Regina de Miguel
Transcrição
Regina de Miguel
PROFILE Issue # 7/14 | 1 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Regina de Miguel ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 2 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Todo o conhecimento «All knowledge is está envolto em trevas» enveloped in darkness» Exposição de 29 de agosto a 27 de setembro de 2014. Exhibition from August 29 until September 27, 2014. KUNSTHALLE São Paulo convida a artista Regina de Miguel (*1977, Málaga, Espanha) para apresentar «Todo o conhecimento está envolto em trevas», sua primeira exposição individual no Brasil, que dá início ao projeto Natureza e Conhecimento. KUNSTHALLE São Paulo invites artist Regina de Miguel (*1977, Málaga, Spain) to present «All knowledge is enveloped in darkness», her first solo exhibition in Brazil, which launches the project Nature and Knowledge. Se quisermos sintetizar a prática artística de Regina de Miguel diríamos que ela está interessada em “tornar visível o invisível”. Assim como Michel Foucault, que analisa a rede oculta de poder presente na sociedade através do estudo de suas instituições, a artista investiga as relações de poder que surgem da construção do conhecimento. Abordando diferentes campos da ciência e fazendo paralelos com outras disciplinas humanísticas, Regina de Miguel questiona nossa aceitação das teorias científicas como uma verdade dada, e aponta para como o conhecimento é construído através de situações especulativas. If we would synthesize Regina de Miguel’s artistic practice we would say that she is interested in “making the invisible visible”. Just like Michel Foucault, who scrutinizes the hidden network of power present in society through the study of its institutions, the artist delves into the relations of power that arise from knowledge construction. Approaching different fields of science and making parallels with other humanistic disciplines, Regina de Miguel questions our acceptance of scientific theories as a granted truth, and points to how knowledge is constructed through speculative situations. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 3 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Nouvelle Vague Science Fiction (2011) Suas obras são geralmente os resultados de projetos de longa duração que ela desenvolve em colaboração com cientistas e artistas, já que acredita que o conhecimento é tão especializado que o único caminho possível para alcançar algo mais próximo da verdade é construí-lo através da combinação de várias expertises. Assim, cada trabalho é composto por muitas camadas diferentes, trazendo várias teorias que ela combina de forma a questionar paradigmas científicos e sociais específicos. Na exposição «Todo o conhecimento está envolto em trevas» a artista apresenta uma pequena retrospectiva dos projetos que vem desenvolvendo nos últimos anos, e que pode ser percebida como uma progressão de sua investigação. Nouvelle Vague Science Fiction (2011) é um trabalho de vídeo de dois canais em que a artista questiona como construímos a realidade através do uso daquilo que é assumido como provado como verdade pela ciência, mas que é, na verdade, é apenas baseado Her works are usually the results of long term projects that she develops in collaboration with scientists and artists, as she believes that knowledge is so specialized that the only possible way to achieve something closer to the truth is to build it through the combination of several expertises. Thus, each work is composed by many different layers, bringing several theories that she combines in order to questions specific scientific and social paradigms. In the exhibition «All knowledge is enveloped in darkness» the artist presents a small retrospective of the projects she has been developing in the last years, which can be perceived as a progression of her investigation. Nouvelle Science Vague Fiction (2011) is a two channel video work in which the artist questions how we construct reality through the use of what is assumed as proved as truth by science, but that is actually only based on fragments and appearances. Embracing Science Fiction in her work, she ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 4 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Knowledge never comes alone (2013) em fragmentos e aparências. Abraçando a Ficção Científica em seu trabalho, ela mostra que esta tem sido uma ferramenta mais eficaz do que ciências históricas para analisar criticamente e representar tecnologias futuristas, tornando evidente a nossa dificuldade de pensar sobre o futuro e de lidar com a alteridade e o desconhecido. O documentário Knowledge never comes alone (2013) foi filmado no deserto de Atacama, no Chile, e mostra como o trabalho desenvolvido por diferentes cientistas são realmente sujeitodos ao poder e os interesses do capital e das políticas governamentais. No filme, fica claro que estudos recentes sobre a matéria e a energia escura causou uma grande mudança na forma como podemos entender o cosmos daqui em diante, e que é usada pela artista como uma analogia para a necessidade de mudança nos paradigmas ao lidar com a produção de conhecimento. O trabalho Voices of Vanishing Worlds (2013) aborda a linguagem como uma das nossas tecnologias shows that it has been a better tool than historical sciences to critically analyze and represent futuristic technologies, thus making evident our difficulty to think about the future and to deal with otherness. The documentary Knowledge never comes alone (2013) was filmed in the Atacama desert in Chile, and shows how the work developed by different scientists are actually subject to the power and interests of capital and state policies. In the film, it becomes clear that recent studies on dark matter and dark energy caused a big change in the way we may understand the cosmos from now on, which is used by the artist as an analogy to the need of change in the paradigms when dealing with the production of knowledge. The work Voices of Vanishing Worlds (2013) addresses language as one of our technologies and perceives communication as emitted waves. The works is a narration that deals with the history of humanity wanting to understand itself, and is ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 5 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Voices of Vanishing Worlds (2013) e percebe a comunicação como ondas emitidas. A obra é uma narrativa que trata da história da humanidade, querendo entender a si mesma, e está relacionada à sentença do poeta Sylvia Plath: “Você consegue entender? Alguém, em algum lugar, você pode me entender um pouco, me amar um pouco? Por todo o meu desespero, por todos os meus ideais, por tudo isso – Eu amo a vida. Mas é difícil, e eu tenho tanto – tanto para aprender”. Partindo da idéia de que estamos nos comunicando com o espaço desde a primeira transmissão de rádio, e que essas ondas são mais rápidas do que qualquer nave espacial, Regina de Miguel questiona os programas de exploração espacial da NASA dos anos 1970, que enviaram sondas para o espaço contendo informações sobre a humanidade a fim de ser encontrada por alienígenas. Para simbolizar a falta de comunicação em um nível mais pessoal na sociedade, ela cria um espelho invertido entre as línguas que estão ameaçadas de desaparecer e as estrelas que desapareceram no espaço. bound to the sentence by poet Sylvia Plath: “Can you understand? Someone, somewhere, can you understand me a little, love me a little? For all my despair, for all my ideals, for all that – I love life. But it is hard, and I have so much – so very much to learn”. Departing from the idea that we are communicating with the space since the first radio transmission, and that these waves are faster than any spacecraft, Regina de Miguel questions the NASA space exploration programs from the 1970’s, which sent probes to the space containing information about humanity in order to be found by aliens. To symbolize the lack of communication in a more personal level in society, she creates an inverted mirror between languages that are threatened to disappear and stars that have disappeared in the space. Concluding the exhibition, the artist presents the documentation of the investigations she has started during her residency in São Paulo, which points to future projects. These researches approach several ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 6 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Vista da exposição / Exhibition view Concluindo a exposição, a artista apresenta a documentação das investigações que ela iniciou durante sua residência em São Paulo, que apontam para futuros projetos. Essas pesquisas abordam diversos campos da comunidade científica brasileira com as quais ela teve contato, tais como: o trabalho botânico de classificação e conservação in vitro de espécies ameaçadas de extinção, o trabalho antropológico de tradução de línguas indígenas, o relato de memória recente produzida por instituições; todos relacionados com suas investigações recentes sobre formas não antropocêntricas de tecnologias e considerações filosóficas sobre aquilo que contemplamos como seres vivos. fields of the Brazilian scientific community with which she has had contact, such as: the botanical work of taxonomy and conservation in vitro of endangered species, the anthropological work of translation of indigenous languages, the story of recent memory produced by institutions; all relating to her recent investigations on non-anthropocentric forms of technologies and philosophical considerations on what we contemplate as living beings. Curadoria de Marina Coelho Curated by Marina Coelho ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 7 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Sobre Natureza e Conhecimento About Nature and Knowledge O projeto Natureza e Conhecimento consiste em uma série de exposições de artistas estrangeiros na KUNSTHALLE São Paulo, cujas pesquisas abordam a ciência ou aproximam-se de experimentos científicos, ligando assim, a arte à natureza, ao conhecimento humano científico e também a conhecimentos ocultos e exotéricos. The project Nature and Knowledge consists of a series of exhibitions of foreign artists at KUNSTHALLE São Paulo, whose research are approach science or are similar to scientific experiments, connecting art to nature, to human knowledge and to the scientific knowledge. Sobre a artista About the artist Regina de Miguel (*1977, Málaga, Espanha). Vive e trabalha em Berlim. Entre as exposições em que mostrou seus trabalhos estão: Rencontres Internationales (2013 e 2014), na Haus der Kulturen der Welt, em Berlim, e no Palais de Tokyo, em Paris; Lo que ha de venir ya ha llegado, no CAAC (2014), em Sevilha; Media Art Biennale, na Telefónica Foundation (2013), em Santiago de Chile; Arqueológica, no Matadero Cultural Center (2013), em Madri; a individual Nouvelle Science Vague Fiction, na Maisterravalbuena (2012), em Madri; no Montehermoso Cultural Center (2012), em Vitoria; no General Public (2011) e no Altes Finanzamt (2010), ambas em Berlim; Gravity and Disgrace, no CGAC (2012), em Santiago de Compostela; Desire Lines, no Espai Cultural Obra Social Caja Madrid (2012); Expeditions to the Void, no Can Felipa (2012), ambas em Barcelona; Film Program: Of Time & Place, no Gasworks (2012), em Londres. Regina de Miguel (*1977 Málaga, Spain). Lives and works in Berlim. Among the exhibitions in which he presented his work are: Rencontres Internationales (2013 and 2014), at Haus der Kulturen der Welt, in Berlim, and at Palais de Tokyo, in Paris; Lo que ha de venir ya ha llegado, at CAAC (2014), in Sevilla; Media Art Biennale, at Telefónica Foundation (2013), in Santiago de Chile; Arqueológica, at Matadero Cultural Center (2013), in Madrid; the solo show Nouvelle Science Vague Fiction, at Maisterravalbuena (2012), in Madrid; at Montehermoso Cultural Center (2012), in Vitoria; at General Public (2011) and Altes Finanzamt (2010), both in Berlin; Gravity and Disgrace, at CGAC (2012), in Santiago de Compostela; Desire Lines, at Espai Cultural Obra Social Caja Madrid (2012); Expeditions to the Void, at Can Felipa (2012), both in Barcelona; Film Program: Of Time & Place, at Gasworks (2012), in London. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 7/14 | 8 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Créditos / Credits Imagem da capa / Cover image Voices of Vanishing Worlds (2013) detalhe / detail Fotografia / Photography Marina Coelho Textos / Texts Marina Coelho Assitentes de produção / Production assistants Frederico Ravioli Mathias Gatti de Castro Apoio / Supported by KUNSTHALLE São Paulo Rua dos Pinheiros, 411 Pinheiros - 05422-010 São Paulo - SP - Brazil + 55 11 2339 8586 [email protected] kunsthallesaopaulo.com //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////