ALE-Interior RUTAS VINO.indd

Transcrição

ALE-Interior RUTAS VINO.indd
| TREFFEN DER SINNE |
EDITIERT
Turespaña
BEARBEITUNGSTEAM
Projektleitung:
Reyes Ávila, Carmen Quiroga.
Beratungsleitung:
Manuel Ángel Romero, Natalia Ortiz de Zárate.
Kommunikation und Graphisches Design:
Alonso López, Ana López López, Fernando Ávila
José Jesús Vargas.
KOORDINATEN
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
1. Was versteckt der Wein?
2. Qualitätsgarantie von den “Rutas del Vino
de España”
3. Lageplan der Routen
4. Zertifizierte Routen:
· Ruta del Vino de Jumilla
· Ruta del Vino de La Mancha
· Ruta del Vino de Montilla - Moriles
· Ruta del Vino de Navarra
· Rutas del Vino y del Cava del Penedès
· Ruta del Vino de Rías Baixas
· Ruta del Vino de Rioja Alavesa
· Ruta del Vino de Somontano
· Ruta del Vino Utiel - Requena
Weinrouten in Spanien
I
n diesen Seiten möchten wir dich ein Bild
von Spanien vorstellen, das du noch nichts
kennst, und zwar ein unterschiedliches
Spanien. Unterschiedlich aufgrund des
von diesem Land geworfenen Echtheitsbildes,
der angebotenen Vielzahl neuer Erfahrungen,
unterschiedlich weil es zum Genießen beiträgt
und damit lernst du, den Wein zu lieben. Wir
schlagen dich vor, ein Land in einer neuen Form
kennenzulernen durch einen nicht massiven
Qualitätstourismus, wo jede Einzelheit zählt und
jedes Lächeln eine Nachricht übermittelt, die
über die Worte hingeht.
Durch diese neun Routen wirdst du unerforschte
Gebiete und echte Leute entdecken, wo der Wein
eine natürliche Lebensweise darstellt und wo das
Leben sich dem Zyklus der Natur anpasst. Die
Weinlandschaften sind nicht nur unterschiedlich,
jede Route ist einzelartig aufgrund ihrer eigenen
Farben, Aromen und Geschmäcke.
phantasieoffenen Weine. Von Katalonien aus nach
Nordwestlich von der Halbinsel, die Rías Baixas
dem inneren Gebiet in Valencia versteckt sich die
in Galicien überraschen aufgrund des Schattens
Rura de Utiel-Requena, deren Rebsorte Bobal
seiner Weinstöcke, des Albariños und dieser
einzigartig in die Welt ist. Südlich in Murcia wirdst
perfekten Ehe mit der Meergastronomie.
du dich wieder überraschen: Zunächst wirdst
Richtung Osten, das Gebiet Rioja Alavesa besitzt
du sein Schloß erblicken und dann wirdst du
endlose Weinberglandschaften und eine Vielzahl
wissen, daß du in Jumilla angekommen bist, eine
von Bodegas (Kellereien), die von der
Gemeinde, die die uralte Weinbautradition mit
traditionellsten bis zu der avantgardistischen
sehr aktuellen Weinen kombiniert. La Mancha,
Bodega hinausgehen. In seiner Nähe, ist
Land von Don Quijote, wird dich mit seinen
Navarra stolz auf seine Roséweine, auf seine
Legenderouten und seinen endlosen Weinbergen,
Rot- und Weißweine voller Geschichten und
die größte Anbaufläche Europas, überraschen.
Emotionen, Frucht von der Tradition und der
Weiß- und Rotweine, Rosé- und Schaumweine;
Innovation. Am Fuß der Pyrenäen, die Gegend
die Weine mit D.O. La Mancha haben ein
des Somontanos strotzt von Jugendlichkeit und
Geschmack, eine Qualität und ein Aroma, die
Talent bei der Bereitung seiner Weinbrühen und
Überraschung hervorrufen. In Andalusien, die
der Behandlung seiner Leute. Willst du Cava
Ruta de Montilla-Moriles in der Provinz Córdoba
probieren, dann muß du nach Penedés. Dieses
zeigt dich die Geheimnisse der an der Sonne
katalonische Gebiet bietet auch eine andere D.O.
getrockenen Trauben und der Farben seiner
(Herkunftsbezeichnung) mit ruhigen und
feinen Weine.
In jeder Route haben sich die Unterkünfte und
Restaurants darum bemüht, für jede Saison ein
thematisiertes, atraktives und renoviertes Angebot
zu gestalten, das geignet ist, Leistungen und
Einrichtungen höchster Qualität darzubieten.
Die Bodegas seinerseits konkurrieren, um
Besichtigungen und andere Aktivitäten zu bieten,
die dem Niveau ihrer Weine entsprechen, was
nicht wenig ist. Darüber hinaus ergänzen dieses
Angebot die Geschäfte, Museen und weitere
Einrichtungen durch ihre Service höher Qualität
für die ganze Öffentlichkeit. All diese haben sich
fest dazu verpflichtet, dir seine Kultur, seine
Gastronomie, seine Leute und selbstverständlich
seine Weine zu zeigen. In jeder Ruta del Vino
en España möchten wir dich eine unvergeßliche
Erfahrung bieten...
e
n
n
i
s
r
e
d
n
e
f
tref
Weinrouten in Spanien
1 Was versteckt der Wein?
Hinter einem Glas verstecken sich tausende
unterschiedliche Erlebnisse, hunderte
unvergeßliche Erinnerungen, die sich zuletzt in
einem Lächeln zusammenfassen: Viele sind die
Aktivitäten die du damals durchgeführt hast,
viele die Geschichten, für deren Interpretation du
keine Zeit gehabt hast und einige Abenteuer, die
du sogar noch nicht ahnen kannst...
Wenn du noch mehr erfahren möchtest, wählt
deine Route…,
Alle Routen sind gestaltet, um dir das Beste zu bieten
Eine Rebsorte probieren oder ein neuer Wein
entdecken. Ein Blatt beobachten oder eine
Rebsorte erkennen. Ein Wein probieren oder eine
vertikale Weinprobe. Ein Weinprobekurs oder eine
Sinnen-Lehrwerkstatt. Ein Spaziergang zwischen
Weinberge oder eine interpretative Besichtigung
von der Landschaft...
Wir bieten dich eine Vielzahl von Möglichkeiten
und Optionen über die Welt des Weines. Du wirdst
die an die Weinberge durchgeführten Arbeiten
kennenlernen können, ein typisches Essen
probieren oder ein Abendessen mit Ehe genießen.
Die Eichenfässer berühren. Ein Gebiet entdecken,
ein Markt besuchen, die Leute kennenlernen, Wein
trinken ... Ein Schauspiel sehen oder an einem
Lesefest teilnehmen. Sich ein Denkmal angucken
oder die Geschichte eines Dorfes erfahren. Etwas
zum Andenken mitnehmen oder mit einem
Handwerker reden. Eine Flasche kaufen oder eine
Erfahrung schenken...
Weinrouten in Spanien
2 Qualitätsgarantie
von den “Rutas
del Vino en España“
Hervorragenden Weine werden mit Trauben
Weinbaugebiete dar, mit unterschiedlichen
allerbester Qualität hergestellt, mittels einer
D.O.’s, die seit einigen Jahren unter Aufsicht der
geeigneten Kombination von Tradition, gutem
spanischen Fremdenverkehrsverwaltung und
Wissen und modernster Technologie. In den
der Asociación Española de Ciudades del Vino
Tempeln des Weines ist die Zeit ein
(ACEVIN) steht, und zwar für die Erschaffung
ausgezeichneter Partner für die „crianza“ der
neuer Routen, die fähig sein müssen,
Weine. Das Ergebnis zeigt uns, daß es sich
einzigartige und denkwürdige Erfahrungen für
gelohnt hat darauf zu warten, um über einen
Menschen, die ein neues Tourismuskonzept
Wein zu verfügen, der uns neue Gefühle
suchen, zu erregen.
errregen kann.
10
Unter die Marke „Rutas del Vino de España“
Die „Rutas del Vino en España“ stellen
befinden sich nur diejenigen Routen, die in den
eine reiche und repräsentative Gruppe von
letzten Jahren schwer und unaufhörlich
11
gearbeitet haben und das Beste von sich selbst
ein gemeinsames Merkmal haben: Sie sind nur
und von ihrer Leute vereinigt haben, um dich
und ausschliesslich für dich geschaffen worden.
nicht zu enttäuschen wenn du dich für eine
unserer Routen entscheidest.
Die „Rutas del Vino en España“ sind wird dazu
vorbereit, dir das Ergebnis einer langjährigen
Es gibt weitere touristische Weinrouten. Aber nur
Arbeit zu zeigen. Wir sind davon überzeugt,
die „Rutas del Vino en España“ garantieren dich
daß es sich gelohnt hat. Wir warten auf dich in
eine denkwürdige Besichtigung der zu diesen
irgendeiner Ruta del Vino en España, um dich
Routen gehörenden Bodegas, die perfekte
alles was wir gemacht haben zu zeigen. Wir
Kombination der Weine und der örtlichen
möchten dich überraschen.
Gastronomie in seinen Restaurants, reizende
Unterkünfte im Rahmen der Weinbaugebiete
und Weinbaulandschaften, Museen, die neue
Gefühle erregen können, und einzelartige und
sonderbare Aktivitäten im Zusammenhang mit
der Welt des Weines. Weil die Weinrouten, die
zum Verein Rutas del Vino en España gehören,
Weinrouten in Spanien
3 Lageplan
der “Rutas del Vino
en España”
Gijón
Die “Rutas del Vino en España“
sind um die geographische
Umgebung der D.O.`s herum
geschaffen worden. In einzelne
Fälle kann die Weintouristische
A Coruña
Lugo
Santiago de Compostela
Sa
Oviedo
León
Ourense
Pontevedra
Vigo
Palencia
Entwicklung der Routen
nicht ganz genau dem
Zamora
Weinberggebiet entsprechen.
Salamanca
Tole
Cáceres
Mérida
Ciuda
Badajoz
Córdo
Sevilla
Huelva
Santa Cruz de Tenerife
Las Palmas de Gran Canaria
12
Cádiz
M
13
Donostia-San Sebastián
Bilbao
Santander
Pamplona
Vitoria-Gasteíz
Burgos
Logroño
Huesca
Palencia
Girona
Zaragoza
Valladolid
Soria
a
Lleida
Barcelona
Segovia
Ávila
Madrid
Guadalajara
Teruel
Cuenca
Toledo
Utiel
Requena
Albacete
Ciudad Real
Córdoba
Tarragona
Murcia
Castellón
Valencia
Palma de Mallorca
Alicante
Jaén
Granada
Málaga
Almería
D.O. LA MANCHA
D.O. JUMILLA
D.O. MONTILLA-MORILES
D.O. NAVARRA
D.O. PENEDÈS
D.O. RÍAS BAIXAS
D.O. RIOJA
D.O. SOMONTANO
D.O. UTIEL-REQUENA
Weinrouten in Spanien
4 Zertifizierten Routen
Weinrouten in Spanien
Weinroute
von Jumilla
Asociación Ruta del Vino de Jumilla.
Die Ruta del Vino de Jumilla lädt Sie dazu ein, ein unterschiedliches
Gebiet kennenzulernen, kastilisch und mittelländisch, moslemisch
und christlich gleichzeitig. Der Wein von Jumilla wird allmählich
national und international Anhaltspunkt, wie es die in den letzten
Jahren eine Vielzahl von Preisen beweisen haben.
Oficina de Turismo de Jumilla. Plaza
del Rollo, 1
30520 Jumilla (Murcia)
Tel.: 968 780 237
Fax: 968 780 237
www.rutadelvinojumilla.com
[email protected]
Varahonda
W
Puente Alamo
Cañada del Águila
A1
1
Peñas Blancas
Ontur
MU
Die Stadtgemeinde Jumilla, wo sich
Yecla
Villena
Valencia
403
Albatana
die Route erstreckt, befindet sich im
Nordosten der Autonomen Region
4
N
34
Murcia. Sie schließt sich in der
Übergangszone zwischen der Region
A 12
Murcia, La Mancha, Andalusien und
Ardal
JUMILLA
Hellín
Albacete
Valencia ein, und verfügt über sehr
3
21
C3
A 15
14
C
33
gute Landstrassen (A-3 und A-30).
El Carche
Darüber hinaus gibt es in der Nähe
Cabezo de
la Rosa
Santa Ana
13
C 32
Sª del Picacho
4
Cieza
Calasparra
Caravaca
Andalucía
34
Sierra larga
Pinoso
Alicante
Solana de Sopalmo
N
Cañada del Judío
Verbindungen
Rajica de Enmedio
Las Encebras
Román
Bundesstrasse
0
4 Km.
D
a s Gebiet
Jumilla ist immer ein Kreuzpunkt für Wege und Kulturen gewesen, so daß
man dort historischen und künstlerischen Spuren aller mittelländischen
Zivilisationen finden kann. Die von den Arabern „La Bella“ („die
Schöne“) genannte Stadt ist ein Netz blasonierten Strassen mit einem
eindrucksvollen Schloß des XV. Jahrhunderts und seinem Turm „Torre del
Homenaje“, Symbol der Stadt und erreichbar durch dem Weg Camino del
Subidor, wo wir schöne Aussichten von der Gemeinde genießen werden.
1
mehrere
Flughäfen:
San
Javier-
Murcia ( Km) und Alicante (112
Km), und auch Bahnhöfe (Hellín,
Torre del Rico
Murcia
Bundesstrasse
Bahnhof
egbeschreibung
Cieza und Villena, weniger als 50 km
von Jumilla weit entfernt).
17
M
erk ma le
Frucht der Wasserknappheit und eines im Murcia
typichen Klimas ist die Monastrell, eine wenig produktive
Rebsorte, obwohl die daraus entstehenden Weine kraftund ausdrucksvoll sind, mit veilchenartigen Farben und
mit einer Rundung, die schwer zu verbessern ist. Ab
der Entstehung der D.O. im 1966 und insbesondere ab
den 90. Jahren, kommt aus der Rebsorte Monastrell
eine
neue
Generation
eleganter
Weine
heraus,
einige davon ökologisch und die Mehrheit jung, mit
eindrucksvollen Ergebnisse, die den Wein von Jumilla
jeden Tag wertvoller macht. Die Rosé- und Rotweine,
grundsätzlich mit Monastrell hergestellt, kennzeichnen
sich durch seine Früchtigkeit, intensive Farbe und
Stärke. Die mit der Rebsorte Macabeo hergestellten
Weißweine sind rein und glänzend und kennzeichnen
Museen und Gärten... Möchtest du seine Geheimnisse
sich durch ihre Frische. Alle Weine kombinieren
entdecken?
vollkommen mit einer reichen Gastronomie, wo u.a.
Köstlichkeiten wie die Gazpachos aus Jumilla und der
Weinkäse aus Murcia zu betonen sind.
T
ipps
A
ktivitäten
Die bedeutende Kultur, die Jumilla im Laufe seiner
Geschichte gesammelt hat, spiegelt sich ab in
Traditionen und Feste, die mit größer Intensität und
Die „Ruta del Vino de Jumilla“ besteht aus mehr als
Gefühl erlebt werden, wie Ostern, die Lesefeste oder
zwanzig Qualitätseinrichtungen: Hotels mit Weinnamen,
das Fest Moros y Cristianos, beide im August.
Bodegas, die köstlichen Speisen zwischen Fässern
bieten, Weinfachgeschäfte, welche geeignete Orte sind,
um sich dort zu treffen und über die Welt des Weines
zu reden ... Die Route offeriert mehrere Aktivitäten für
das ganze Jahr: Weinprobekurse, Besichtigungen in
Handwerkskellereien, aber, ... Weißt du wie ein ökologischer Wein hergestellt wird?, Hast du irgendwann
eine Weinkavalkade gesehen?. Jumilla versteckt viele
Geheimnisse, einige s vvo uralt wie die in diesem Gebiet
gefundenen romanischen Lagerungen und paläochristlichen Monumente. Nicht umsonst war Jumilla ein für
die Legionäre, die nach ein ganzes Leben im Dienste
der Legionen beurlaubt wurden, reserviertes Ort, die als
Preis Anbauflächen und eine Villa erhielten. Von dieser
errengenden Geschichte bleibt als Erbe das Schloß,
die Iglesia Mayor de Santiago und andere Monumente,
Die Gemeinde ist von Berglinien großes Pflanzen- und
landschaftsreichtums durchfurcht, von denen die
Sierra del Carche, die als Regionalpark erklärt worden
ist, zu bemerken ist. Gerade hier ist die Ruta des
Carches entstanden worden, die neben den Routen
Sierra de Santa Ana, Sierra de la Pedrera und der Ruta
de la Sierra de la Cingla
ein vielfältiges Angebot
an Landschaften und
Aktivitäten darstellt.
Weinrouten in Spanien
Weinroute
von Castilla
Der Wein “Sangre de la Tierra” ist ein priviligiertes Element, das
Kultur und Tradition vereinigt. Die Ruta Caminos del Vino, die ab dem
Konzept Authentizität entworden wurde, bietet die Möglichkeit, eine
Welt Erlebnisse und Gefühle durch diejenige Gebiete zu entdecken,
die damals Zeuge der Abenteuer des “Ingenioso Hidalgo Don Quijote
de la Mancha“ waren.
Asociación Rutas del Vino en
La Mancha
Plaza Ramón y Cajal, 9
02600 Villarobledo (Albacete)
Tel.: 902 300 127 / 967 141 980
Fax: 967 14 71 60
www. caminosdelvino.org
[email protected]
W
egbeschreibung
Caminos del Vino ist eine thematische
31
CM
0
Route, die sich im Zentrum der D.O
La Mancha, zwischen den Provinzen
CM
- 42
CM 410
Ciudad Real, Albacete und Cuenca,
N
befindet. Von Madrid aus liegt diese
0
-40
CM
A-4
0
-42
N-42
N-430
30
1
Pedro Muñoz
31
CM
0
1
N-3
Tomelloso
02
San Clemente
Route in einem Radius von 150-200
km. und ist zu erreichen ab die A-4,
Socuéllamos
A-3, A-42, die Landstrasse Autovía
0
0
-40
CIUDAD
REAL
N-
CM
1
N-40
Alcázar de
San Juan
Campo de
Criptana
N-4
30
de los Viñedos und die Landstrasse
Villarrobledo
Ocaña-La Roda. Außerdem sind
Alcázar de San Juan, Socuéllamos,
A-4
Campo de Criptana und Virrarobledo
Verbindungen
0
4 Km.
D
Autobahn
Regionen
Bundesstrasse
Valencia, Murcia und Andalusien
Bundesstrasse
durch Eisenbahn direkt verbindet.
Schiene
Bahnhof
a s Gebiet
Die Route integriert die Gemeinden Alcázar de San Juan, Pedro Muñoz,
Socuéllamos, Tomelloso, Villarrobledo, Campo de Criptana und San
Clemente, Orte wo eine seit uralten Zeiten festgesetzte Weinbergkultur,
ein einzigartiges Kultur- und Landschaftsgut, in dem die Windmühlen
Überraschung hervorrufen, und eine eigenartige Volksgastronomie
zusammenfließen.
1
mit den wichtigsten Städten der
Madrid,
Catalonien,
19
neuester Technologie, die für den Weintourismos
gedacht sind, endlose Weinberge durchgeschnitten
von Windmühlenflügeln, mehr als vier tausend Höhlen
und unterirdischen Kellereien, hohe Schornsteine dvon
Alkoholwerken, authetische Wachtturme von der Ebene,
Dorfe mit eigenem Namen als Erbe einer Vergangeheit
Wiedereroberung, Ruhm und Legende. Entdecken
Sie La Mancha des Quijotes durch die Caminos del
Vino: Nachtrouten, Ruta de las Lagunas und Ruta de la
Piedra Seca sind einige der empfohlenen Routen, um
dieses authentische aber kaum erforschenes Gebiet,
das große Schätze aber vor allem hervorragenden Weine
versteckt, kenenenzulernen.
M
erk ma le
Aufgrund seiner Fläche (mehr als 190.000 hect.) sagen
A
ktivitäten
Caminos del Vino ist eine Reise der Sinne: Ehe von Wein
wir mit Stolz, daß La Mancha die größte Anbaufläche
und Käse aus La Mancha, Lesekurse, Fahrradausflüge,
der Welt ist, mit umfangreichen Weinsorten; von den
Freizeitaktivitäten in der Natur, Museen, Spaziergänge
hervorragenden Rotweinen bis zu den sprudelnden
zwischen Mauern und Kleinstädten... . La Mancha
Schaumweinen, ohne die Weiß- und Roséweine höchs-
bietet auch die Möglichkeit, den längsten ökotouristi-
ter Qualität zu vergessen. Der Weinbau in La Mancha
schen Korridor Europas kennenzulernen: Die „Ruta de
hat sein Ursprung in den XI-XII. Jahrhundert. Neben
Don Quijote“. In diesem Land fanden eigentlich statt die
den Weinen Tierra de Castilla und Pagos, die D.O. La
Abenteuer des Ingenioso Hidalgo von Cervantes: Wir
Mancha, die seit 1976 von dem „Consejo Regulador“
empfehlen Sie, diese Gebiete von Rittern und
(Rat für Herkunftsbezeichnungen) kontrolliert wird,
schliesst mehr als 400 Bodegas ein, die die Herstellung
der Produkte sorgfältig pflegen bzw. sich viel entwickelt haben, um sich an die Anforderungen der
Marktnachfrage anzupassen. Diese Merkmale entsprechen nicht nur einer bestimmten geographischen Lage,
sie sind außerdem die Qualitätsgarantie seiner Weine.
T
ipps
Caminos del Vino integriert mehr
als
sechzig
Einrichtungen (Unterkünfte, Restaurants, Bodegas,
zusätzliche Angebote) und viele Freizeitaktivitäten,
die dem Besucher ein einzigartiges Erlebnis bieten:
Bodegas
großer
Tradition
und
große
Bodegas
Weinbauern, von Lärm und Ruhe...
„En un lugar de la Mancha…”
fängt die Abenteuer an.
Weinrouten in Spanien
Weinroute von
Montilla und Moriles
Das Anbaugebiet Montilla-Moriles prägt in seine Weine kontinentale
Aromen nach Thymian, Rosmarin und Buschholz. Junge, feine,
amontillados, geruchsvolle, palo cortado, pedro ximenez und moscatel haben sich im Laufe der Jahre als die besten Botschafter dieses
andalusichen Landes gekennzeichnet.
AVINTUR - Asociación para la promoción del Turismo del Vino.
C/ Capitán Alonso de Vargas, 3
Casa del Inca
14550 Montilla (Córdoba)
Tel.: 957 652 354
Fax: 957 652 428
www. rutadelvinomontillamoriles.com
Verbindungen
[email protected]
Bundesstrasse
Bundesstrasse
Schiene
Bahnhof
A CÓRDOBA
Flughafen
N3
31
Moriles“ liegt in der Provinz Córdo-
Montemayor
ba, in Andalusien, und erstreckt
A3
La Rambla
sich über ein gutes Gebiet von der
Montilla
Montalbán
de Córdoba
Provinz im Süden. Die Flüsse Genil
und Guadajoz stellen die Ost- und
Aguilar de
la Frontera
Westgrenzen dar, und die Guadalquivir,
09
A3
Sierras
Moriles
Puente Genil
4 Km.
D
A MÁLAGA
a s Gebiet
Die Ruta de Montilla-Moriles erstreckt sich über eine Landschaft von
Reben, Olivenbäume und Getreide, Trilogie von der Mittelmeerkultur.
Neun sind die Gemeinde dieser Route: Aguilar de la Frontera, Córdoba,
Fernán Núñez, Lucena, Montemayor, Moriles, Puente Genil, La Rabla
und Montilla. Der Wein hat für die Kultur und die Tradition dieser Gegend
eine Identitätsmarke und ein wirtschaftliches Element großer Bedeutung
dargestellt, der diese Gegend von anderen Landwirtschaftszonen dieses
Gebietes definiert und kennzeichnet hat.
20
im
Norden,
Subbéticas
im
und
die
Süden,
begrenzen seine Umgegend. Per
Lucena
A 340
N 331
0
egbeschreibung
Die „Ruta del Vino de Montilla
09
Fernan Núñez
San Sebastian
W
Eisenbahn
gibt
es
exzellente
Verbindungen mit Córdoba von
Madrid und Sevilla aus durch den
21
Montepila, Baladí und Moscatel. Montilla-Moriles ist
eine D.O., die eigentlich versucht, sein klassisches Bild
durch neue Rebsorten und neue Produktionssysteme zu
ersetzen, die dem heutigen Geschmack entsprechen.
T
ipps
Die Ruta del Vino Montilla-Moriles zählt mit mehr als
40 verbundenen Unternehmen, wie Bodegas, Hotels,
AVE. Andere Bahnhöfe sind Montilla, Aguilar de la
Restaurants, Weinfachgeschäfte usw., die dazu vorbe-
Frontera und Puente Genil. Per Landstrasse, die A-
reitet sind, den Besuchern eine einzigartige Erfahrung
45 verbindet Montilla mit Córdoba (44 km) y von hier
zu verschaffen. In Montilla-Moriles kannst du das ganze
aus geht die A-4 weiter nach Madrid. Obwohl der
Herstellungsprozeß eines Fasses direkt beobachten,
nächstliegende Flughafen in Córdoba liegt (nur operativ
eine einzigartige Handwerker- und Künstlertradition, die
für Charter-und Privatflüge), ist es mehr praktisch die
noch heutzutage in dieser Route aufrechterhalten wird,
Flughäfen von Sevilla oder Málaga zu benutzen, die 1
sowie die Handwerksarbeit bei den Familienkellereien,
Stunde per Landstrasse oder 45 Minuten per Eisenbanh
die auch einzigartig in dieser Zone sind. Der „Tapeo“
von Córdoba entfernt sind.
(Essen auf Basis kleiner Speisegerichte genannt Tapas)
M
erk ma le
Der Ruf der Montilla-Moriles Weine ist die Folge einer
ist eine entspannte Art und Weise eine Vielfalt typischer
Köstlichkeiten von der Zone zu entdecken, die mit den
exzellenten Weine des Gebietes, die von den berühmten
andalusischen Einschenkern serviert werden, im
Einklang stehen.
langjährigen Weinbautradition für die Herstellung unterschiedlicher Weine. Es gibt drei Basissorten: Junge
früchtige Weine, crianza und Edelweine, die durch das
System von Soleras y Criaderas hergestellt werden und
welche eine umfangreiche Stileskala bieten, von dem
fino oder dem amontillado bis zum oloroso. Zwischen
A
ktivitäten
Weinproben für Einsteiger oder Flamenco Vorstellungen
August und September beginnt in die Zone Montilla-
sind einige der Aktivitäten, die mit der Ruta del Vino
Moriles den uralten Ernteritus. Der Pedro Ximénez,
kombiniert werden können. Feste wie „Los Patios de
ein der berühmtesten Weine, nimmt den Namen aus
Córdoba“ im Mai oder die „Fiesta de la Vendimia“
der Rebsorte, die sich grundsätzlich durch die zarte
(Lesefest) in Montilla (Ende August – Anfang
Schale und das hohes Zuckergehalt kennzeichnet.
September) sind für jeden Tourist, der Andalusien
Nachdem den Reifezustand erreicht wird, werden die
besucht, unumgängliche Termine.
Trauben geschnitten und an die Sonne aufgehängt bis
zur Lufttrocknung. Nach dem entsprechenden Prozeß,
das Endergebnis ist ein Süßwein, der aufgrund seines
fruchtigen und angenehmen Geschmacks als Nachtisch
genießen werden kann. Neben Pedro Ximénez gibt es
gleichzeitig in dieser D.O. andere Rebsorten wie Airén,
Weinrouten in Spanien
Weinroute von Navarra
Navarra versteckt viele Schätze, unter denen einen sehr geschätzt ist:
Der Wein. In der Zona Media de Navarra wirdst du die Geheimnisse
eines Gebietes entdecken, wo der Wein in jede Ecke geatmet wird.
Legarda
www. rutadelvinodenavarra.com
12
Uterga
40
70
A-
NA
Guirguillano
Gares - Puente
La Reina
Úcar
NA 601
Enériz
Añorbe
Mendigorría
NA
[email protected]
Biurrun
Adiós
Obanos
Artazu
NA
NA
601
W
Olcoz
Tirapu
20
60
A PAMPLONA
niesst eine priviligierte Lage zwischen
NA
NA 13
NA
NA 6100
2
AP
30
-15
60
20
NA 61
Berbinzana
Tafalla
San Martín
de Unx
NA 13
den Pyrenäen im Norden und der
NA 5
310
südlichsten Zone von der Ribera del
2
0
NA 614
40
61
Olite
NA
0
530
Autonomen Region Navarra, südlich
N 121
5
A-15
Beire
533
NA
Verbindungen
Autobahn
Schiene
Bundesstrasse
Bahnhof
Bundesstrasse
Flughafen
von Pamplona, und ist vollkommen
verbindet durch seine Landstrassen,
Autobahnen und Nationalstrassen
Pitillas
NA
5
2
11
Ebro. Die Route liegt im Zentrum der
Ujué
NA 5311
Miranda
de Arga
NA
33
0
(A-15 nach Pamplona und San
Murillo el Fruto
N1
Sebastián, AP- nach Logroño und
24
Zaragoza, A-12 nach Logroño). Was
0
4 Km.
der Transport per Eisenbahn betrifft,
sowohl Olite als auch Tafalla haben
Bahnhöfe. Der Flughafen Pamplona-
a s Gebiet
Die Zona Media de Navarra, wo die Route liegt, ist ein beglücktes Gebiet
mit viel Geschichte, in dem die mittelalterliche Welt eine aktuelle und
faszinierende Präsenz hat. Die Natur ist auch mit dieser Gegend, mit
diesem Weinbergland, freigebig gewesen, mit Reihen eindrucksvoller
bzw. moderner Windmühlen, die sich hinter Hügeln vestecken und deren
Umrisse sich vom Horizont abheben, mit spektakulären Landschaften. Fünf
und zwanzig Gemeinden sind in dieser Route integriert, jede Gemeinde
mit unterschiedlichen Merkmale, Leben und Persönlichkeit. Paläste,
Festungen, Schlösse, Wachtturme, Lagunen... sind nur einige der Spuren
eines Kulturgutes, das auf Dauer unverändert und lebhaft geblieben ist,
wie auch seine Weinbautradition, die von der römischen Zeit datiert.
22
egbeschreibung
Die „Ruta del Vino de Navarra“ ge-
Artajona
601
Larraga
1
60
NA
D
Rua Romana, 5
31390 Olite (Navarra)
Tel.: 948 740 739
Fax: 948 741 033
Arguiñariz
NA 7110
Echarren de
Guirguillano
Grupo de Acción Local de la Zona
Media de Navarra.
Noain ist kanpp 30 km. entfernt und
verfügt über Inlandverbindungen zu
den Hauptstädten der Provinz.
23
M
erk ma le
Die Einzigartigkeit und das Vermögensreichtum dieser
Zone, in der die Altstädte und Paläste zu mittelalterlichen
Zeiten zurückführen, addiert sich zu der Zärtlichkeit
seiner Leute gegenüber den Besuchern, daran gewöhnt,
Der aktuelle Vino de Navarra ist die Folge einer
eine Kreuzung Pilgerwege nach Santiago zu sein.
langen innerhalb von ca. 20 Jh. zurückgelegenen
Sie können die exzellenten Weine der Zone genießen
Strecke. Heutzutage wettet die D.O. Navarra auf die
zusammen mit der besten traditionellen Küche, kreativ
Modernisierung und hat sich als Qualitätsweingebiet
und ausgezeichnet. Zum Andenken Ihres Aufenthalts
konsolidiert, wobei sie mit seinen Flaschen Rotwein,
bei uns werden Sie ein unvergeßliches Erlebnis haben,
Weißwein, Roséwein und Moscateles überrascht. Die
ein Vergnügen für die Sinne.
Garnacha ist die ausgedehnste Sorte, die besonders bei
den Roséweinen und den jungen Rotweinen strahlt.
T
ipps
Wir laden Sie herzlich ein, Ihre eigene Route zu
organisieren; machen Sie ein Spaziergang durch hundertjährigen bzw. herzlichsten Bodegas, durch moderne
oder durch kleine bzw. Familienkellereien; probieren Sie
in unsere Restaurants köstliche Weine, die Ihren Tisch
schmücken bzw. das Gericht ergänzen, und somit eine
konkurrenzlose Ehe schaffen. Steigen Sie in Gemeinden
ab, die an Weinbauorte größer Schönheit liegen, mitten
A
ktivitäten
Neben der Ruta del Vino, eine andere große Route
geht über dieses Gebiet hindurch, u.z. den Camino de
Santiago, schlechterdings der europäischer Kulturweg.
In dieser Gegend fließen eigentlich beide Pilgerwege, die
jeweils von Jaca und von Roncesvalles herkommen, zusammen. Eine der bedeutendsten künstlerischen Muster
des Camino in Navarra ist die Iglesia de Santa María de
Einate (XII. Jh.), einzigartig aufgrund des achteckigen
Flächenraums. Seine Geschichte gibt geheimnisvollen
Rätsel auf hinsichtlich des Templeordens.
einer typischen Weinberglandschaft, wo Sie sich wie zu
Ein Spaziergang durch dieses beglücktes Land erlaubt
Hause fühlen werden. Genießen Sie die mit dem Wein
dir, bedeutende Kulturgüter (Palacio Real de Olite) ken-
verbundenen Freizeitaktivitäten; spazieren Sie durch
nenzulernen und die Tradition zu genießen. Die Fiesta
Weinberge, zu Fuß, mit dem Fahrrad oder reitend und
de la Vendimia (Lesefest) und die Red de Actividades
entdecken Sie die Farben der Weinberge; betrachten Sie
Turístico Culturales de la Zona Media bieten einen
die Schätze dieses Gebietes an den Ausschichtspunkten;
Kalender voller atraktiven Termine für das ganze Jahr
nehmen Sie an Weinproben teil, um die Nuancen und
und das ganze Gebiet, und viele davon haben mit der
Einzelheiten unserer Weine zu erkennen...
Gastronomie und mit der Weinkultur zu tun.
Weinrouten in Spanien
Rutes del Vi i del
Cava del Penedés
Die „Rutes del Vi i del Cava del Penedés“ bieten Ihnen die
Möglichkeit, dieses Gebiet mit allen Ihrer Sinne zu entdecken bzw.
kennenzulernen. Hören Sie es zu, spazieren Sie und entspannen
Sie sich. Besuchen Sie den Penedés, eine Zone mit einer eigenen
Persönlichkeit und einer reichen Mannigfaltigkeit um die Wein-
Consorci de Promoció Turística de
Lált Penedès.
C/Hermenegild Clascar, 1-3
08720 Vilafranca del Penedès
(Barcelona)
Tel.: 938 170 160
Fax: 938 199 365
www. altpenedes.net
und Cavakultur.
C-24
4A
[email protected]
A BARCELONA
Sant Sadurní
d´Anoia
C-2
BV
-2
12
BP
-2
12
24
E
zwischen
N3
40
A BARCELONA
les Cabòries
Olesa
de Bonesvalls
wichtigsten Städte in der Route. Die
Autobahn AP- verbindet diese Städte
nächstliegenden
Flughäfen
(Tarragona). Darüber hinaus verfügt
das
Gebiet
über
ausgezeichnete
Eisenbahn- und Busverbindungen.
Autobahn
Schiene
Bundesstrasse
Bahnhof
Bundesstrasse
Flughafen
a s Gebiet
Zwischen der katalonischen Küstenbergkette und den kleinen Ebenen von
der Mittelmeerküste, genau im Kern der Zentraldepression, entsteht und
reift der Weinstock von Penedés. An dieser chromatischen Landschaft
zeichnen sich häufig die Bilder der Masías (kat. Bauernhof), die Stadtteile
und die alten Schlösse, die uns über den Charakter eines langjährigen
„Mark“-Landes oder Grenzbezirkes spricht, wo die unterschiedlichen
damals angesiedelten Kulturen seine Erbe hinterlassen haben.
24
dem
sind El Prat (Barcelona) und Reus
Verbindungen
D
und
Innenland. Vilafranca del Penedés
Die
la Gornal
4 Km.
Küste
und mit Tarragona in knapp 1 Stunde.
A VILANOVA I LA GELTRÚ
0
der
mit Barcelona in ungefähr 40 Minuten
Sant Miquel
d’Olèrdola
Castellet
A TARRAGONA
Das Gebiet wo „Les Rutes del Vi i del
zwischen Barcelona und Tarragona,
3B
C-15
15
egbeschreibung
und San Sadurni d’Anoia sind die
Sant Cugat
Sesgarrigues
1
7-
C-
W
Cava del Penedés“ durchlaufen liegt
BV 2411
els Monjos
AP
-E
Gelida
Sant Pau
d’Ordal
Vilafranca
del Penedès
A TARRAGONA
7
7
Vilobí
del Penedès
Pacs del
Penedès
15
AP
9
Puigdàlber
Santa Fe
del Penedès
Sant Llorenç
d´Hortons
24
15
6
Torrelles
B V de Foix
-21
22
Sant Martí
Sarroca
el Pla
del Penedès
C-
1
12
Pontons
12
-2
-2
BP
BP
441
-2
Sant Pere
de Riudebitlles
Torrelavit
B V- 2
BV
Sant Quintí
de Mediona
43
Sant Joan
de Mediona
25
M
erk ma le
Art und Weise seiner Leute durchdringt. Les Rutes del
Der Penedés ist ein Bild der kleinen Vergnügen des
Vi i del Cava del Penedés erlauben uns direkten Kontakt
Lebens, und die Vergnügen müssen gefühlt bzw.
mit dieser Umgebung aufrechtzuerhalten, durch
Intensiv erlebt werden. Eine ganze Weinbauwelt, wo die
Weinberge und Bodegas, wo das Herstellungsprozeß
Menschen, die sich mit der Herstellung und Produktion
beider wichtigsten Produkte der Zone erklärt wird. Der
von Wein und Cava beschäftigen, die Arbeit in einer Art
Besucher kann in jeder Zahreszeit die Routen besu-
Kunst wandeln. Die Penedés Weine haben eine eigene
chen, die uns die Türe des bedeutenden Kulturgütes,
Persönlichkeit. Nach einem langen Weg, werden diese
der Gastronomie, der Freizeit, des Handelns öffnen,
Weine in der ganzen Welt anerkannt und hochge-
und sehen, wie sich die Tönungen und Aromen von
schätzt. Der Geschmack, das Aroma, der Körper.... der
der Landschaft allmählich ändern.
Weine stellen Weinbrühen hervorragender Qualität dar,
Unterscheidungsmerkmale, die auch Frucht des Klimaund Landschfatswechsels dieses Kontrastenlandes,
gebadet von den Mittelmeergewässer, sind. In der
langen und erregenden Universalgeschichte des
Weinbergs und des Weines, der Cava repräsentiert die
Modernisierung, die Sublimation der Weinkunst, das
Kompendium alles was der Weinbauer in Jahrhunderten
gelernt hat. Die einzigartigen Eigenschaften des Cava’s
(naturreiner Schaumwein) entstehen im Penedés, mit
Sant Sadurní d’Anoia an der Spitze, Gemeinde, wo die
klassischen Weinbau- und Cavabedingungen festgestezt
werden, wobei es Hauptstadt von der D.O. Cava ist.
T
ipps
Die Landschaft kennzeichnet die Identität eines Gebietes
und, im Falle des Penedés, stellen die Weinberge zweifellos das Element dar, welches in die Kultur und in die
A
ktivitäten
Der Penedés ist eine dieser Zonen, die langsam
zurückgelegen werden muß. Um sein großes Naturund Kulturgut zu besuchen schlagen wir Ihnen vor,
durch die verschiedenen Wege zu wandern – zu Fuß,
reitend oder mit Fahrrad -, und sein Reichtum zu
entdecken; die Natur und die architektonischen Werte
seiner Schlösse, Kirchen, Einsiedeleien, mittelalterlichen Rathäuser und sein reiches Industrievermögen
nach
avantgardistischem
Stil,
Wirtschaftsepoche entspricht.
das
der
besten
Weinrouten in Spanien
Weinroute von
Rías Baixas
Die Rías Baixas zu besuchen bedeutet, sich in dem Albariño
einzuprägen. Ein einzigartiger Wein, bezeichnet als Frühgenie, in
dem seine außerordentlichen Eigenschaften mit seiner Frische und
Jugend nicht kompatibel zu sein scheinen. Die „Ruta do Viño Rias
Baixas“ lädt uns ein, alles was in seiner international berühmten
Weine enthalten ist, seine Bodegas, seine Wergberge, seine Leute
und eine Lebensform kennenzulernen. Die galicische Gastronomie
Ente Gestor de la Ruta do Viño Rías
Baixas.
Paseo de la Calzada, s/n
36630 Cambados (Pontevedra)
Tel.: 986 521 012 / 986 526 013
Fax: 986 524 012
www.rutadelvinoriasbaixas.com
[email protected]
scheint für diesen Wein gedacht zu sein oder vielleicht umgekehrt. Auf
jeden Fall handelt es sich um eine unnachahmliche Kombination.
PO
-1
92
PO
-5
4
8
PO
-5
4
8
A SANTIAGO
DE
COMPOSTELA
48
-5
PO
Vilagarcía
300
VR
G-
1
G-4
VR
42
-55
Meis
Ribadumia
PO
PO-
VR
G-4
1
in Galicien. Die Route ist vollkom-
PO
-55
PO
-
0
31
312
der Provinz Pontevedra, südwestlich
men per Landstrasse verbindet. Die
E-1
317
6
O Grove
PO-
-53
1
0
Hauptstrassen sind die Autobahn
Meaño
G
VR
1
-4
4
-50
-3
PO-303
PO
PO
08
08
-3
PO
Pontevedra
PO
AP-, die die Galicische Autonome
-24
3
-24
2
PO
A, die Galicien mit der Kastilischen
A VIGO
Verbindungen
Autobahn
Schiene
Bundesstrasse
Bahnhof
D
Bundesstrasse
a s Gebiet
Hochebene verbindet und die A52,
0
4 Km.
Verbindungen
Flughafen
Autobahn
Schiene
Bundesstrasse
Bahnhof
Shneller weg
Flughafen
Bundesstrasse
die die A mit dem südlichen Gebiet
der Route verbindet. Per Eisenbahn
ist auch vollkommen verbindet durch
regionalen und langen Linien. Die
Galicische Autonome Region zählt
mit drei Flughäfen in den Städten
Die „Ruta do Viño Rías Baixas“ liegt in einer unvergleichbaren Umgebung,
A Coruña, Santiago de Compostela
in der man ausgezeichneten Strände, Naturparks, Sumpfgebiete,
und Vigo, diese beiden letzten
ländlichen Landschaften, breite Weinbergflächen, sowie sein wichtiges
weniger als eine Stunde von der
und reiches Kulturgut, Zeuge der Anwesenheit unterschiedlicher Kulturen
Route weit entfernt.
in der Zone, genießen kann.
2
Region von Norden bis zum Süden
und auch mit Portugal verbindet, die
Sanxenxo
Illa de Ons
Shneller weg
egbeschreibung
Die „Ruta do Viño Rías Baixas“ liegt in
N-550
VR
G-
PO-54
PO-
PO
AP-9
531
PO-
301
43
9
PO-
PO-307
Cambados
W
N-550
N-640
Vilanova
de Arousa
A Illa de Arousa
PO-305
27
M
erk ma le
Der Albariño, verherrlicht in zahlreichen Feste und
genießen, oder andere Service,
Museen, kennzeichnet sich durch die Stroh-gelbe
die von einige der verbunde-
Farbe, brillant, mit goldenen und grünen Irisierungen.
nen Unternehmen angeboten
Blumen- und Früchtearomen, fein und distinguiert,
werden;
von mittlerer Intensität und mittlere-lange Dauer. Sein
spektakuläre Aufsichtspunkte,
Geschmack kennzeichnet sich durch die Frische und
Museen und Darstellungszen-
Geschmeidigkeit, mit genügem Körper und Alkoholgrad
tren besuchen, in denen Sie
und ausgeglichener Säure. Die Rebsorte Albariña aus
unsere Kultur in guter Stimmung
niedriger
Leistung
relativer
Knappheit,
und
ist
Sie
können
auch
kennenlernen werden. Darüber hinaus gibt es wichtige
Vermögensressourcen, dessen Besuch es sich lohnt.
A
ktivitäten
Wir empfehlen Ihnen, eine einzigartige Gastronomie zu
genießen. Es gibt unterschiedliche Verherrlichungsfeste,
die im Laufe des Jahres in dieser Zone gefeiert werden.
die Rebsorte, die einer größeren Anbaufläche bedarf.
Es ist jedoch zu bemerken, daß im Rahmen der D.O.
Rías Baixas auch andere Rebsorten angebaut werden,
jedoch aber nicht in einem so großen Umfang, wie die
Loureira Blanca, die Treixadura, die Caiño Blanco, die
Die ausgezeichnete Qualität des verwendeten Rohstoffes
hat als Folge die Abhaltung Gastronomiefeste, die von
„Interés Turístico Nacional“ erklärt worden sind, wie
die Fiesta del Albariño in Cambados oder die Fiesta
del Marisco in O Grove.
Torrontés und die Godello. Die Klimabedingungen und
Die unterschiedlichen Aktivitäten, die in diesem Gebiet
die Bodenmorphologie gewähren dem Wein dieser D.O.
durchgeführt werden können, sind ohne Zweifel eine
seine eigenen Aroma- und Frischeeigenschaften.
seiner höchsten Liebreize. Wenn Sie sich in die diverse
T
ipps
Wanderrouten der Zone einlassen, unter denen die in
der Red Natura eingeschlossenen Routen zu bemerken
sind, können Sie den Kontakt mit der Natur genießen,
in die Ría (Meeresarm) in Catamarán segeln, nauti-
Diese Route größer Persönlichkeit und Ruf besteht aus
sche Sportaktivitäten, Besuche in dem Naturpark
vier Strecken, die uns dazu einladen, eine Vielzahl von
Illas
önotouristischen Qualitätseinrichtungen zu besuchen,
Xacobea,
Golftage,
neben der liebenswürdigen Behandlung typisch der
zwischen
Blasen
Einwohner unseres Gebietes, und die außerdem mit
SPA- Luxushotels, und selbst-
einer wichtigen Weinberg- und Tourismustradition
verständlich unvergeßliche
zählt. In der „Ruta do Viño Rías Baixas“ kann man
Abenddämmerungen
nicht nur Bodegas besuchen, sondern auch die
an
mit dem Albariño vereinigt galicische Gastronomie
Aufsichtspunkte
genießen, in unsere spezialisierten Geschäfte einkaufen
und
und Schöhnheits- und Gesundheitsbehandlungen
der Zone.
Atlánticas,
den
vielen
Strände
die
Meerroute
Traumtage
in
den
Weinrouten in Spanien
Weinroute von
Rioja Alavesa
Rioja Alavesa probieren bedeutet, sich die Sinne neuer Gefühle
einzuprägen. Brillant starkvoller und veränderlicher Farbe nach
dem Licht, schon in der Nase Aromen von Land, Blumen und
frischen Früchte, ohne sein nach der Tradition und der Geschichte
geröstetes Aroma zu vergessen. Im Mund resultiert warm, samtweich und
ausgeglichen, so daß der Wein einen kompletten Eindruck macht,
Asociación para la Promoción del
Turismo y la Economía Ruta del Vino
de Rioja Alavesa.
Parque Tecnológico de Álava
Edificio Central Of. 04
01510 Miñano (Álava)
Tel.: 945 297 004
Fax: 945 297 005
www. rutadelvinoderiojaalavesa.com
[email protected]
W
der im Gedächtnis bis du wieder hier kommen kannst bleibt.
egbeschreibung
Die Gemeinde, wo die „Ruta del Vino
N
12
4
geschützt
Lapuebla
de Labarca
Oyón
Oion
Schiene
hat ein privilegiertes Mikroklima für
die Weinrebekultur. Eine Tradition,
N-232
die in Álava vor der römischen Zeit
0
Bahnhof
4 Km.
Flughafen
D
zurückzuführen ist. Seine Hauptstadt,
Laguardia, ist 45 Kilometer von
Vitoria-Gasteiz und knapp 1 Kilometer
a s Gebiet
von der Stadt Logroño entfernt (die
Entfernung zum Hafen beträgt 45 km.
In der Route integrieren sich die Gemeinden Baños de Ebro, Kripan,
und per Autobahn sind es 2 km.)
Elciego, Elvillar, Labastida, Laguardia, LAnciego, Lapuebla de Labarca,
Die Flughäfen von Logroño, Vitoria
Leza, Moreda de Álava, Navaridas, Oyón, Samaniego, Villabuena de
una Bilbao erleichtern die Verbindung
Álava und Yécora und die Juntas Administrativas von Barriobusto,
per Luft. Die Autobahn A- und die
Labraza, Páganos und Salinillas de Buradón. Diese Orte, ursprünglich
Landstrasse N-111 bieten ausgezeich-
mit der Weinkultur verbindet, haben heutzutage noch das Entzücken der
neten Strassenverbindungen dar.
zwischen Weinbergen gebauten mittelalterlichen Kleinstädte und sammeln
ein umfassendes Natur-, Archäologie- und Kunstgut.
2
südlichen
unten in abgestuften Abhängen und
3
A-1
LOGROÑO
Bundesstrasse
den
Die Gemeinde erstreckt sich nach
2
A1
durch
Abhang von der Sierra de Cantabria.
Moreda de
Alava
4
Bundesstrasse
LA RIOJA
A-3226
12
Verbindungen
Elciego
Lanciego
Lantziego
A-
Baños de Ebro
Mañueta
4
am Rande des Ebro-Ufers und
126
21
A-3216
A-3
210
Navarridas
A-3220
Samaniego
Villanueva de Álava
Eskuernaga
4
A-3
2
228
A-3
Laguardia
12
A-2
N 23
A-
Yecora
Iekora
1
A
Elvillar-Bilar
Leza
11
4
A-12
südlich von Euskadi (Baskenland),
N
0
22
A-3
Kripán
Labastida-Bastida
02
-32
de Rioja Alavesa“ durchläuft, liegt
NAVARRA
ÁLAVA
29
T
ipps
Mehr als fünfzig Einrichtungen (Bodegas, Museen,
Unterkünfte,
Restaurants
und
Weinfachgeschäfte)
haben sich verbunden, um diese Ruta del Vino in einem
der Weinbaugebiete höchster Tradition Spaniens zu
schaffen. In Rioja Alavesa verfügen die Bodegas über
die neueste Önotechnologie und haben neue Gebäude
gebaut, einige davon authentische architektonische
Juweln sind, wie Bodegas Baigorri, entworfen von Iñaki
Aspiazu, die Kellnerei Ysios des Architekten Santiago
Calatrava oder das Komplex Ciudad del Vino de Marqués
de Riscal, in den Händen von Frank Gehry. Die mittelalterlichen Kellnereien werden der neuen Zeit angepasst
und kombinieren vollkommen die touristischen Besuche
mit der Herstellung eines herrlichen Handwerksweines.
Neben den Bodegas, in der Ruta del Vino kann der
M
Besucher Museen finden, die uns in die Weinkultur
versenken, Weinfachgeschäfte wo die berühmten
erkmale
Brühen gekauft werden können oder Restaurants, die
in einem gleichen Raum die mit der Autor-Kochkunst
Rioja Alavesa verfügt über 12.000 Hektare Anbaufläche.
oder mit der traditionellsten baskischen Küche eng
Die durchschnittliche Jahresernte beläuft sich auf
verbindeten besten Weine vereinigen, sowie angenehme
ca. 40 Millionen Weinliter. Seine Weine, hergestellt in
Unterkünfte wo man übernachten kann.
Rahmen der Kontrolle des Consejo Regulador de la
auf das Klima und auf die Lage der Weinberge hinter
A
die Sierra de Cantabria zurückzuführen, sowie auf die
zu erleben, kann man auch ein mit der Weinbaukultur,
Sorgfalt seiner Leute bei der Vereinigung der historischen
die Entwicklung mehrerer Generationen kennzeich-
Erbe und der neuen Technologien.
net hat, eng verbindetes und bedeutendes Kultur-,
Denominación de Origen Calificada Rioja, genießen
einen wohl verdienten Internationalruf. Die Qualität
seiner Brühen ist größtenteils auf den Ton-kalkboden,
Das größte Teil des produzierten Weines wird ab die
Rebsorte Tempranillo hergestellt. Es handelt sich um
eine Traube, die zum Altern fähig ist, mit einer guten
Farbe und mäßiger Säure. Wir können auch folgende
Rebsorten finden: der Viura, die Garnacha, der Mazuelo,
der Graciano, die Garnacha Blanca und die Malvasía.
Als Haupteigenschaften hat der herrliche Rotwein Rioja
Alavesa eine brillante und lebendige Farbe, ein feines
Aroma, ein fruchtiges Geschmack und ein angenehmes
Bukett. Der Alkoholgehalt liegt zwischen 11-13 Grad.
ktivitäten
In der Rioja Alavesa, außer den Wein mit allen Sinnen
Natur-, Archäologie- und Kunstgut genießen. Als erster
Vorschlag empfehlen wir Weinprobekurse, Toure durch
Ansiedlungen von der Bronzezeit, Freizeitaktivitäten
in der Natur und Spaziergänge durch eingemauerten
Kleinstädte, Weinberge und Dolmen.
Weinrouten in Spanien
Weinroute von
Somontano
Die Aromen und Geschmäcke Rebsorten wie die Merlot, Cabernet
Asociación para la Promoción Turística del Somontano.
Sauvignon, Syrah, Chardonnay oder Gewürztraminer u.a. laden uns
Complejo de San Julián
ein, den Somontano zu entdecken, ein der privilegierten Punkte der
Avda. de la Merced, 64
22300 Barbastro (Huesca)
Welt, wo der Wein Kunst, Gastronomie, Kultur, Erbgut ... Leben ist.
Wir laden Sie ein, dieses mit die fünf Sinne zu empfinden.
Tel.: 974 316 509
Fax: 974 316 603
www. rutadelvinosomontano.com
[email protected]
27
Asque
A-
El Grado
28
12
Alquézar
Bierge
A ZARAGOZA
N-240
A HUESCA
Abiego
A-139
12
Estadilla
33
A-1
26
12
A-
7
21
4 Km.
D
im
geo-
grapfischen Zentrum der Provinz
Pyrenäen. Somontano gliedert die
Kommunikation zwischen Aragón und
Navarra und Baskenland andererseits. Seine Hauptstadt, Barbastro,
Verbindungen
ist knapp 50 km. von Huesca und
Bundesstrasse
120 km. von Zaragoza weit entfernt.
Bundesstrasse
Die Flughäfen von Zaragoza und El
Schiene
Bahnhof
Prat (Barcelona) erleichtern die Reise
Flughafen
per Luft, während die Landstrasse
N-240 die Hauptautobahnen, die
a s Gebiet
Die Ruta läuft durch die Gemeinde der Produktionszone dieses
Weinbaugebietes, und viele davon gehören zu der gleichnamigen
Gegend. Barbastro und Alquézar sind die berühmtesten Gemeinden, aber
man darf das Entzücken der restlichen Ortschaften dieser Zone, mit
schönenVolkserbauungen, mit künstlerischen Mustern (romanisch, gotisch,
barock ...) und mit gepflegten Altstädten, die uns in anderen Zeiten versetzen,
nicht vergessen. Zwischen dem eindrucksvollen bzw. einzigartigen Naturgut
des Somontanos zeichnet sich die Spektakularität des Parque Natural de
la Sierra und die Cañones de Guara aus. Während millionen Jahren haben
die Flüsse, der Regen und der Wind tiefe Cañons und Schluchten gestaltet,
die eine in Europa einzigartige Landschaft darstellen, ein authentisches
Paradies für die Freunde der Natur und der Abenteuersporte.
30
liegt
Katalonien einerseits und zwischen
A-1
0
Somontano
Fuß des Berges, am Fuß der
23
N-1
BARBASTRO
Der
egbeschreibung
Huesca. Wie sein Name deutet, am
N-240
A-1225
17
12
A-
Buera Colungo
229
1
A
Salas
Huerta de
A-1 Bajas
Vero
23
2
Castillazuelo
A-138
A-
W
Aragón
mit
anderen
verbinden, kommuniziert
Regionen
31
M
erkmale
Die Weinbergflächen des Somontanos begünstigen die
Produktion eines Weines höchster Qualität. Seine Höhe
T
ipps
Die „Ruta del Vino del Somontano“ schließt eine
über den Meerespiegel, sein Extremklima, die Regen-
gepflegte Auswahl von Bodegas und touristischen
wassermengen und die besonderen Eigenschaften
Einrichtungen ein, die wegen seiner Qualität und
des Bodens sind Faktoren, die von Somontano einen
Profesionalität gewährleistet sind, und die Ihnen dabei
Ort machen, in dem –seit dem II. Jh. vor Christus- der
helfen werden, sich in die Weinkultur und die Vergnü-
Rebeanbau ein wesentlicher Bestandteil der lanwirt-
gen des guten Lebens zu vertiefen ...
schaftlichen, sozialen und wirtschaftlichen Aktivität
in der Zone ist.
Während Sie das überraschende Kultur- und Naturgut
dieses Gebietes genießen laden wir Sie ein, künstle-
Die Weine von der D.O. sind dem Geschmack und
rische und spektakuläre Bodegas, köstliche Weine,
den Bedürfnisse der heutigen Nachfrage angepasst.
Restaurants und Unterkünfte, wo die verlaufene
Es handelt sich um fruchtigen, gut gradierten Weine,
Zeit eine neue Dimension bekommt, zu entdecken,
mit geeigneter Säure. Neben den in den besten
Weinbauhandbüchern anerkannten Rotweine werden
auch Roséweine brillanter Farbe, zartlicher Aromen und
weiches Geschmacks hergestellt. Bei den Weißweinen
sind vor allem die Fruchtigkeit, die Frische und die
eigenartige Ereignisse und Festspiele, Geschäfte und
Räume, wo Sie erfahren werden, wie der Wein das
Leben und das el, den Zauber und das Erlebnis den
Wein zu fühlen mit Ihnen zu teilen.
und werden mit autochthonen und fremdem Trauben
A
hergestellt. Diese Weine sind die Folge des von einer
die Natur und den Sport in Guara genießen. Auch im
Gruppe jungen Bodegas und einer D.O. mit einem mar-
kulturellen Bereich sind das Netz von Museen und
kierten dynamischen Charakter gegebenen Schwungs.
Interpretationszentren des Parque Cultural del Río
Unter diesen Umstände hat Somontano in zwanzig
Vero, die mittelalterliche Kleinstadt Alquézar, die als
Jahre einen exzellenten Weinbauruf erworben, wobei es
stattliches Kulturgut erklärt worden ist, zu bemerken,
heutzutage als ein vorbildliches Gebiet betrachtet wird,
oder u.a. die von der UNESCO als Welterbkultur
was die Herstellung Weine höhes Niveaus betrifft.
erklärten Höhlenmalereien.
Aromen jeder Rebsorte zu bemerken. Die Somontano
Weine nehmen die Tradition und die Geschichte einer
Gemeinde mit starkem Klima und großen Kontrasten,
ktivitäten
In Somontano, neben dem Wein, kann man auch
Weinrouten in Spanien
Weinroute von
Utiel und Requena
Kommen Sie und lernen Sie unsere Route kennen: Sie müssen einfach
genießen und in die erregende Welt des Weines und des Weinbergs
unseres Gebietes hineingehen. Setzen Sie sich in Verbindung mit der
Asociación und wir werden Ihren Besuch organisieren und abwickeln,
damit Sie bei uns göttliche Tage verbringen.
Asociación Rutas del Vino de la D.O.
Utiel Requena.
C/Sevilla, 12. - Aptdo. 61
46300 Utiel (Valencia)
Tel.: 962 171 062. Ext. 111
Fax: 962 174 249
www. rutavino.com
A TERUEL
[email protected]
W
Sinarcas
N-3
30
egbeschreibung
Im Inneren der Provinz Valencia ver-
Camporrobles
CV 475
Fuenterrobles
CV 46
9
67
A3 - E 901
A MADRID
steckt sich die Ruta de Utiel Requena,
Chera
CV 4
Villagordo del
Cabriel
ein authentizitätsvoller Gebiet, das
Utiel
Venta del Moro
nur wenige Kilometer vom Mittelmeer
95
-3
Caudete
de las Fuentes
CV
entfernt ist (50 km. von Valencia),
mit einer aufsteigenden Höhe von
Requena
CV
475
N-
A VALENCIA
322
A3 - E 901
bis 00 Meter. Diese Zone, die
mit Castilla La Mancha begrenzt
ist, verfügt über gute Verbindungen
N330
sowohl per Landstrasse (3 Stunden
von Madrid aus durch die Autobahn
A ALBACETE
A-3 Richtung Valencia) als auch
A ALMANSA
per Eisenbahn, mit Bahnhöfen in
Verbindungen
0
4 Km.
D
Autobahn
Schiene
Bundesstrasse
Bahnhof
Bundesstrasse
Flughafen
a s Gebiet
Die “Ruta de Utiel-Requena” schließt die Gemeinden Camporrobles,
Caudete de las Fuentes, Chera, Fuenterrobles, Requena, Sinarcas, Utiel,
Venta del Moro und Villagordo del Cabriel ein. Eine gut begrenzt geographische Zone, deren seit mehr als 20 Jahrhunderte erste Einnahmensquelle
der Wein, geschätztes flüssiges Element, gewesen ist.
32
Camporrobles, Utiel und Requena.
33
M
erkmale
Heutzutage arbeiten an die 40.000 Hektare große
bietet Ihnen eine Vielzahl von Möglichkeiten: von
Anbaufläche von der D.O. Utiel Requena sieben
vorgedachten Routen bis zu Ihrem Wunsche gemäß
tausend Weinbauer. Diese Anbaufläche ist das größte
organisierten Rundfahrten. Dieses Gebiet wird Ihnen
und homogenste Weinbaugebiet in der Autonome
Überraschung hervorrufen aufgrund seiner grünen
Region Valencia, was als Folge hat, daß die Weine Utiel-
und unerforschten Natur, seiner Altdstädte verwickelter
Requena speziell sind, und vor allem die mit der roten
Strassen und seiner über die ganze Region verbreiteten
Rebsorte Bobal hergestellten Rot- und Roséweine, da
Bodegas, Frucht einer langjährigen Weinbautradition.
diese praktisch die einzige Zone der Welt ist, wo diese
angebaut wird. Die Rebsorte Bobal, die fast 80% der
Plantage besetzt, wurde zunächst aufgrund ihrer Mengen
bewertet und ist jetzt eine hervorragende Sorte von der
D.O. und ein diferenziertes Produkt, echt und revolutionär
für die Herstellung von Flaschenwein höchster Qualität,
die die zur Zeit auf dem Markt bestehende spanische
Sorteneinheitlichkeit bricht. Mehr als Hundert Bodegas
sind dem Consejo Regulador, der die Qualität dieser
Weine kontrolliert, garantiert und fördert, zugeordnet.
T
ipps
Haben Sie eine runde Bodega besucht?, Wie schmeckt
der Cava aus Valencia?, Wie ist die Farbe von der
Rebsorte Bobal?. Die „Ruta del Vino de Utiel-Requena“
A
ktivitäten
In der „Ruta de Utiel Requena“ können Sie außerdem
in unterirdischen Galerien mittelalterlicher Zeiten
verlorengehen, die Legende von der Cueva de Piedra
oder Cueva del Cid entdecken, eingemauerte Plätze
und Mudejar Stadtteile durchlaufen, an Weinfesten
und an örtlichen Gastronomieproben teilnehmen,
durch schöne Naturorte reiten, durch Wege oder
Gebirge mit spektakulären Aussichten am Rande des
Flusses Cabriel wandern, archäologische Lagerungen
entdecken ... alles ist möglich in unserer Route.
Weinrouten in Spanien
STADTINFO-BÜROS
ARGENTINIEN
Buenos Aires. Oficina Española de Turismo. Carlos Pellegrini, 1163, 3º. 1009 BUENOS AIRES
Tel.: 5411 - 43 28 96 64. Fax: 5411 - 43 28 90 15
e-mail: [email protected]
BELGIEN
Brüssel. Office Espagnol du Tourisme. Rue Royale 97, 5º. 1000 BRUXELLES
Tel.: 322 - 280 19 26. Fax: 322 - 230 21 47. www.tourspain.be www.tourspain.lu
e-mail: [email protected]
BRASILIEN
São Paulo. Escritorio Espanhol de Turismo. Rua Zequinha de Abreu, 78. Cep 01250 SÃO PAULO
Tel.: 5511 - 38 65 59 99. Fax: 5511 - 38 72 07 33.
e-mail: [email protected]
CHINA
Peking. Spanish Embassy.Tourism Section. Tayuan Office Building 2-12-2. Liangmale Nanlu, 14. 100600
BEIJING.
Tel.: 8610 - 65 32 93 06. Fax: 8610 - 65 32 93 05.
e-mail: [email protected]
DÄNEMARK
Kopengagen. Den Spanske Stats Turistbureau. Ny Østergade 34,1. 1101 KØBENHAVN, K
Tel.: 4533 - 18 66 38. Fax: 4533 - 15 83 65. www.spanien-turist.dk
e-mail: [email protected]
DUTSCHLAND
Berlin. Spanisches Fremdenverkehrsamt. Kurfürstendamm, 63. 10707 BERLIN
Tel.: 4930 - 882 65 43. Fax: 4930 - 882 66 61.
e-mail: [email protected]
Düsseldorf. Spanisches Fremdenverkehrsamt. Grafenberger Allée, 100 - “Kutscherhaus”. 40237 DÜSSELDORF
Tel.: 49211 - 680 39 81. Fax: 49211 - 680 39 85.
e-mail: [email protected]
Frankfurt. Spanisches Fremdenverkehrsamt. Myliusstrasse, 14. 60323 FRANKFURT/MAIN
Tel.: 4969 - 72 50 38. Fax: 4969 - 72 53 13.
e-mail: [email protected]
München. Spanisches Fremdenverkehrsamt. Schubertstrasse, 10. 80336 MÜNCHEN
Tel.: 4989 - 53 07 46 14. Fax: 4989 - 53 07 46 20.
e-mail: [email protected]
FINNLAND
Helsinki. Espanjan Valtion Matkailutoimisto. Mechelininkatu, 12 – 14. 00100 HELSINKI
Tel.: 3589 - 44 19 92. Fax: 3589 - 44 26 87.
e-mail: [email protected]
FRANKREICH
Paris. Office Espagnol du Tourisme. 43, Rue Decamps. 75784 PARIS. Cedex-16
Tel.: 331 - 45 03 82 50. Fax: 331 - 45 03 82 51. www.espagne.infotourisme.com
e-mail: [email protected]
GROSSBRITANNIEN
London. Spanish Tourist Office. 2nd floor, 79 Cavendish Street. London W1A 6XB
Tel.: 44207 - 486 80 77. Fax: 44207 - 486 80 34. www.tourspain.co.uk
e-mail: [email protected]
IRLAND
DUBLIN. P.O. Box 15001. Dublin 1
Tel.: 353 - 818 22 02 90
ITALY
Mailan. Ufficio Spagnolo del Turismo. Via Broletto, 30. MILANO - 20121
Tel.: 3902 - 72 00 46 17. Fax: 3902 - 72 00 43 18. www.turismospagnolo.it
e-mail: [email protected]
Rom. Ufficio Spagnolo del Turismo. Via del Mortaro, 19 – interno 5. ROMA - 00187
Tel.: 3906 - 678 31 06. Fax: 3906 - 679 82 72. www.turismospagnolo.it
e-mail: [email protected]
JAPAN
Tokio. Tourist Office of Spain. Daini Toranomon Denki Bldg.6F. 3-1-10 Toranomon. Minato-Ku.TOKIO-105-0001
Tel.: 813 - 34 32 61 42. Fax: 813 - 34 32 61 44. www.spaintour.com.
e-mail: [email protected]
34
35
KANADA
Toronto. Tourist Office of Spain. 2 Bloor Street West Suite 3402. TORONTO, Ontario M4W 3E2
Tel.: 1416 - 961 31 31. Fax: 1416 - 961 19 92. www.tourspain.toronto.on.ca
e-mail: [email protected]
MEXIKO
Mexiko. Oficina Española de Turismo. Alejandro Dumas, 211 - Colonia Polanco. 11560 MEXICO DF
Tel.: 5255 - 55 31 17 85. Fax: 5255 - 5255 47 82.
e-mail: [email protected]
NIEDERLANDE
Den Haag. Spaans Bureau Voor Vreemdelingenverkeer. Laan Van Meerdervoort, 8A. 2517 AJ DEN HAAG
Tel.: 3170 - 346 59 00. Fax: 3170 - 364 98 59. www.spaansverkeersbureau.nl
e-mail: [email protected]
NORWEGEN
Oslo. Den Spanske Stats Turistbyra. Kronprinsensgate, 3. 0251 OSLO
Tel.: 47 - 22 83 76 76. Fax: 47 - 22 83 76 71. www.tourspain.no
e-mail: [email protected]
ÖSTERREICH
Wien. Spanisches Fremdenverkehrsamt. Walfischgasse, 8/Mzz. 1010 WIEN
Tel.: 431 - 512 95 80. Fax: 431/ 512 95 81.
e-mail: [email protected]
POLEN
Warschau. Biuro turystyki państwa hiszpańśkiego. Al. Jana Paw´la II 27. Atrium Centrum. 00-867 WARSZAWA
Tel.: 4822 - 653 64 16. Fax: 4822 - 653 64 15.
e-mail: [email protected]
PORTUGAL
Lissabon. Delegaçao Oficial do Turismo Espanhol. Av. Sidónio Pais, 28 – 3º dto. 1050 – 215 LISBOA
Tel.: 351 - 21 - 354 53 29. Fax: 351 - 21 - 354 03 32.
e-mail: [email protected]
RUSSLAND
Moskau. Spanish Tourist Office. Tverskaya -16/2, 6º. MOSCOW 103009
Tel.: 74 - 95 - 935 83 99. Fax: 74 - 95 - 935 83 96. www.tourspain.ru
e-mail: [email protected]
SCHWEDEN
Stokckholm. Spanska Stat. Turistbyrå. Stureplan, 6. 114-35 STOCKHOLM-S
Tel.: 468 - 611 19 92. Fax: 468 - 611 44 07.
e-mail: [email protected]
SCHWEIZ
GENF. Office Espagnol du Tourisme. 15, Rue Ami-Lévrier - 2º. 1201 GENEVE
Tel.: 4122 - 731 11 33. Fax: 4122 - 731 13 66.
e-mail: [email protected]
ZÜRICH
Spanisches Fremdenverkehrsamt. Seefeldstrasse, 19. CH 8008 ZÜRICH
Tel.: 4144 - 253 60 52. Fax: 4144 - 252 62 04.
e-mail: [email protected]
SINGAPUR
Singapur. SPANISH TOURIST OFFICE. 541 Orchard Road Liat Tower # 09-04. 238881 SINGAPORE
Tel.: 65 - 67 37 30 08. Fax: 65 - 67 37 31 73.
e-mail: [email protected]
VEREINGTE STAATEN
Los Angeles. Tourist Office of Spain. 8383 Wilshire Blvd, Suite 960. BEVERLY HILLS, CAL 90211
Tel.: 1323 - 658 71 95. Fax: 1323 - 658 10 61. www.okspain.org
e-mail: [email protected]
Chicago. Tourist Office of Spain. Water Tower Place, suite 915 East.845, North Michigan Avenue. CHICAGO, ILL 60/611
Tel.: 1312 - 642 19 92. Fax: 1312 - 642 98 17. www.okspain.org
e-mail: [email protected]
Miami.Tourist Office of Spain.1395 Brickell Avenue. MIAMI, Florida 33131
Tel.: 1305 - 358 19 92. Fax: 1305 - 358 82 23. www.okspain.org
e-mail: [email protected]
New York. Tourist Office of Spain. 666 Fifth Avenue 35th floor. NEW YORK, N.Y. 10103
Tel.: 1212 - 265 88 22. Fax: 1212 - 265 88 64. www.okspain.org
e-mail: [email protected]
NIPO: 704-06-211-0 • Übersetzer: Ursula Kloppe • D.L. (Gestzliches Lagerhaus): M. 1240-2007 • Gedruckt dafür: EGRAF, S.A. • 1 Ausgabe.
A

Documentos relacionados