Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão

Transcrição

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Gebruiksaanleiding
Instruções de utilização
Betjeningsvejledningen
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Glazendrukspoeler
Máquina de lavar
copos à pressão
Glasopvaskemaskine
Myčka
Ciśnieniowa myjka
bufetowa
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 2 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glazendrukspoeler
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
Î Niveau lijst 1
t Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
2
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 3 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glazendrukspoeler
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.
Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.
Het toestel in gesloten ruimtes installeren.
Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
Het toestel beschermen tegen vorst
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
Leveromvang
Leveromvang:
Î het toestel
t aansluitingslang
t plastic korf voor spoelbak
t reinigingsborstel
4
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel uitsluitend gebruiken om glazen te spoelen.
5
Functie
Het toestel reinigt glazen met water en borstels.
6
Gebruik/bediening
6.1 Opstelling/montage
Â
Â
Â
Â
Het rechthoekige slangeindstuk op de tapbuis schroeven.
Het toestel in het afwasbekken plaatsen.
Het andere slangeindstuk op de wateraansluiting schroeven.
De waterkraan openen.
Water drukt de naspoelstang in de afspoelcilinder naar boven.
De naspoelslang onderbreekt de watertoevoer.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
3
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 4 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glazendrukspoeler
 De middelste borstel met glas resp. met de vinger naar beneden drukken.
Wanneer de wascilinder tot de overloop gevuld is:
 De middelste borstel loslaten.
 Het spoelblokje in de plastic korf leggen.
 De plastic korf onder de beschermingsring hangen.
Het toestel is aangesloten.
6.2 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
6.3 Bediening
Glas spoelen
 Het glas met opening op de middelste borstel zetten.
 De middelste borstel met het glas naar beneden drukken.
 Het glas met de middelste borstel reinigen.
 Het glas op de naspoelstang zetten.
 De naspoelslang met het glas naar beneden drukken.
 Het glas zuiver spoelen.
6.4 Storingen/oplossen van fouten
Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden.
6.5 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 De waterkraan sluiten.
 Het slangeindstuk van de wateraansluiting losmaken.
 Het rechthoekige slangeindstuk van de tapbuis losmaken.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
7
Onderhoud/reiniging
7.1 Onderhoud
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.
7.2 Reiniging
 Het toestel dagelijks reinigen.
 Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:
t lauwwarm water.
t spoelmiddel.
t bierslijmverwijderaar.
4
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 5 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glazendrukspoeler
Om het toestel te reinigen:
 De waterkraan sluiten.
 De beschermingsring verwijderen.
 De plastic korf verwijderen.
 De buitenborstel verwijderen.
 De overloop uittrekken.
Water loopt uit de wascilinder.
Om de middenborstel te reinigen:
de middenborstel 90° naar links draaien.
de middelborstel met bierslijmverwijderaar reinigen.
met water naspoelen.
de delen in omgekeerde volgorde monteren.
Om het afvoergat en de overloop te reinigen:
 met een reinigingsborstel zuiver maken.
Om het toestel te reinigen:
 van binnen naar buiten met spoelmiddel reinigen.
 met water naspoelen.
Om buitenborstel en beschermingsring te reinigen:
 met bierslijmverwijderaar reinigen.
 met water naspoelen.
Â
Â
Â
Â
8
Technische gegevens
Maximum aansluitingsdruk
5 bar
Maximum watertemperatuur
40 °C
9
Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
5
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 6 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glazendrukspoeler
10 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie
mee te sturen!
Î De garantie verliest zijn geldigheid bij:
t ondeskundig gebruik.
t manipulatie.
t slecht onderhoud.
t gebruik niet volgens de voorschriften.
t technische veranderingen.
6
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Máquina de lavar copos à pressão
Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela
VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização
prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade.
1
Explicação dos símbolos e tabelas
1.1 Avisos de perigo
Graduação dos avisos de perigo
Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações:
Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais.
Î Alerta alerta para perigo de danos corporais.
Î Perigo alerta para perigo de morte.
Composição dos avisos de perigo
Tipo e fonte do perigo!
 Medida para evitar o perigo.
Palavra
signalização
1.2 Outros símbolos
Instruções de manuseamento
Composição das instruções de manuseamento:
 Guia para o manuseamento.
Indicação de resultado, se necessário.
Tabelas
Composição das tabelas não numeradas:
Î Nível 1 da tabela
t Nível 2 da tabela
Composição das tabelas numeradas:
1. Nível 1 da tabela
2. Nível 1 da tabela
2.1 Nível 2 da tabela
2.2 Nível 2 da tabela
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
7
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 8 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Máquina de lavar copos à pressão
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Avisos de segurança
Siga as instruções de utilização.
Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho.
Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
Instale o aparelho exactamente como indicado.
Não instale o aparelho em quartos fechados.
Proteja o aparelho da radiação solar.
Proteja o aparelho do gelo.
Não limpe o aparelho com jactos de água directos.
Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado.
Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal.
Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais.
Material fornecido
Material fornecido:
Î O aparelho
t mangueira de ligação
t cesto de plástico para as pastilhas de lavagem
t escova de limpeza
4
Modo correcto de utilização
Utilize o aparelho, exclusivamente, para lavar copos.
5
Função
O aparelho lava copos com água e escovas.
6
Funcionamento/Utilização
6.1 Instalação/Montagem
Â
Â
Â
Â
Aparafuse a parte da mangueira que faz um ângulo recto à rosca do tubo.
Coloque o aparelho no lava-louça.
Aparafuse a outra parte da mangueira à saída da água.
Abra a torneira da água.
A água pressiona para cima a patilha da pós-lavagem no cilindro de lavagem.
A patilha da pós-lavagem interrompe a passagem da água.
8
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 9 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Máquina de lavar copos à pressão
 Pressione a escova do centro para baixo com um copo ou com os dedos.
Quando o cilindro de lavagem está cheio e a transbordar:
 Largue a escova do centro.
 Coloque as pastilhas de lavagem no cesto de plástico.
 Pendure o cesto de plástico sob o aro de protecção.
O aparelho está ligado.
6.2 Primeira utilização
Limpeza prévia
 Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza).
6.3 Utilização
Lavagem de copos
 Coloque o copo com a abertura sobre a escova do centro.
 Pressione a escova do centro para baixo com o copo.
 Limpe o copo com a escova do centro.
 Coloque o copo sobre a patilha de pós-lavagem.
 Pressione a patilha de pós-lavagem para baixo com o copo.
 Lave o copo até ficar límpido.
6.4 Anomalias/Correcção das anomalias
As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado.
6.5 Retirar de funcionamento
Quando o aparelho não está a ser utilizado:
 Feche a torneira da água.
 Solte a mangueira da ligação à água.
 Solte a parte da mangueira que faz um ângulo recto da rosca do tubo.
 Limpe o aparelho (veja Limpeza).
7
Manutenção/Limpeza
7.1 Manutenção
A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado.
7.2 Limpeza
 Limpe o aparelho diariamente.
 Para a limpeza utilize, exclusivamente:
t água morna.
t detergente.
t pó especial para a limpeza de escovas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
9
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 10 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Máquina de lavar copos à pressão
Para limpar o aparelho:
 Feche a torneira da água.
 Retire o aro de protecção.
 Retire o cesto de plástico.
 Retire a escova exterior.
 Remova o excesso de água.
A água escorre do cilindro de lavagem.
Para limpar a escova do centro:
Rode a escova do centro 90° para a esquerda.
Limpe a escova do centro com pó especial para limpeza de escovas.
Lave, depois, com água.
Monte as peças pela ordem inversa.
Para limpar a abertura de escoamento e o transbordo:
 limpe com a escova de limpeza.
Para limpar o aparelho:
 limpe com detergente do interior para o exterior.
 lave, depois, com água.
Para limpar a escova exterior e o aro de protecção:
 limpe com o pó especial para escovas.
 lave, depois, com água.
Â
Â
Â
Â
8
Características técnicas
Máxima pressão de ligação
5 bar
Máxima temperatura da água
40 °C
9
Deitar fora o seu aparelho
Para deitar fora o aparelho:
 Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.
 Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos.
Os materiais deste aparelho são recicláveis .
Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho:
www.servicevega.com
10
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 11 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Máquina de lavar copos à pressão
10 Garantia
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de
acordo com as seguintes condições:
Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia,
assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento
técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas.
Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso
de precisar de usar a garantia!
Î A garantia caduca no caso de:
t utilização incorrecta.
t manipulação.
t manutenção negligente.
t utilização desconforme ao fim.
t alterações técnicas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
11
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glasopvaskemaskine
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har
valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat.
1
Forklaring af symboler og lister
1.1 Advarselshenvisninger
Graduering af advarselshenvisninger
Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord:
Î Vær forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade.
Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse.
Î Fare giver advarsel om livsfare.
Opbygning af advarselshenvisninger
Risikograd og risikokilde!
 Foranstaltninger for at undgå en risiko.
Signalord
1.2 Yderligere symboler
Handlingsanvisninger
Opbygning af handlingsanvisninger:
 Anvisning på en handling.
Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt.
Lister
Opbygning af unummererede lister:
Î Listeniveau 1
t Listeniveau 2
Opbygning af nummererede lister:
1. Listeniveau 1
2. Listeniveau 1
2.1 Listeniveau 2
2.2 Listeniveau 2
12
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glasopvaskemaskine
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Sikkerhedshenvisninger
Betjeningsvejledningen skal overholdes.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat.
Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale.
Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen.
Apparatet skal installeres i lukkede lokaler.
Apparatet beskyttes mod direkte sollys.
Apparatet skal beskyttes mod frost.
Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle.
Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale.
Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer.
Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand.
Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde.
Der må udelukkende anvendes originale reservedele.
Leveringsomfang
Leveringsomfang:
Î Apparatet
t tilslutningsslange
t plastkurv til skylleterninger
t rengøringsbørste
4
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes til opvask af glas.
5
Funktion
Apparatet rengør glas med vand og børster.
6
Drift/Betjening
6.1 Opstilling/Montage
Â
Â
Â
Â
Det retvinklede endestykke af slangen skrues til gevindrøret.
Apparatet sættes i opvaskekummen.
Det andet endestykke af slangen skrues til vandtilslutningen.
Vandhanen aabnes.
Vandet trykker efterskylningsstangen i afskylningscylinderen opad.
Efterskylningsstangen afbryder vandtilløbet.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
13
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 14 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glasopvaskemaskine
 Den midterste børste trykkes ned med glas hhv. en finger.
Hvis vaskecylinderen er fyldt op til overløbet:
 Den midterste børste slippes.
 Skylleterninger lægges i plastkurven.
 Plastkurven hænges under beskyttelsesringen.
Apparatet er tilsluttet.
6.2 Den første ibrugtagning
Den første rengøring
 Før den første ibrugtagning bør apparatet rengøres (se Rengøring).
6.3 Betjening
Opvask af glasset
 Glasset samt aabning sættes på den midterste børste.
 Den midterste børste trykkes ned med glasset.
 Glasset rengøres med den midterste børste.
 Glasset sættes på efterskylningsstangen.
 Efterskylningsstangen trykkes ned med et glas.
 Glasset skylles.
6.4 Fejlfunktioner/Fejlafhjælpning
Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale.
6.5 Apparat tages ud af brug
Når apparatet ikke bruges:
 Vandhanen lukkes.
 Endestykket af slangen løsnes fra vandtilslutningen.
 Det retvinklede endestykke af slangen løsnes fra gevindrøret.
 Apparatet rengøres (se Rengøring).
7
Vedligeholdelse/Rengøring
7.1 Vedligeholdelse
Apparatet må udelukkende vedligeholdes af uddannet fagpersonale.
7.2 Rengøring
 Apparatet skal rengøres hver dag.
 Til rengøring må der udelukkende anvendes:
t lunkent vand.
t opvaskemiddel.
t opløsningsmiddel til ølrester.
14
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 15 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glasopvaskemaskine
Til rengøring af apparatet:
 Vandhanen lukkes.
 Beskyttelsesringen fjernes.
 Plastkurven fjernes.
 Den yderste børste fjernes.
 Overløbet trækkes ud.
Vand løber ud af vaskecylinderen.
Til rengøring af den midterste børste:
Den midterste børste 90° drejes til venstre.
Den midterste børste rengøres med opløsningsmiddel til ølrester.
Efterskylles med vand.
De enkelte dele monteres i omvendt rækkefølge.
Til rengøring af afløbshullet og overløbet:
 rengøres med rengøringsbørste.
Til rengøring af apparatet:
 rengøres med opvaskemiddel fra den indvendige til den udvendige side.
 efterskylles med vand.
Til rengøring af den yderste børste og af beskyttelsesringen:
 rengøres med opløsningsmiddel til ølrester.
 efterskylles med vand.
Â
Â
Â
Â
8
Tekniske data
Maksimalt tilslutningstryk
5 bar
Maksimal vandtemperatur
40 °C
9
Bortskaffelse
Til bortskaffelse af apparatet:
 Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
 Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater.
Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et
vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
15
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 16 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Glasopvaskemaskine
10 Garanti
Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår:
Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme
gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske
afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid,
der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke
blive beregnet.
Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i
garantitilfælde!
Î Vores garanti bortfalder ved:
t usagkyndig brug.
t manipulation.
t dårlig pleje.
t ikke hensigtsmæssig anvendelse.
t tekniske ændringer.
16
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 17 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Myčka
Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA.
Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem.
1
Vysvětlení symbolů a označení
1.1 Výstražná upozornění
Odstupňování výstražných upozornění
Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících
signálních slov:
Î Pozor varuje před možností poškození věcí.
Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění.
Î Nebezpečí varuje před ohrožením života.
Stavba výstražných upozornění
Druh a zdroj nebezpečí!
 Opatření k eliminaci nebezpečí.
Signální slovo
1.2 Další symboly
Pokyny k postupu
Stavba pokynů k postupu:
 Návod k postupu.
Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí.
Seznamy
Stavba nečíslovaných označení:
Î Rovina označení 1
t Rovina označení 2
Stavba číslovaných označení:
1. Rovina označení 1
2. Rovina označení 1
2.1 Rovina označení 2
2.2 Rovina označení 2
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
17
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 18 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Myčka
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte návod k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál.
Přístroj instalujte výlučně podle předpisu.
Přístroj instalujte v uzavřených prostorách.
Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením.
Chraňte přístroj před mrazem.
Nečistěte přístroj přímým proudem vody.
Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu.
Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál.
Přístroj provozujte pouze v originálním stavu.
Přístroj provozujte pouze odborně.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky:
Î rřístroj
t připojovací hadice
t plastový koš na mycí kostky
t čisticí kartáč
4
Použití podle určení
Používejte přístroj výhradně k mytí sklenic.
5
Funkce
Přístroj myje sklenice vodou a kartáči.
6
Provoz/Obsluha
6.1 Postavení/Montáž
Â
Â
Â
Â
Našroubujte pravoúhlý konec hadice na trubku se závitem.
Postavte přístroj do dřezu na mytí nádobí.
Druhý konec hadice našroubujte na přívod vody.
Otevřte kohout přívodu vody.
Voda vytlačí tyč na závěrečné oplachování v mycím válci nahoru.
Tyč na závěrečné oplachování přeruší přívod vody.
18
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 19 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Myčka
 Stlačte prostřední kartáč sklenicí resp. prstem dolů.
Když je mycí válec naplněn až po přepad:
 uvolněte prostřední kartáč.
 vložte mycí kostky do plastového koše.
 zavěste plastový koš pod ochranný kroužek.
Nyní je přístroj zapojený.
6.2 První uvedení do provozu
První čištění
 Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění).
6.3 Obsluha
Umýt sklenici
 Nasaďte sklenici na prostřední kartáč.
 Stlačte sklenicí prostřední kartáč dolů.
 Umyjte sklenici prostředním kartáčem.
 Nasaďte sklenici na tyč na závěrečné oplachování.
 Sklenicí stlačte tyč na závěrečné oplachování dolů.
 Opláchněte sklenici.
6.4 Poruchy/Odstraňování poruch
Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál.
6.5 Vyřazení z provozu
Pokud se přístroj nepoužívá:
 Zavřete kohout přívodu vody.
 Uvolněte konec hadice od přívodu vody.
 Uvolněte pravoúhlý konec hadice z trubky se závitem.
 Přístroj očistěte (viz Čištění).
7
Údržba/Čištění
7.1 Údržba
Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál.
7.2 Čištění
 Přístroj čistěte denně.
 K čištění používejte výhradně:
t vlažnou vodu.
t přípravek na mytí nádobí.
t přípravek na uvolnění pivních usazenin.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
19
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 20 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Myčka
Postup při čištění:
 Uzavřete kohout přívodu vody.
 Odejměte ochranný kroužek.
 Vyjměte plastový koš.
 Vyjměte vnější kartáč.
 Vytáhněte přepad.
Z mycího válce vytéká voda.
Vyčištění prostředního kartáče:
 otočte prostředním kartáčem o 90° doleva.
 vyčistěte prostřední kartáč přípravkem na uvolnění pivních usazenin.
 vypláchněte jej vodou.
 díly namontujte zpět v obráceném pořadí.
Vyčištění odtokového otvoru a přepadu:
 vyčistěte je čisticím kartáčem.
Postup při čištění:
 čistěte směrem zevnitř ven přípravkem na mytí nádobí.
 opláchněte vodou.
Vyčištění vnějšího kartáče a ochranného kroužku:
 vyčistěte je přípravkem na uvolnění pivních usazenin.
 opláchněte vodou.
8
Technické údaje
Maximální připojený tlak
5 bar
Maximální teplota vody
40 °C
9
Likvidace
Postup při likvidaci přístroje:
 Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.
 Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů.
Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací
použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte
důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí.
Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese:
www.servicevega.com
20
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 21 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Myčka
10 Záruka
Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek:
Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava
a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě
potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány.
Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně
zašlete!
Î Záruka zaniká v případě:
t neodborného používání.
t manipulace.
t zlé starostlivosti.
t použití mimo rámec určení.
t technických změnách.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
21
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 22 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Ciśnieniowa myjka bufetowa
Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę
VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z
praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia.
1
Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów
1.1 Wskazówki ostrzegawcze
Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są
wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe:
Î Ostrożnie ostrzega o możliwości szkód rzeczowych.
Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia.
Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia.
Struktura wskazówek ostrzegawczych
Rodzaj i źródło zagrożenia!
 Środki zapobiegające zagrożeniom.
Slowo
.
wyrózniajace
1.2 Dalsze symbole
Zalecenia dotyczące sposobu postępowania
Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:
 Instrukcja postępowania
W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku.
Wykazy
Struktura wykazów nienumerowanych:
Î Poziom wykazu 1
t Poziom wykazu 2
Struktura wykazów numerowanych:
1. Poziom wykazu 1
2. Poziom wykazu 1
2.1 Poziom wykazu 2
2.2 Poziom wykazu 2
22
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 23 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Ciśnieniowa myjka bufetowa
2
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia.
Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych.
Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom.
Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać
modyfikacji).
 Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.
 Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Î urządzenie
t wąż przyłączeniowy
t plastikowy kosz na tabletki do zmywarki
t szczotka do czyszczenia
4
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy używać wyłącznie do mycia naczyń szklanych.
5
Funkcja
Urządzenie czyści naczynia szklane przy pomocy wody i szczotek.
6
Użytkowanie/Obsługa
6.1 Ustawienie/montaż
Â
Â
Â
Â
Przykręcić prostokątne zakończenie węża do gwintowanej rury.
Wstawić urządzenie do zlewu.
Przykręcić drugie zakończenie węża do przyłącza wody.
Odkręcić kurek.
Woda podnosi do góry bagnet płuczący w cylindrze myjącym.
Bagnet płuczący przerywa dopływ wody.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
23
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Ciśnieniowa myjka bufetowa
 Wcisnąć w dół środkową szczotkę szklanką lub palcem.
Jeśli cylinder myjący jest napełniony do przelewu:
 puścić środkową szczotkę.
 Włożyć tabletki myjące do plastikowego koszyka.
 zawiesić plastikowy koszyk pod pierścieniem ochronnym.
Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci.
6.2 Uruchomienie po raz pierwszy
Czyszczenie po raz pierwszy
 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je wyczyścić (patrz Czyszczenie).
6.3 Obsługa
Mycie szkła
 Nałożyć szklankę otworem na środkową szczotkę.
 Wcisnąć w dół środkową szczotkę ze szklanką.
 Następuje mycie szklanki przy pomocy środkowej szczotki.
 Nałożyć szklankę na bagnet płuczący.
 Wcisnąć w dół bagnet płuczący ze szklanką.
 Następuje płukanie szklanki.
6.4 Zakłócenia/usuwanie nieprawidłowości
Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
6.5 Wyłączenie z użytkowania
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:
 Zakręcić kurek.
 Odkręcić zakończenie węża od przyłącza wody.
 Odkręcić prostokątne zakończenie węża od rury gwintowanej.
 Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie).
7
Konserwacja/Czyszczenie
7.1 Konserwacja
Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów.
24
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 25 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Ciśnieniowa myjka bufetowa
7.2 Czyszczenie
 Codziennie czyścić urządzenie.
 Do czyszczenia urządzenia należy stosować wyłącznie następujące środki:
t letnia woda,
t środek myjący,
t środek rozpuszczający osady z piwa.
W celu oczyszczenia urządzenia należy:
zakręcić kurek.
usunąć pierścień ochronny.
usunąć plastikowy kosz.
usunąć zewnętrzną szczotkę.
wyjąć przelew.
Â
Â
Â
Â
Â
Woda wycieka z cylindra myjącego.
W celu oczyszczenia środkowej szczotki:
 przekręcić środkową szczotkę w lewo o 90°,
 oczyścić środkową szczotę środkiem do usuwania osadu z piwa,
 spłukać wodą.
 zamontować części w odwrotnej kolejności.
W celu oczyszczenia odpływu i przelewu:
 oczyścić szczotką.
W celu oczyszczenia urządzenia należy:
 oczyścić środkiem myjącym od wewnątrz do zewnątrz,
 spłukać wodą.
W celu oczyszczenia zewnętrznej szczotki i pierścienia ochronnego:
 oczyścić przy pomocy środka do usuwania osadu z piwa,
 spłukać wodą.
8
Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie
przyłącza
5 barów
Maksymalna temperatura wody 40 °C
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
25
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 26 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM
Ciśnieniowa myjka bufetowa
9
Utylizacja
W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:
 Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.
 Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu.
Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez
zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji
wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców
wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób,
użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com
10 Gwarancja
Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana
na poniższych warunkach:
Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a
także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako
uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy.
Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem!
Î Gwarancja wygasa w przypadku:
t nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
t manipulacji wewnątrz urządzenia.
t nieprawidłowej pielęgnacji.
t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem.
t dokonania zmian technicznych.
26

Documentos relacionados

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ - ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou lim-

Leia mais

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.

Leia mais

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...

Leia mais

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.

Leia mais

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...

Leia mais

VWZ MPS 40

VWZ MPS 40 op schade aan goederen of ernstig tot dodelijk letsel voor de gebruiker of anderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd tot 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintu...

Leia mais