are available in several versions, to
meet different voltage requirements.
14 Ace
130 mm
ACE 3 TI = 815 mm ACE 4 TI = 915 mm
92 mm
ACE 3 TI = 1140 mm ACE 4 TI = 1340 mm
ACE 4 TA = 1040 mm
Drehtorantriebe oberflur mit Spindelmechanik für private und intensive Bereiche
Electromechanical slim line ram, perfect for domestic or condominial use on swing gates
Zuverlässigkeit und leiser Lauf : mit dem
Kegelräderpaarsantriebssystem und der höhen
Ausgangsmaterialqualität. Verfügbare Versionen:
selbsthemmend, nicht selbsthemmend und ALU
Gehäuse Spannungversorgungen: 230V, 110V, 12Vdc.
Einfach und unverzügliche Notentriegelung mit der
persönlichen Schlüssel bei Notfallmanöver.
Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für eine
Pufferbatterie die ermöglicht einfache Notentriegelung
bei Stromausfall, oder bei Solarpaneel.
Safe and user-friendly with an effortless release for
quick emergency opening. Silent and reliable, thanks
to the conic torque system and to the high quality
components. Available both in reversible or irreversible
model. It can be powered by 230V, 110V or 12V.
Low voltage models can be also supplied by solar
panel or by a back-up battery allowing automatic
opening even in case of power cut.
Signallampe 1
Warning light
15
1
2
Antenne 2
Aerial
Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
Schüsseltaster 4
Key switch
3
Lichtschranke 5
Photocells
4
6
6
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
Motore 6
Ram
7
Lichtschranke 7
Photocells
7
600
5
Ace 4 TI
500
400
Ace 3 TI
**Limiti
di utilizzo
Benutzungsgrenze
Recommended
Recommendedus
use
5
300
200
* Das Diagramm betrieft an die ACE TI 230V. Die Windexposition so wie den Gesamteindruck des
Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte kürzen.
100
* The diagram applies to ACE TI 230V models. A considerable exposure to the wind, the type
and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data.
0
1
2
3
4
Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt)
4,5
Technische daten
Technical features
230V
ACE4 TI ACE4 TA
ACE3 TI
Anschluss - Spannung - Power supply
ACE4 TI R
ACE3 TI
12Vdc
ACE4 TI
ACE4 TA
110V
ACE3 TI ACE4 TI
230V ~ 50 Hz
12Vdc
110V
Stromaufnahme - Absorption
1,2 - 1,7A
0,7 - 9,5A
2,5 - 2,6A
Motorleistung - Motor power
300W
40W
330W
10μ
------
30μ
150°C
------
150°C
1800N
3000N
54
54
Kondensator - Capacitor
Thermoschutz - Thermic protection
Schubkraft der Spindel - Maximum thrust
3000N
2500N
Schutzart IP - IP level
54
Motordrehzahl - Revolutions speed
1400 g/m
Temperaturbereich - Working temperature
900 g/m
-20° / +55°C
1500 g/m
1600g/m
-20° / +55°C
-20° / +55°C
Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length
2,00m
3,00m
2,00m
2,00m
1,75m
2,50m
1,75m
2,00m 3,00m
Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight
350kg
400kg
300kg
300kg
150Kg
200Kg
100Kg
350kg 400kg
Laufweg - Standard stroke
300mm
Max. Ö nungswinkel - Maximum opening
110°
120°
100°
Ö nungszeit 90°- 90° opening time
400mm
17”
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
Modell - Item
22”
300mm
120°
19”
40%
400m
300mm 400mm
120°
17”
120°
22”
80%
15”
18”
40%
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
Beschreibung - Description
ACE 3 TI
nicht selbsthemmend - Laufweg 300 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 300mm, available in 230V, 110V, 12Vdc
Q60RA (230V/110V), Q56A (12V)
ACE 4 TI
nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 400mm, available in 230V, 110V, 12Vdc
Q60RA (230V/110V), Q56A (12V)
ACE 4 TI REV selbsthemmend - Laufweg 400 mm, Anschluss 230V ACE 4 TA
Reversible extending ram stroke 400mm, 230V
nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V und 12Vdc, mit bedecktem Gehäuse -
Q60RA (230V)
xed ram with tow eye, stroke 400mm, available in 230V and 12Vdc Q60RA (230V), Q56A (12V)
ACE Kit 230V
2 Motore ACE
1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92
Mhz Superheterodyne und Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
ACE Kit 12Vdc
2 Motore ACE
1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92
Mhz Superheterodyne und Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
ACE Kit 230V
2 ACE ram
1 Q60RA control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
ACE Kit 12Vdc
2 ACE rams
1 Q56A control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
16 Leader
LEADER 3 TI = 665 mm LEADER 4 TI = 765 mm LEADER 5 TI = 865 mm
LEADER 3 TI = 965 mm LEADER 4 TI = 1165 mm LEADER 5 TI = 1365 mm
LEADER 4 TA = 885 mm
Elektromechanische oberflur Drehtorantriebe für private und intensive
Bereiche
Electromechanical blocked ram for domestic or condominial use on swing gates
Zuverlässigkeit und leiser Lauf : mit dem
Kegelräderpaarsantriebssystem und der höhen
Ausgangsmaterialqualität. Verfügbare Versionen:
selbsthemmend, nicht selbsthemmend und ALU
Gehäuse Spannungversorgungen: 230V, 110V, 12Vdc.
Einfach und unverzügliche Notentriegelung
mit der persönlichen Schlüssel bei Notfallmanöver
Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für eine
Pufferbatterie die ermöglicht einfache Notentriegelung
bei Stromausfall, oder bei Solarpaneel.
Safe and user-friendly with an effortless release
for quick emergency openings. Sturdy, quiet, reliable
and durable. Available both in reversible or irreversible
model. It can be powered by 230V, 110V or 12V.
Low voltage models can be also supplied by solar
panel or by a back-up battery allowing automatic
opening even in case of power cut.
Signallampe 1
Warning light
17
1
2
Antenne 2
Aerial
Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
Schüsseltaster 4
Key switch
Lichtschranke 5
Photocells
3
4
6
6
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
Motore 6
Ram
7
Lichtschranke 7
Photocells
800
7
700
600
* Benutzungsgrenze
Recommended use
500
5
5
400
* Das Diagramm betrieft an die LEADER TI 230V. Die Windexposition so wie den Gesamteindruck
des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte kürzen
300
200
Leader 3
Leader 4
Leader 5
* The diagram applies to LEADER 230V models. Exposure to high winds, the type and the
cantly reduce the usage limits.
100
1,5
2
2,5
3
3,5
Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt)
Technische daten
Technical features
230V
4TI
4TA
3TI
Anschluss - Power supply
12Vdc
4TI
4TA
3TI
5TI
110V
3TI
4TI
230V ~ 50 Hz
12Vdc
110V
Stromaufnahme - Absorption
1,2 - 1,7A
0,7 - 9,5A
2,5 - 2,6A
Motorleistung - Motor power
280W
40W
300W
Kondensator - Capacitor
8μ
------
30μ
Thermoschutz - Thermic protection
150°C
------
150°C
Drehmoment - Maximum thrust
2800N
1800N
3000N
54
54
54
Schutzart IP - IP level
Motordrehzahl - Revolutions speed
Temperaturbereich - Working temperature
1400 g/m
1500 g/m
1600g/m
-20° / +55°C
-20° / +55°C
-20° / +55°C
Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length
2,00m
2,75m
3,50m
1,75m
Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight
300kg
350kg
250kg
150kg
Laufweg - Standard stroke
300mm
400m
500m
300mm
Max. Ö nungswinkel - Maximum opening
Ö nungszeit 90°- 90° opening time
110°
17”
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
Modell - Item
5TI
22”
2,00m
2,25m
100kg
400m
500m
110°
27”
17”
40%
2,00m 2,75m
300kg 350kg
300mm 400mm
110°
22”
110°
15”
80%
18”
40%
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
Beschreibung - Description
LEADER 3 TI
nicht selbsthemmend - Laufweg 300 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 300mm, available in 230V, 110V, 12Vdc
Q60RA (230V/110V), Q56A (12V)
LEADER 4 TI
nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 400mm, available in 230V, 110V, 12Vdc
Q60RA (230V/110V), Q56A (12V)
LEADER 5 TI
nicht selbsthemmend - Laufweg 500 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 500mm, available in 230V, 110V, 12Vdc
Q60RA (230V/110V), Q56A (12V)
LEADER 4 TA
nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V und 12Vdc, Motorhautgehäuse -
xed ram with tow eye, stroke 400mm, available in 230V and 12Vdc
Q60RA (230V), Q56A (12V)
LEADER Kit 230V
2 Motore LEADER
1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger
433,92 Mhz, Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
LEADER Kit 12Vdc
2 Motore LEADER
1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger
433,92 Mhz, mit Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
LEADER Kit 230V
2 LEADER ram
1 Q60RA control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
LEADER Kit 12Vdc
2 LEADER ram
1 Q56A control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
18 Advantage
m
215 mm
235 m
38
0m
m
160
mm
400 mm
Drehtorantrieb mit Hebelarm für den privat Bereich
Electromechanical irreversible gearmotor with articulated arm for domestic swing gates
Die kompakte Lösung für einflügelige Toranlagen,
auch für Leichtgewichtstrukturen oder große Torpfeilern
geeignet. Integrierte elektrische Endschlater in 230V
und Stromregelung in 12Vdc. Sicher durch gekröpften
Hebelarm und einfache Notentriegelung bei
Stromausfall. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse
für Pufferbatterie.
Verfügbar in 230V und 12Vdc, Steurungssitz
erhältlich. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für
Solarpaneel.
Perfect for one leaf pedestrian gates, it particularly
suits fragile structures or gates with large pillars. Limit
switches adjusting for the 230V model and amperometric
for the 12V. Safe and user-friendly with anti-shearing
system and effortless release for emergency openings.
Control unit housing possible.
The 12V version can also be powered by a solar panel
or by a back-up battery.
Signallampe 1
Warning light
19
1
2
Antenne 2
Aerial
Schüsseltaster 3
Key switch
Automatisierung integrierter mit Steuerung 4
und Funkempfänger
Gear motor with control panel and
receiver on board
3
Lichtschranke 5
Photocells
4
4
6
Lichtschranke 6
Photocells
6
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
5
350
* Benutzungsgrenze
* Limiti di utilizzo
Recommended
use
300
5
Recommended use
Advantage 230
250
* Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte
Werte reduzieren.
Advantage 12
150
* A considerable wind exposure, the type and the shape of the gate might reduce, even importantly,
the above mentioned data.
100
50
Technische daten
Technical features
0
1500
2500
3500
Flügellänge (mm) t Leaf’s length (mm)
B
LEFT
B = Feststeller
Mechanical
stops
meccanici
B = Fermi
12Vdc
12Vdc
Stromaufnahme - Absorption
1,2 - 1,7A
0,7 -9,5A
Motorleistung - Motor power
300W
40W
10μ
----------
Thermoschutz - Thermic protection
150°C
----------
Drehmoment - Maximum thrust
280N
150N
Kondensator - Capacitor
RIGHT
Schutzart IP - IP level
Mechanical stops
B
230V
230V ~ 50 Hz
Anschluss Motor - Power supply
54
54
1400 g/m
1500 g/m
Temperaturbereich - Working temperature
-20° / +55°C
-20° / +55°C
Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length
2,00 m
2,00 m
Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight
250Kg
150Kg
130°
130°
Motordrehzahl - Revolution speed
B
Max. Ö nungswinkel - Maximum opening angle
Modell - Item
ADVANTAGE
ADVANTAGE 12
Ö nungszeit 90°- 90° opening time
18”
18”
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
40%
80%
Beschreibung - Description
nicht selbsthemmende Getriebeeinheit 230V - Irreversible gearmotor 230V
nicht selbsthemmende Getriebeeinheit 12Vdc - Irreversible gearmotor 12Vdc
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
Q60RA
Q56A
ADVANTAGE Kit 230V
2 Schiebetorantriebe mit integrierter Steuerung Q60RA
und Funkempfänger 433,92 Mhz
1 RF36 Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 Stk. 3-Kanal Handsender
Montagematerial
ADVANTAGE Kit 12Vdc
2 Schiebetorantriebe
1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box
1 RF36 Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 Stk. 3-Kanal Handsender
Montagematerial
ADVANTAGE Kit 230V
1 ADVANTAGE gearmotor Right
1 ADVANTAGE gearmotor Left with control panel Q60RA,
including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
Fixing tools and instructions
ADVANTAGE Kit 12Vdc
1 ADVANTAGE gearmotor Right
1 ADVANTAGE gearmotor Left
1 Q56A control panel including radio receiver 433,92 Mhz and box
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
Fixing toolts and instructions
20 Shark New
Elektromechanischer Torantrieb für Unterflurmontage
Electromechanical underground motor for swing gates
Für Drehtore bis 3m Flügelbreite, auch mit
24Vdc erhältlich für intensive Bereich.
Die unsichtbare und elegante Lösung: damit das
Gesamtbild der Toranlage erhalten bleibt. Der
Aludruckwassergeschütze Antriebsmotor wird
Unterflur im stabilen, verzinkten oder Edelstahl
Fundamentkasten montiert.
Mechanischer Endschlag in Öffnung oder
Schließung verfügbar.
Silent, elegant and unobtrusive it’s the perfect
automation to enhance the look of antique or valuable
gates. Metal and bronze alloy components, water proof
system assuring long lasting reliability. Galvanised or
stainless steel foundation box with optional mechanical
stops in opening and closing.
For swing gates with leaf up to 3m, also in 24V
version.
Signallampe 1
Warning light
21
1
2
Antenne 2
Aerial
Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
Schüsseltaster 4
Key switch
3
Lichtschranke 5
Photocells
4
Unterflurgehäuse inkl. Getriebe 6
Foundation box complete with underground motor
7
Lichtschranke 7
Photocells
7
6
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
450
5
400
350
Shark
6
* Benutzungsgrenze
* Limiti di utilizzo
Recommended
use
Recommended
use
300
5
250
200
Shark 24
* Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die
gezeigte Werte reduzieren.
150
100
* A considerable wind exposure, the type and the shape of the gate might reduce, even
importantly, the above mentioned data.
50
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt)
Technische daten
Technical features
Anschluss - Spannung - Power supply
PLS02
Beschlag für
Öffnungswinkel bis 180°
180° opening device
230V
SHARK
24V
SHARK 24
230V ~ 50 Hz
24Vdc
Stromaufnahme - Absorption
1,2 - 2A
Motorleistung - Motor power
300W
60W
10μ
----------
Thermoschutz - Thermic protection
150°C
----------
Schubkraft der Spindel - Maximum thrust
350N
230N
Kondensator - Capacitor
Schutzart IP - IP level
0,8 - 0,8A
66
66
1400 g/m
1400 g/m
Temperaturbereich - Working temperature
-25° / +70°C
-25° / +70°C
Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length
3m
2,50m
Max. Flügelgewicht - Maximum leaf weight
350Kg
200Kg
110°
110°
Motordrehzahl - Revolution speed
Max. Öffnungswinkel - Maximum opening angle
Öffnungszeit 90° - 90° opening time
16”
16”
Benutzungshäufigkeit - Duty cycle
50%
90%
Modell - Item
Beschreibung - Description
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
SHARK
nicht selbsthemmend - verfügbar in 230V - Underground irreversible gear motor 230V
Q60RA
SHARK 24
nicht selbsthemmend - verfügbar in 24Vdc - Underground irreversible gear motor 24Vdc
Q56A
SHARK Kit 230V
2 Getriebe SHARK mit Unterflurgehäuse
1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
SHARK Kit 24Vdc
2 Getriebe SHARK 24 mit Unterflurgehäuse
1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
2 Pufferbatterie 12Vdc - 1,2 A
1 Ladergerät
Zubehörbeutel und Montageanleitung
SHARK Kit 230V
2 SHARK underground motors with foundation box
1 Q60A control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells set
1 RS15 key switch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
Fixing tools and instructions
SHARK Kit 24Vdc
2 SHARK 24 underground motors with fundation box
1 Q56A control panel including radio receiver 433,92 Mhz and box
1 RF36 safety photocells set
1 RS15 key switch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
2 back-up batteries 12Vdc - 1,2 A
1 battery-charger
Fixing tools and instructions
22 Wheeler
350mm
30mm
160mm
160mm
Elektromechanische Radantrieb für private Bereich
Electromechanical wheel-driven gearmotor for domestic use on swing gates
Grenzenloser Öffnungswinkel und unglaubliche
schnelle Einbau Dank dem einfachen Aufbau auf der
Spitze der Flügel.
Perfekt für jener Flügeltore auf glatten Grund, Wheeler
kann Steilheiten von 20 cm und Höhenunterschieden bis
12° übersteigen. Für Tore ohne Pfeiler oder mit Öffnung
nach außen geeignet. Verlangsamungshandlung am
Ende der Manöver und Teilöffnungfunktion Einfache und
unverzügliche Notentriegelung.
Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse
für Pufferbatterie oder Solar Paneel die einfache
Notentriegelung bei Stromausfall ermöglichen.
Perfect for almost every kind of swing gate on a smooth
surface, it can go over a rise of 20cm and slopes up to 12°.
It may also be fitted to gates with no posts or to gates that
open outwards. Unlimited opening angle; very quick and easy
installation thanks to the simple motor fixings at the end of
each leaf. Quick and intuitive release system.
Low voltage models can be supplied also by a solar panel
or by a back-up battery allowing automatic opening even in
case of power cut.
23
1
Signallampe 1
Warning light
2
Antenne 2
Aerial
Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
Schüsseltaster 4
Key switch
3
4
Lichtschranke 5
Photocells
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
Radantrieb 6
Gear motor
7
7
5
Lichtschranke 7
Photocells
6
6
250
200
5
* Benutzungsgrenze
* Limiti di utilizzo
Recommended
use use
Recommended
Wheeler B
150
100
* Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores
können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren.
Wheeler 12
50
0
1,5
2,5
3,5
* Exposure to high winds, the type and the shape of the gate may
cantly reduce the usage limits.
Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt)
Technische daten
Technical features
230V
WHEELER B WHEELER R
12V
WHEELER 12
230V ~ 50 Hz
12Vdc
1,2 - 1,7A
0,7 -9,5A
Anschluss - Power supply
Stromaufnahme - Absorption
Motorleistung - Motor power
280W
Kondensator - Capacitor
Thermoschutz - Thermic protection
Schutzart IP - IP rating
200mm
---------54
900 g/m
20m
Max. Flügelgewicht - Leaf’s maximum weight
Max. Ö nungswinkel - Maximum opening
Max. Steilheit - Maximum slope angle
Max. Höhenunterschied - Maximum rise/fall
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
Modell - Item
150°C
-35° - +55°C
Ö nungszeit m/Min. - Opening time m/min
270°
----------
1400 g/m
Temperaturbereich - Working temperature
180°
40W
8μ
54
Motordrehzahl - Motor speed
12°
250W
1500 g/m
-35° - +55°C
19m
21m
150 Kg
100 Kg
NO LIMIT
NO LIMIT
12°
12°
200mm
200mm
30%
80%
Beschreibung - Description
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
WHEELER B
nicht selbsthemmend Radantrieb 230V - Blocked wheel-driven gear motor 230V
Q60RA
WHEELER R
selbsthemmend Radantrieb 230V - Reversible wheel-driven gear motor 230V
Q60RA
WHEELER 12
Radantrieb 12Vdc -Wheel-driven gear motor 12Vdc
Q56A
WHEELER Kit 230V
2 Motore WHEELER B
1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box
1 Elektroschloss RT18 mit Elektroschossmodul MEL
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
WHEELER Kit 12Vdc
2 Motore WHEELER B
1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box
1 ElektroschlossmodulMEL
1 Elektroschloss RT18 mit Elektroschossmodul MEL
1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsselschalter
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
Zubehörbeutel und Montageanleitung
WHEELER Kit 230V
2 WHEELER blocked gear motors
1 Q60RA control panel including radio receiver , internal
aerial 433,92 Mhz and box
1 RT18 electro-lock with MEL interface
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
WHEELER Kit 12Vdc
2 WHEELER blocked gear motors
1 Q56A control panel including radio receiver,
internal aerial 433,92 Mhz and box
1 RT18 electro-lock with MEL interface
1 RF36 safety photocells
1 RS15 keyswitch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3-channels
Fixing tools and instructions
24
25
A U T O M AT I O N F Ü R S C H I E B E T O R E
S L I D I N G G AT E A U T O M AT I O N
Die Antriebsfamilie für Schiebetore Mover und
Cat stehen für das Herz der Proteco Produktion. Die
Festigkeit und eine lange Ausdauer die sich in die
Jahre bewiesen hat, sind das Ergebnis einer bis auf
das kleinste Detail entwickelter und gut durchdachter
Arbeit die durch die Auswahl von Edelmetallen und
bester Funksystemen entstanden ist. Die Abdeckung
ist im Innern mit Gitter für Lüftung ausgestattet, um die
Steuerungszentrale zu schützen und um eine leichte
Zugänglichkeit zu gewährleisten. In den LeichtstromVersionen (12V) ist es möglich eine Batterie im äußeren
der Anlage anzuschließen um damit bei Stromausfall den
Weiterbetrieb der Anlage zu garantiert.
Dei Modelle Mover Mag sind die Letztankömmlingen
des Hause Proteco die mit elektromagnetischen
Endschalter ausgestattet. Ihre besondere Merkmale sind
wie in all unseren Automationen leiser und zuverlässiger
Einsatz auch bei besondere Einflüsse wie z.B.
Temperaturschwankungen oder hoher Staubaussetzung
garantieren.
The successful Mover and Cat families of gear motors
for sliding gates constitute Proteco’s core production.
The high performance, sturdiness and capability of these
motors, result from years of experience and passion,
underpinned by the choice of superior metals in the motor
construction. Details in the quality and aesthetics of the
range, such as the discreet ventilation grids in the cover
that cool the motor, while safely preventing access to
the control unit. Low voltage models are enhanced by
the provision of a back-up battery allowing continued
operation during a power-cut.
New Mover Mag models, the latest to evolve from
the Proteco laboratories, feature the electromagnetic
detection of the travel limits, assuring elegance,
quietness and maximum reliability in all kinds of weather
conditions.
300 mm
26 Mover & Mover Mag
MOVER
Z12
M4
205
mm
230
mm
Elektromechanischer Schiebetorantrieb von 400Kg bis 1500 Kg Tore für
Zahnstangenzug Führung
Electromechanical irreversible gearmotor for rack-driven sliding gates from 400 to 1500Kg
Kompaktes, Funktionales und Elegantes Design
mit integrierter Funksteuerungs - Zentrale die die
Programmierung vereinfacht. Zuverlässig und leiser
Lauf. Robuster ALU Basis und eine Hohe Antriebs
Qualität die einen langen Lauf auf Zeit Auf Zeit die
in jeder Wetterbedingte Änderung stand hält und
immer Operativ ist. Die Verstellbare Ankerungsplatte
Ermöglichen einen schnellen und Sicheren Einbau. Die
MAG Version mit Elektromagnetischen Endlaufsensor,
ist die ideale Lösung, mit Eleganz und Leiser Lauf die sich
Perfekt auch für besonderes bei hohem Staubeinfluss
oder bei besonders Schwierigen Wetterungsverhältnisse
Ausgesetzte Anlagen. Bei den Niedrigstrom Modelle ist
es möglich eine Zusatzaußenbatterie für Not Manöver
bei Stromausfall an zu schließen.
Elegant and user-friendly thanks to harmonious
design and to easy access to the control panel lodged
into the carter. Silent and reliable, the sturdy aluminium
base and the high quality gearings assure long lasting
performances in any weather condition. An adjustable
fixing plate allows quick and careful fitting. The MAG
models, with magnetic detection of the limit switches,
are the perfect solution for elegance, quietness and
maximum reliability in all kinds of weather conditions.
MOVER is available also in 12V for gates up to 400Kg
with possible housing of back-up battery in case of
power cut.
1
27
2
Signallampe 1
Warning light
Antenne 2
Aerial
6
6
Schüsseltaster 3
Key switch
Automatisierung integrierter mit Steuerung 4
und Funkempfänger
Gear motor with control panel and receiver on board
5
3
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weigth (Kg)
Lichtschranke 5
Photocells
5
mechanische Sicherheitsleiste 6
Rubber edge
Kg
4
* Benutzungsgrenze
Recommended use
2500
Standard Benutzung
Standard use
2000
1500
1000
* Der Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren.
500
* The type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above
mentioned data.
Intensive Benutzung
Intensive use
0
Mover
4
Mover
5
Mover
8
Mover
15
Mover
15T
B102
Metal-Zahnstange M4
Technische daten
12x30x1000mm. Inklusiv mit
Technical features
Schrauben und Abstrandsbolzen
Anschluss Motor - Power supply
Galvanized steel rack M4
12x30x1000mm. Complete
Stromaufnahme - Absorption
with screws and bolts
B114
ZahnstangeM4 20x26x1000mm.
Inklusiv mit Schrauben
und Abstrandsbolzen
PVC rack M4 20x26x1000mm.
Complete with screws
and bolts
12V
MOVER 4
12Vdc
Modell - Item
MOVER 15
230V
MOVER 5 MOVER 8 MOVER 15
/MAG
/MAG
/MAG
110V ~ 60Hz
2 - 3,5 A
2,2 - 4 A
6,5 A
Motorleistung - Motor power
40W
280W
330W
600W
250W
Kondensator - Capacitor
------
30μ
30μ
60μ
8μ
Thermoschutz - Thermic protection
------
Drehmoment - Maximum thrust
270N
Schutzart IP - IP level
Temperaturbereich - Working temperature
Max. Flügelgewicht - Maximum leaf weight
Geschwindigkeit - Sliding speed
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
1,2 - 1,7 A 1,2 - 2 A
150°C
380N
380V
MOVER 15T
230V ~ 50Hz
0,7 - 9,5 A
Motordrehzahl - Revolutions speed
B117
ZahnstangeM4 20x26mm.
Stange bis 50cm Länge.
Inklusiv mit Schrauben und
Abstrandsbolzen
PVC rack M4 20x26 in 50cm
bars. Complete with screws
and bolts
110V
MOVER 5 MOVER 8
380V
3A
1,3A
300W
600W
600W
10μ
20μ
------
150°C
460N
600N
350N
440N
150°C
550N
600N
54
54
54
54
1500 g/m
1700g/m
1400g/m
1400g/m
-35° / +55°C
400Kg
-35°/ + 55°C
500Kg
800Kg
-35°/ + 55°C
1500Kg
500Kg
800Kg
-35° / +55°C
1500Kg
1500Kg
11m/min
10m/min
8,5m/min
8,5m/min
80%
40%
40%
40%
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
Beschreibung - Description
MOVER 4
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 400 Kg Torsgewicht 12Vdc Version - Gearmotor for sliding gates up to 400 Kg, power supply 12Vdc
Q26A
MOVER 5
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V and 110V
Q60RS
MOVER 8
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V and 110V
Q60RS
MOVER 15
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, available in 230V and 110V
Q60RS
MOVER 15 T
Dreiphasen Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 380V Version - Triphase gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, power supply 380V
Q23A
MOVER MAG 5
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V
Q60RS
MOVER MAG 8
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V
Q60RS
MOVER MAG 15
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, available in 230V
Q60RS
MOVER Kit 230V
1 Motor MOVER mit eingebauter Steuerung Q60RS
Funkempfänger 433,92 Mhz
1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
4 m Zahnstange
Zubehörbeutel und Montageanleitung
MOVER Kit 230V
1 MOVER gearmotor complete with Q60RS control
panel, including radio receiver 433,92 Mhz
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
4 meters rack
Fixing tools and instructions
MOVER Kit 12Vdc
1 Motor MOVER
1 Q26A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box
1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
4 m Zahnstange
Zubehörbeutel und Montageanleitung
MOVER Kit 12Vdc
1 MOVER gearmotor
1 Q26A control panel, including radio receiver 433,92 Mhz and box
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
4 meters rack
Fixing tools and instructions
300 mm
28 Cat
CAT
Z18
P3/8”
P3/
205
mm
230
mm
Elektromechanischer Schiebetorantrieb von 400Kg bis 800 Kg Tore für Kettenzug
Führung
Electromechanical gearmotor for chain-driven sliding gates from 400 to 800Kg
Praktisch und Diskret ist das Ketten Schiebetor
System ist besonders für Bestehenden Toranlagen
geeignet auch wenn Sie nicht Perfekt und Linear
Installiert worden sind. Die Steuerungsübertragung
durch den Kettenzug lässt einen besonders schnellen
und einen im Betrieb leisen Lauf Zu.
CAT ist auch in der Niedrigstromspannung erhältlich
bis zu 400Kg, mit der Möglichkeit einer Zusatzbatterie
Anschließung die einen Weiterbetrieb der Anlage bei
Stromausfall ermöglichen.
Elegant and user-friendly, the chain version of Mover
sliding motor particularly suits to existing gates, even if
they’re not perfectly straight. The chain transmission
allows furthermore a very quick installation and the
maximum noiseless.
CAT is available also in 12V for gates up to 400Kg
with possible housing of back-up battery in case of
power cut.
1
2
Signallampe 1
Warning light
Antenne 2
Aerial
6
6
Schüsseltaster 3
Key switch
Automatisierung integrierter mit Steuerung und Funkempfänger 4
Gear motor with control panel and receiver on board
Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg)
Kg
5
3
Lichtschranke 5
Photocells
29
5
mechanische Sicherheitsleiste 6
Rubber edge
4
1500
1000
Standard Benutzung
Standard use
750
* Benutzungsgrenze
Recommended use
500
250
Intensive Benutzung
Intensive use
0
Cat
4
Cat
5
* Des Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren.
* The type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data.
Cat
8
Technische daten
Technical features
12V
CAT 4
Anschluss Motor - Power supply
12Vdc
Stromaufnahme - Absorption
Motorleistung - Motor power
110V ~ 60 Hz
0,7 - 9,5A
2 - 3,5A
40W
280W
2 - 4A
330W
----------
30μ
Thermoschutz - Thermic protection
----------
150°C
270N
Schutzart IP - IP level
Motordrehzahl - Revolutions speed
Temperaturbereich - Working temperature
380N
Benutzungshäu gkeit - Duty cycle
CAT 8
230V ~ 50 Hz
1,2 - 1,7A
1,2 - 2A
250W
300W
8μ
10μ
150°C
460N
350N
440N
54
54
54
1700g/m
1400g/m
400 Kg
Geschwindigkeit - Sliding speed
CAT 5
1500g/m
-35° / +55C°
Max. Flügelgewicht - Leaf’s maximum weight
230V
CAT 8
Kondensator - Capacitor
Drehmoment - Maximum thrust
Modell - Item
110V
CAT 5
-35° / +55°C
500Kg
800Kg
-35° / +55C°
500Kg
800Kg
11m/min
10m/min
8,5m/min
80%
40%
40%
Beschreibung - Description
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
CAT 4
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 400 Kg Torsgewicht 12Vdc Version - Gearmotor for sliding gates up to 400 Kg, power supply 12Vdc
Q26A
CAT 5
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V and 110V
Q60RS
CAT 8
Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V and 110V
Q60RS
CAT Kit 230V
1 Motor CAT mit eingebauter Steuerung Q60RS
und Funkempfänger 433,92 Mhz
1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL11 Signallampe 24Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
1 Kettenbefestigungs Set
Zubehörbeutel und Montageanleitung
CAT Kit 12Vdc
1 Motor CAT mit eingebauter
1 Q26A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box
1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke
1 RS15 Schlüsseltaster
1 RL09 Signallampe 12Vdc
2 HIT drei-Kanal Handsender
1 Kettenbefestigungs Set
Zubehörbeutel und Montageanleitung
CAT Kit 230V
1 CAT gearmotor complete with Q60RS control panel
including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL11 blinker 24Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
1 Fixing kit for chain
Fixing tools and instructions
CAT Kit 12Vdc
1 CAT gearmotor
1 Q26A control panel including radio receiver,
internal aeril 433,92 Mhz and box
1 RF36 security photocells
1 RS15 key switch
1 RL09 blinker 12Vdc
2 HIT transmitters 3 channels
1 Fixing kit for chain
Fixing tools and instructions
31
S TA S S E N A B S P E R R U N G E N , A U T O M AT I O S SYSTEME FÜR GARGENTÜEREN UND ROLLADEN
R O A D B A R R I E R S , A U T O M AT I O N S F O R G A R A G E D O O R S A N D
ROLLING SHUTTERS
Die Strassen Absperr-Systemen oder so genannten
Schrank anlagen Access Plus, sind in der Lage
Durchgangspassagen bis auf 6 m längen ab zu sperren,
Sie sind besonders für den intensiv Gebrauch geeignet
und sind für ihren Vielseitigen Installationseinsatz und
konstante Zuverlässigkeit auf Zeit bekannt.
Proteco bietet die komplette Lösung für die Öffnung
von Garagentüren sei es für Gegengewicht oder
Sektionaltor oder die Automation für Ihre Rollläden. Jedes
Modell verbindet: Einfache Installation und Handhabung
lange Ausdauer um die Garantie für Komfort und
Sicherheit für die Begehendheit Ihres Eigenheim oder
Geschäft zu bieten.
Park Plus road barriers can control openings up to six
meters wide; these units are suited to intensive use, flexible
installation and outstanding reliability.
Proteco offers a complete range of automation for
sectional, spring balanced or counterweighted garage
doors as well as for rolling shutters. Every model is a mix of
functionality, power and easy maintenance, giving user’s
automated and sophisticated access in comfort and safety
while simultaneously satisfying the need for security.
32 Park Plus
80 mm
352mm
1065 mm
863 mm
300mm
240mm
Park Plus Elektromechanische
che Schranke
Schrank fü
für Schrankebäume
S h
bis 6 m
Automatic road barrier for openings up to 6 meters
Mit lackiertem Zinkstahlgehäuse. Regulierbarfederausystem. Bequeme Entriegelung durch der
Bewegungsteile mit Schlüssel und Notschalter. Max.
Vielseitigkeit: kann man die Schrankenbaum sowohl
mit Rechtsöffnung als auch links aufstellen.
Integrierter und vorverdrahteter Steuerung, mit
einem revolutionären Betriebssystem der Kraft und der
Verlangsamungen.
Shell in galvanized steel and painted aluminium
panels. Adjustable balance springs system. Quick
access to the emergency release with key and safety
micro-switch.
Highly versatile: the boom can be installed both
on right or left side according to the needed opening.
Built-in pre-wired control panel, with adjustable force
and deceleration.
Signallampe 1
Warning light
Baum aus Aluminium 5
Aluminium boom
Antenne 2
Aerial
Pendelstütze 6
Hanging rack
Schranke mit Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
Auflagestütze 7
Fixed support
Schlüsseltaster 4
Key switch
Lichtschranke 8
Photocells
33
5
1
2
6
4
7
3
8
8
PARK
PLUS 3
Technische daten
Technical features
Anschluss - Spannung - Power supply
PARK
PLUS 4
PARK
PLUS 6
230V ~ 50 Hz
Stromaufnahme - Absorption
1,5A
1,2A
Motorleistung - Motor power
250W
200W
Kondensator - Capacitor
16μ
10μ
Schutzart IP - IP level
54
Temperaturbereich - Working temperature
Öffnungszeit - Opening time
Max. Schrankelänge - Maximum boom
Schrankediameter - Boom dimensions
-20° / +55°C
3,5”
8”
10”
3m
4m
6m
8x20x1,2mm
8x30x2mm
Benutzungshäufigkeit - Duty cycle
70%
Steuerung - Control panel
Q60RS
ZUBEHÖR - ACCESSORIES
G105
G107
Auflagepfosten
Pendelstütze (2m) nur für Stangengelenk bis 180°
PARK Plus 4 erhältlich
180° articulated device
Hanging rack (2m)
For PARK Plus 4 only
G109
Moving support
G106
G108
Auflagestütze
Platte
Fixed support
Bedplate
34 Rallye S
Elektromechanischer Torantrieb 230V für Sektional-und Schwingtore
Gear motor 230V for sectional, spring-balanced and counterweighted garage doors
Komplett mit Steuerung und Funkempfänger.
Eingebaute zusätzliche Beleuchtung. Anti-quetsch
Sicherung mit Bewegungsumkehr in Schließung bei
Hindernisserkennung.
Verlangsamung in Öffnung und Schließung,
mechanische Regelung des Endschalters für eine
Zuverlässigkeit und leiser Lauf in der Zeit 3-teiliger
galvanisiertem Stahl Kettenantrieb
Opening and closing deceleration, mechanical limit
switch adjustment, high durability. Quiet chain driving
and durable system with 3-section aluminium rail
construction. Control panel and receiver card on board.
Incorporated timed courtesy light.
Anti-crush safety function that reverses the motor
when an obstacle is detected.
Motorbefestigungsbügel 1
xing bracket
35
1
Ketteleitschiene 2
Chain rail
Schlüsselschalter 3
Key switch
2
Zugbügel 4
Pulling bracket
Minimum 35mm - Minimum 35mm
3
Minimum 35mm - Minimum 35mm
Technische daten
Technical features
Anschluss - Power supply
RALLYE S 60
RALLYE S 80
230V ~ 50-60 Hz
230V ~ 50-60 Hz
24Vdc
24Vdc
Zugkraft - Max thrust / traction
600N
800N
Motorleistung - Motor power
110W
120W
Motoranschluss - Motor power supply
Schutzart IP - IP rating
Zuggeschwindigkeit - Traction speed
Temperaturbereich - Working temperature
20
20
14cm/sec.
14cm/sec.
- 20° - +40°C
- 20° - +40°C
ZUBEHÖR - ACCESSORIES
Türfläche max. - Maximum door size
10,8m2
PROL
Länge über alles - Total length
3290mm
3290mm
Laufweg max. (3m) - Maximum stroke (3m rail)
2400mm
2400mm
17Kg
18Kg
Verlängerung bis 1 m
Lauf mit Kette und
Dichtungen
Gewicht Getriebe - Motor weight
13,2m2
Rail extension (1m) with
chain and joints
Modell - Item
Beschreibung - Description
RALLYE S 60
nicht-selbsthemmende Getriebe 230V 600N mit Notentriegelung, inklusiver mit
Steuerung und Funkempfänger 433Mhz
Irreversible gear motor 230V 600N, emergency release; complete with control
panel and radio receiver 433Mhz
RALLYE S 80
nicht-selbsthemmende Getriebe 230V 800N mit Notentriegelung, inklusiver mit
Steuerung und Funkempfänger 433Mhz
Irreversible gear motor 230V, 800N, emergency release; complete with control
panel and radio receiver 433Mhz
ARC
Kurvenarm für
Gegengewichtschwingtore
Adapter arm for
counterweighted garage
doors
620mm
36 Swing
96mm
100mm
Elektromechanischer Automatisierung 230V für Gegengewichtschwingtore
für private Bereich
Electromechanical irreversible gear motor 230V, for counterweighted garage doors
Design, einfache Montage, Soft-Anlauf und SoftStop in der Schließphase, integrierte Blinkleuchte mit
optische Warneinrichtung.
Sperrgetriebe Technologie für maximale Sicherheit
während Schlossabwesenheit, Notentriegelung über
Hebel bei Stromausfall.
Comfort and safety thanks to the simple fixing,
deceleration function and courtesy light on board.
The auto-blocking motor assures the maximum
of reliability even when fitted without any lock, while
the release system allows quick manual openings from
inside in case of power cut.
37
Signallampe 1
Warning light
Komplett Set Steuerungmontage 2
Fixing kit for central mounting
1
Schlüsseltaster 3
Key switch
Lichtschranke 4
Photocells
Holm 5
Spar
Motor mit Steuerung und 6
integrierter Funkempfänger
Gear motor with control panel
including radio receiver
6
2
3
5
4
4
Technische daten
Technical features
Anschluss - Spannung - Power supply
Absorption - Current
1,4 A
Motorleistung - Motor power
300W
Kondensator - Capacitor
Thermoschutz - Thermic protection
ZUBEHÖR - ACCESSORIES
Schutzart IP - IP rating
Motordrehzahl - Motor revolutions
E102/C
Öffnungszeit - Opening time
Komplett Set Steuerungmontage
Temperaturbereich - Working temperature
Fixing kit for central mounting
Torbreite max - Maximum door size
E102/L
SWING
230V ~ 50 Hz
10μ
120°C
40
1400 g/m
15”
-25° / +55°C
9m2
Motorgewicht - Motor weight
8Kg
Benutzungshäufigkeit - Duty cycle
30%
Komplett Set Seitlichepositionierung
Fixing kit for side mounting
Modell - Item
Beschreibung - Description
SWING C
Sperrautomatisierung 230V inklusive mit Holm (1,20m), Endschalter und
Steuerung Q60RS
xing spar (1,20m), limit switches and Q60RS
control panel
SWING CN
Sperrautomatisierung 230V inklusive mit Holm (1,20m) und Endschalter
xing spar (1,20m) and limit switches
E101
Abschaltungvorgelege für bestehendes Schloss
Manual release kit for external pre-existent lock
38 Universal
Elektromechanischer Getriebe 230V für Rollladen
Gear motor 230V for spring balanced rolling shutters
Eingebaute Elektromechanische Endschalter
in Öffnung und Schließung regelbar Verfügbar in
doppelte Getriebe Version für große Rolladen.
Einfache und schnelle Montage für Rolladen von
neue-und alter Errichtung für Welle bis 60mm mit
Adaptern bis 48mm und 42mm Federhalter 200m mit
Adapter bis 220mm.
Easy and quick installation on new or old-type
rolling shutter. Designed for shutters with 60mm shaft
and 200mm aluminium crown, it may also be fitted to
48mm and 42mm shafts or 220mm aluminium crown
with use of optional adapters.
Adjustable electromechanical limit switches in
opening and closing. Twin-motor version also available
for large sized doors.
39
Signallampe 1
Warning light
Motor 2
Gear motor
Steuerung und Funkempfänger 3
Control panel including radio receiver
1
Schlüsseltaster 4
Key switch
Lichtschranke 5
Photocells
4
2
5
5
Außenanblick
Outside view
3
Technische daten
Technical features
Innenanblick
Inside view
Anschluss - Spannung - Power supply
UNIVERSAL
UNIVERSAL B
Stromaufnahme - Current
1,8A
Motorleistung - Motor power
420W
900W
Schubkraft der Spindel - Thrust
210 Nm
450 Nm
Zugkraft max - Lifting capacity
170Kg
320Kg
Temperaturbereich - Working temperature
Diameter Welle - Shaft standard diameter
Diameter Federhalter - Aluminium crown diameter
H101
Adapter Federhalter 220mm für
UNIVERSAL und UNIVERSAL B
geeignet
220mm aluminium crown
adapter for UNIVERSAL
and UNIVERSAL B
Modell - Item
3,9A
-25° / +55°C
Schutzart IP - IP rating
ZUBEHÖR - ACCESSORIES
H12
Adapter Welle bis 42mm für
UNIVERSAL und UNIVERSAL B
geeignet
42mm shaft adapter for
UNIVERSAL and UNIVERSAL B
H13
Adapter Welle bis 48mm für
UNIVERSAL und UNIVERSAL B
48mm shaft adapter for
UNIVERSAL and UNIVERSAL B
UNIVERSALB/2M
230V ~ 50/60 Hz
20
60mm
76mm
200mm
240mm
Gewicht Motor - Motor weight
9Kg
17Kg
Kondensator - Capacitor
20 μf
35 μf
Beschreibung - Description
Empfohlene Steuerungen
Recommended control panel
UNIVERSAL
selbsthemmend 230V, max 170 Kg
Reversible gear motor 230V, max 170 Kg
Q60RS
UNIVERSAL B
nicht selbsthemmend 230V mit Elektronische Bremse und Notentriegelung, max 170 Kg
Irreversible gear motor 230V with electro-brake and release, max 170 Kg
nicht selbsthemmend 230V mit Elektronische Bremse und Notentriegelung, mit doppelter
Getreibe, max 320 Kg
Irreversible twin-motor 230V with electro-brake and release, max 320 Kg.
Q60RS
UNIVERSAL B/2M
Q60RS
41
STEUERUNGSELEKTRONIK
CONTROL UNITS
Proteco ist immer auf den Neuesten Standpunkt in
der Entwicklung von Steuerungs-Systemen die eine Personalisierung für jeden Installationsbedarf für den Kunden bietet, ohne auf die Einfachkheit der Installation zu
verzichten auch auf engen Einsatzplätzen.
Proteco leads in the engineering of control units;
enabling the installer to customize all kinds of gate
system to meet most end user’s requirements, with simple
programming from the smallest installations to the more
sophisticated installations.
Die Steuerungsplatinen der Serien Q60 ermöglichen
zwischen den vielseitigen Funktionen die Personalisierung der Öffnungszeit der Schritt auf Schritt Öffnung,
die Einstellung und Verlangsamung der verschiedenen
Öffnung, Schließung unabhängig jedes Auf-und-Schliessungsmanövers jedes Flügels. Das integrierte Display
sichert eine genaue Regulierung des jeden Parameters
und einen schnellen Einblick im Falle von Anomalien der
Sicherheit oder Fehler bei der Installation.
Control units from the Q60 range allow, amongst other
functions, the customization of pedestrian opening times,
the independent setting of each gate leaf’s deceleration
and the delay adjustment both in opening and in closing.
The built-in display assures fine tuning of all the settings
and a prompt user feed-back in the case of incorrect
connection of motors or safety devices.
42
Elektrische Steuerungen
Control Units
Steuerung Für Flügeltore Stromversorgung 230V - Swing gates 230V Power supply
Q60RA
Programmierung durch Display und Digitaler Fehlermeldung.
Funktion und Mehrfamilienhausfunktion; soft Start, Flügel PhasenverschieEntfernbarer Empfängermodul, Freq. 433,62MHz automatischer Selbsteinlernphase. Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit.
Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz.
Installationsschutz-Box für externe Installation.
Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz.
Installationsschutz-Box für externe Installation.
Advanced control unit for swing gates, single or double leaf.
Digital setting of each motor power, working time and deceleration. Adjustable lag
time between wings. Pedestrian opening, automatic closing or step-by-step mode.
Opening priority function for multi-users gates. Soft start, pre-blinking and reverse
push for electro-lock.
Separate radio receiver module 433,92Mhz, self-learning logic up to 50 radio codes.
Power supply 230V~50Hz or 110V~60Hz.
Protection housing for outside installation.
Steuerung Für Flügeltore Stromversorgung 12V - Swing gates 12V Power supply
Q56A
Vereinfacht automatischer Selbsteinlernphase von Verlangsamungs- Manöver
oder Abweichung. Regelung von der Sensibilität behindert durch Trimmer.
Funktion. Veranlagung für Verbindung Elektroschloss durch das optionale
Modul 12V 15W.
Integrierter Radioempfänger Frequenz 433,92Mhz Bis zu 50 verschiedene Code
Speicher Möglichkeit.
Prädisposition für Notfall durch Batterie 12V 1,2Ah oder durch Solar Paneel.
Komplett mit Installationsschutz-Box für externe Installation.
Control unit for swing gates, single or double leaf.
Easy machine learning of working time, deceleration and lag between leafs.
Electric regulation of the obstacle detection level.
Possibility to open one leaf only for pedestrian use and customized automatic
closing time. Plug for electro-lock module (optional) for 12V 15W electric clutch.
Built-in radio receiver 433Mh, self-learning logic, 50 radio codes.
The control unit can also be supplied by solar panel or back-up battery 12V 1.2Ah for
emergency opening.
Protection housing for outside installation.
43
Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 230V - Sliding gates 230V Power supply
Q60RS
Motorsteuerung für Schiebe Gittertoren.
Programmierung durch Display und Digitaler Fehlermeldung.
automatische Schließung, Schritt auf Schritt Funktion und Mehrfamilienhausfunktion soft Start.
Digitale Regelung Kraft Motor Regelungs- Manöver und der Verlangsamung.
Entfernbarer Empfängermodul, Frequenz 433,92Mhz. automatischer
Selbsteinlernphase. Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit.
Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz.
Advanced control unit for sliding gates.
Digital setting of motor power, working time and deceleration.
Pedestrian opening, automatic closing or step-by-step mode.
Opening priority function for multi-users gates. Soft start and pre-blinking.
Separate radio receiver module 433,92Mhz, self-learning logic up to 50 radio codes.
Power supply 230V~50Hz or 110V~60Hz.
Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 12V -
Q26
Sliding gates 12V Power supply
Motorsteuerung für Schiebe Gittertoren.
Vereinfacht Selbsteinlernphase von Verlangsamungs- Manöver oder Abweichung. Sensibilität Hindernis Erkennungsregelung durch Trimmer.
automatischen Personalisierte Schließung.
Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit.
Prädisposition für Batterie Not Anschluss 12V 4Ah oder durch Solar Panel.
Komplett mit Installationsschutz-Box für externe Installation.
Control unit for sliding gates.
Easy machine learning of working time and deceleration.
Electric regulation of the obstacle detection level.
Partial opening for pedestrian use and customized automatic closing time.
Built-in radio receiver 433Mh, self-learning logic, 50 radio codes.
The control unit can also be supplied by solar panel or back-up battery 12V 1.2Ah
for emergency opening. Protection housing for outside installation.s
Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 380V - Sliding gates 380V Power supply
Q23A
Dreiphasiger Steuerung für Schiebetore mit Automatischer Schließung,
Wohnblockbetriebs Einstellung, Schritt auf Schritt und Vorwarne System.
Lichtschranken- Und Blinkanlagen Anschluss. 380V Anschluss. Komplett mit
Box 198x251x110mm.
Tri-phase control unit for sliding gates with automatic closing, step-by-step
operating, pre-blinking and multi-user function. Photocells plug and control
module for blinker. Power supply 380V. Dimensions, including the case,
198x251x110mm.
44
Elektrische Steuerungen
Control Units
Zubehör - Specific accessories
MEL
Elektroschloss Steuerungs- Modul für Q60AR Steuerungen.
Electro-lock interface module for Q60RA control units.
MEL56
Elektroschloss Steuerungs- Modul für Q56 Steuerungen.
Electro-lock interface module for Q56 control units.
45
Funkgeräte - Radio Receivers
Superheterodüne 1-Kanal Funkempfänger, Selbst lern System komplett
mit Antenne. 433.92 Mhz Funkempfänger. 9 Code Speichermöglichkeit.
RX4331
12V/24V Anschluss.
Superheterodyne 1-channel radio receiver, with self-learning function,
including antenna. Frequency 433.92Mhz. 9 codes memory. Power supply
12V/24V.
Superheterodüne 3-kanal Funkempfänger, Komplett mit Antenne.
RX4333 12 / 24V
433.94 Mhz Funkempfänger. 60 Codes Speicher Möglichkeit. 12V / 24V
Anschluss.
Superheterodyne 3-channel radio receiver, with self-learning function,
including antenna. Frequency 433.92Mhz. 60 codes memory. Power supply
12V / 24V.
ANT400
Außenantenne für 433.92Mhz Funkbereich.
Antenna for external installation, including coaxial cable. Frequency 433Mhz.
Funksender - Radio transmitters
HIT
3-Kanaliger Handsender. Es ermöglicht bis zu 16 Mil. ZuverlässigkeitsCodes und Automatischer Codierungs- Erzeugung. Es ist ermöglicht neue
Random-Codes durch Überschreibung der bestehenden Codes. Frequenz
433.92Mhz.
Quartz radio transmitter 3-channel. Random codes generation with more
than 16 millions of possible combinations. New random codes can be
generated for each button if required. Frequency 433.92Mhz.
47
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Eine vielseitige Auswahl der Zubehören bietet die
Personalisierungsmöglichkeit der verschiedenen Installationen ohne die Wichtigkeit der Sicherheit zu vergessen.
A wide choice of accessories enriches the range of
possible customizations, without compromising the
safety aspects that Proteco is renowned for.
Die Sicherheit ist ein besonderes und Wichtiges Bestandteil, die immer in unseren Sets Präsent sind mit:
Infrarot Strahlen Erkennung, Elektromechanischen Hinderniserkennung, Funksendern und Empfängern. Diese
Sicherheits- Zubehören können auch zusätzlich eingesetzt werden um einen weiteren Komfort und Sicherheit zu
bieten die immer im Hause Proteco an erster Stelle gestellt wird.
S i g n a l l i n g l i g h t s, i n f ra re d b e a m p h o t o ce l l s,
electromechanical obstacle detectors and controls are
included in the automation kits, or they may be purchased
separately to provide the comfort and the peace of mind
that is synonymous with Proteco automation systems.
48 Zubehöre/Accessories
Schlüsselschalter - Key switches
Schalter mit Schlüssel, für Auf-oder Unterputzmontage mit 1 Mikro.
RS15
RS16
1 micro key-switch with European type cylinder, for surface or flush mount.
Schalter mit Schlüssel mit Europäischen Zylinder, für Auf-oder
Unterputzmontage mit 2 Mikro.
2 micro key-switch with European type cylinder, for surface or flush mount.
RS10
Standsäule für Lichtschranken RS15 e RS16.
Fixing post for RS15 and RS16 key-switches.
Funkcodeschloss - Keypads
RT35
RT36
Edelstahl Druckguss Gehäuse mit Metallstruktur und Beleuchtungstastatur.
60 Codiermöglichkeiten, 1 Relaisausgang 5A und 1 Relaisausgang 1A.
12V/24V ac/dc Anschluss.
Anti-vandal digipad in stainless steel. Metal keypad with backlight. The EEPROM
memory can store up to 60 different codes. Output relays rated at 5A and 1A.
Power supply 12V/24V ac/dc.
Polykarbonat Druckguss Gehäuse mit Beleuchtungstastatur. EEPROM
Speicher, 60 Codes Programmierung, 1 Relais Ausgang 5A und 1 Relaisausgang
1A. 12V/24V ac/dc Anschluss.
Polycarbonate digipad with back-lit keypad. The EEPROM memory can store up
to 60 different codes. Output relays 5A and 1A. Power supply 12V/24V ac/dc.
Lichtschranken - Photocells
Lichtschrankenpaar mit Automatischer Infrarot Fuklinie für Haussen- und
Seulennanwendung. 12V/24V Anschluss.
RF36
Infrared beam photocells with automatic centre alignment, for surface or post
mounting. Power supply 12V/24V.
RF03
Lichtschrankenpaar a mit Automatischer Infrarot Fuklinie für
Säulenanwendung. Mit Schraubenregelung mit Funkelektroniksichtbarkeit.
12V/24V Anschluss.
Infrared beam photocells for flush or post mounting. Alignment through
adjustable screws. Shielded electronics on the receiver. Power supply 12V/24V.
RF33
Lichtschrankenpaar a mit Automatischer Infrarot Fuklinie besonders für
die Außenanwendung und für Schiebetoranlagen. Der Empfänger kann
deshalb mit Batteriebetrieben werden und ermöglicht den Anschluss für die
mechanische Sicherheitsleiste. 12V/24V Anschluss.
Infrared beam photocells for surface mounting, particularly on sliding gates. The
transmitting photocell can be powered by battery and it can be connected to a
sensitive edge. Power supply 12V/24V.
RF11
Standsäule für Lichtschranken Modell RF36.
Post for RF36 photocells.
RF05
Standsäule für Lichtschranken Modell RF03.
Post for RF03 photocells.
Signallampen - Blinkers
RL11
Doppelseitiger Signallampe Ovalform 10W. 24V Anschluss.
Oval blinker with 2 lamps 10W. Power supply 24V.
RL09
Doppelseitiger Signallampe Ovalform a 5W. 12V Anschluss.
Oval clinker with 2 lamps 5W. Power supply 12V.
Sicherheitsleisten - Sensitive edges
RC21/2
l
ausgestattet mit Kabel und Sensor. Gesamtlänge 2m. für Schiebe-Flügel oder
Schwingtore geeignet.
with wire and sensor. Total length 2m. Suitable for sliding gates.
RC22
l
ausgestattet mit Kabel und Sensor. Gesamtlänge 2.5m. Für Garangentüren,
Schwingtoren und Straßenabsperrungen (Standseulen).
with wire and sensor. Total length 2.5m. Suitable for garage doors and road
barriers.
Magnetdetektoren - Magnetic detectors
RT055
Magnetischer Detektor für Metallmassenerkennung.
Ein Ausgangs- Relais mit doppelter Kontakt Ausgang (Einfahrt-Anwesenheit).
Möglichkeit von Verbindung mit zwei magnetische Spire.
Automatischer Eichung mit Möglichkeit falls nötige Neuprogrammierung bei Störungsfälle.
Auswählbare Funktionen durch dip-switches. Stromversorgung 12/24V ac/dc
One-way magnetic loop detector for vehicles.
One output relay with double contact (way-in and presence detection).
Possible series connection of two magnetic loops.
Self-calibrating function with manual re-calibration in case of disturbs.
Dip-switches programming. Power supply 12/24 V ac/dc.
Batterie - Back-up batteries
adbar für Flügeltore.
Q BAT 1.2
Sealed rechargeable battery 12V 1.2Ah, for swing gates.
Q BAT 4
adbar für Schiebetore.
Sealed rechargeable battery 12V 4Ah, for sliding gates.
Elektroschloss - Electrolocks
Elektroschloss mit vorderem Zylinder für Flügeltore. Umkehrbar. Einzelner
Eingang, regulierbar von 50 auf 70mm. In Höhe regulierbar.
RT16
RT18
adjustable from 50 to 70mm. Striker with adjustable height.
Elektroschloss mit Doppeltzylinder mit Schutzkontakt für Bodenankerung
für Flügeltore geeignet.
Electromechanical latching mechanism with solenoid release for swing gates.
PROTECO S.r.l.
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) - ITALY
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
[email protected] - www.proteco.net